Ki mit csinál?
Elérkeztünk egy sarkallatos ponthoz, az igékhez, és vele együtt a rettegett igeidőkhöz. Ne féljünk tőlük, nem harapnak, és egészen érthetőek, ha ténylegesen belegondolunk dolgokba. Az egész nyelvtanulás lényege, hogy gondolkodjunk. A hiedelemmel ellentétben nem kipárnázott hátsó kell a nyelvtanuláshoz, hanem józan paraszti, vagy magyar királyi (kinek melyik tetszik jobban) ész.
Ki csinál mit? Én csinálok valamit. Mikor? Most, ebben a szent pillanatban.
What are you doing? – Mit csinálsz?
I am sitting at the computer and writing a book. – Ülök a számítógépnél és könyvet írok.
Még egyszer. Mikor is? Most, ebben a pillanatban. Nem kell odatenni hozzá, hogy now, azaz most, mert az igeidő pontosan kifejezi. Az igeidő neve Present Continuous (újabb nyelvkönyvekben Present Progressive), a név (rossz) magyar fordítása folyamatos jelen idő, ahol a folyamatos azt jelenti, hogy éppen folyamatban van valami, azaz most történik. Az igealak képzése:
I am (I’m)
You are (you’re)
He, she, it is (he’s, she’s, it’s) + ige - ing
We are (we’re)
They are (they’re)
Nézzük a pillanatnyi helyzetet:
It’s four o’clock. I’m sitting at the computer and writing my book. – Négy óra van. Ülök a számítógépnél és a könyvemet írom.
I’m waiting for my private student. – Várom a magántanítványomat.
My husband is sleeping. – A férjem alszik.
My elder daughter is watching TV. – Az idősebb lányom tévét néz.
My younger daughter is listening to some music in her room. – A kisebbik lányom valamilyen zenét hallgat
a szobájában.
Vegyünk elő egy családi fotót, amelyen tárgyak és emberek is látszanak, és kombináljuk az eddig megtanult mondatokat. De mielőtt hozzákezdenénk, tisztázzunk még egypár dolgot. Valakinek a valamije – ’s, például a lányom macskája - my daughter’s cat. Valaminek a valamije – of, például a kép közepe – the middle of the picture. Na most már kezdhetjük.
This is a room in my parents’ house. My younger daughter is standing in the doorway. She is holding our cat. In the background of the picture there is another door to another room and some furniture in the hall. In the foreground of the picture there is a chair with some clothes on it. My daughter is smiling. She is wearing a blue jumper.
In the next picture you can see my elder daughter’s room in our flat. It is an old picture, so she has her old furniture and her small bed. She is lying on her bed and eating a salami sandwich. In the background of the picture there is her bookshelf with a lot of books and small things. On the wall there is a picture of a dragon. It is cold in her room, so she has a lot of blankets.
This picture is a new one. My daughters are sitting at a table in the garden. We are having a barbecue.
In the middle of the picture there is a table. There are a lot of things on the table. There is a bowl of salad, some ketchup and mayonnaise, a bottle of mineral water, two cans of beer, a bag of rolls, a bottle of coke and another bottle of orange drink, some plates of food and some knives, too.My daughters are eating and enjoying the nice weather. It is the back of the garden. Behind them there is the fence and beyond there are the fields and the radio tower. The table is under a big cherry tree . Their father and I are also there, only not in the picture. I am sitting at this end of the table, and my husband is tending to the barbecue. My elder daughter’s boyfriend took this picture.
It is him. I mean my elder daughter’s boyfriend. He is sitting in my daughter’s room. This is her new bed, but the dragon is still on the wall. There are a lot of things on her bed, because she likes it this way. Her green handbag is in the middle of the bed and so is her teddy-bear. Or is it his teddy-bear? I don’t know for sure. Both of them have a lot of soft toys. This young man is reading a book.
Hogy tovább tudjunk lépni, és el tudjuk mondani azt, ami a képekről eszünkbe jut, egy másik jelen időt is meg kell jegyeznünk. Ha általában akarunk valamiről beszélni, Simple Present igeidőt kell használnunk. Az igeidő magyar neve egyszerű jelen idő, és általános, vagy ismétlődő cselekvésekhez használjuk. Alakja: az ige első alakja ( Plain Infinitive ) illetve egyes szám harmadik személyben –s személyragot kap. Ez az egyik olyan igeidő, amelyikhez állító mondatban nem használunk segédigét, de tagadó illetve kérdő mondatba kell do és egyes szám harmadik személyben does.
Legyen a példamondatunk az, hogy Szeretem a csokoládét. – I like chocolate.
Szereted a csokoládét. – You like chocolate.
Szeretjük a csokoládét. – We like chocolate.
Szeretik a csokoládét. – They like chocolate.
Ha ezekben a személyekben kérdezünk, vagy tagadunk a do segédigét használjuk.
Do you like chocolate? We don’t like chocolate.
Egyes szám harmadik személyben az állító mondat: He/She likes chocolate.
A kérdő mondat: Does he/she like chocolate?
A tagadó mondat: He/She doesn’t like chocolate.
A kérdő és a tagadó mondatban a segédigén már jelöltük, hogy egyes szám harmadik személyről van szó, ezért még egyszer az igén már nem jelöljük. Az angol igen takarékos nyelv, amit egyszer elmondott, azt még egyszer nem mondja.
Lépjünk vissza a képekhez, és egészítsük ki a mondanivalónkat általános dolgokkal, például így.
My elder daughter doesn’t like getting up early, especially in winter. Az idősebbik lányom nem szeret korán kelni, főleg nem télen.
She says it’s too cold to get up, so she likes having breakfast in bed. Azt mondja, túl hideg van felkelni, így szeret ágyban reggelizni.
I usually make her a sandwich if she asks me to. Általában csinálok neki szendvicset, ha megkér.
It’s strange, that the cat is not there with her. Furcsa, hogy a macska nincs ott vele.
When she is at home, the cat usually sleeps in her room and comes out only when she comes out. Amikor itthon van, általában a macska ott alszik a szobájában és csak akkor jön ki, amikor a lányom is kijön.
This is her old furniture. Ez a régi bútora.
Now she has more shelves and wardrobes to keep her things in, but most of the time all her things just lie around in her room. Most több polca és szekrénye van ahol tarthatja a holmiját, de általában minden szanaszét hever a szobájában.
She doesn’t tidy up her room very often. Nem túl gyakran rak rendet a szobájában.
What does she do then? Akkor mit szokott csinálni?
When she is at home she sleeps most of the time, or works at some project for her studies or listens to music or plays computer games. Amikor itthon van, legtöbbször alszik, vagy valamin dolgozik, ami a tanulmányaihoz kell, vagy zenét hallgat, vagy számítógépen játszik.
She goes to college and works part- time, so she is always very busy. Főiskolára jár és mellette
részmunkaidőben dolgozik, így mindig nagyon elfoglalt.
Gyakoroljunk több képpel. Néhányról írjuk is le a mondanivalónkat, de a többiről csak gondoljuk végig, hogy mit is mondanánk. Sőt mondjuk is el hangosan, mi jut eszünkbe, ne felejtsük el, nem kell aktív hallgatóság, nekünk fontos, hogy halljuk a saját hangunkat.
Hány óra van? – What’s the time?
Egy óra, két óra stb. – It’s one o’clock. It’s two o’clock… etc.
Délután is! Nincs tizenöt óra, csak délután három. – It’s three o’clock in the afternoon/ p.m.
Negyed egy. Negyed kettő. stb. – It’s quarter past twelve. It’s quarter past one…. etc.
Fél egy, fél kettő stb. – It’s half past twelve. It’s half past one. … etc.
A negyed egy az negyedórával múlt tizenkettő. A fél egy az fél órával múlt tizenkettő. Fél után a következő órához számolnak, így a háromnegyed egy az negyedóra múlva egy . – It’s quarter to one.
A rendszer ugyanez, ha percekről van szó. Félig az előző órához, fél után a következő órához viszonyítják.
12.05. – five past twelve
12.10. – ten past twelve
12.20. – twenty past twelve
12.25. – twenty-five past twelve
12.35. – twenty-five to one
12.40. – twenty to one
12.50. – ten to one
12.55. – five to one
Először mondjuk a percet, utána az órát, mert az angolban a kisebb egység áll elöl. Az o’clock csak az egész óráknál áll, de el is maradhat.
Mikor? Egykor. – What time? At one (o’clock).
Egy körül. – At about one (o’clock).
Mindenki emlékszik Micimackóra, nem? A csekély értelmű medvebocs tizenegykor szokott valamit enni.
Winnie-the- Pooh usually eats something at about 11.
Tizenegy óra van. Micimackó tízóraizik.
It’s 11 o’clock. Pooh Bear is having his elevenses.
Az első mondatban azt mondjuk, amit Micimackó általában csinál, tehát Simple Present, a második mondatban azt, hogy éppen most mit csinál, tehát Present Continuous az igeidő.( A tízórai angolul tulajdonképpen tizenegyórai, elevenses, mert az angol iskola kilenckor kezdődik, a délelőtti szünet, amikor enni lehet tizenegykor van.)
Most vegyük elő a füzetünket újból, és írjuk le, hogy mit szoktunk csinálni hétköznaponként, valahogy így:
On weekdays I usually get up at six. Then I go to the bathroom and have a wash, clean my teeth and get dressed. I usually wear jeans and T-shirts for work in the summer.
Then I have breakfast, usually a cup of coffee and a sandwich and start to work. I start work at half past eight, so I usually leave home at ten to eight. I usually walk to work, but sometimes when I’m late I drive. It takes twenty minutes to get there.
I usually have a lot to do in the morning, but sometimes at 11 I stop for a coffee. I have lunch at work at about one. Sometimes I have lunch in the cafeteria, but most of the time I take a sandwich from home. I have only half an hour lunch break, so I can’t go to a restaurant or go home for lunch. I finish work at about four in the afternoon, then on my way home I do the shopping. When I get home I usually cook some dinner and we have dinner when my husband comes home from work at about six. When my daughters are at home they usually eat before six because they watch their weight and say it’s unhealthy to eat after six.
After dinner I do the washing up, have a chat with my family and watch TV. I don’t like watching TV too much, but my husband does, I usually watch the TV news and then read a book. He always watches the evening film and the late night film , too. We go to bed at about 10, but he watches TV from bed and sometimes he switches it off only after midnight
|
Hétköznaponként általában hatkor kelek. Aztán kimegyek a fürdőszobába, megmosakszom, fogat mosok és felöltözöm. Általában farmert és pólót hordok munkába nyáron.
Aztán megreggelizem, általában iszom egy kávét és eszem egy szendvicset és munkába indulok. Fél kilenckor kezdek, így általában tíz perccel nyolc előtt indulok. Általában gyalog, de, ha késésben vagyok , néha kocsival. Húsz percig tart az út.
Délelőttönként mindig sok a dolgom, de néha tizenegykor megállok kávézni. A munkahelyemen ebédelek egy óra körül. Néha a büfében ebédelek, de legtöbbször otthonról viszek szendvicset. Csak fél óra az ebédidő, így nem mehetek étterembe vagy haza ebédelni. Délután négy körül végzek és hazafelé menet szoktam bevásárolni. Amikor hazaérek általában főzök valamit vacsorára, és amikor a férjem hat körül hazaér a munkából, vacsorázunk.
Amikor a lányaim itthon vannak, ők hat előtt szoktak vacsorázni, mert vigyáznak a súlyukra, és szerintük egészségtelen hat után enni.
Vacsora után elmosogatok, beszélgetek a családommal és tévézek. Nem nagyon szeretek tévézni, de a férjem igen. Én megnézem a híreket, aztán olvasok. Ő mindig megnézi az esti filmet és az éjszakait is. Tíz körül le szoktunk feküdni, de ő az ágyból nézi a tévét és néha csak éjfél után kapcsolja le.
|
Több nyelv tanulásával is megpróbálkoztam. Az angol a negyedik volt a sorban. Gyerekkoromban oroszt és németet tanultam. Szerettem volna franciát is tanulni, de nagyon nem ment, így abbahagytam. Felnőttként tanultam lengyelül, igen gyorsan, igen magas szintre jutottam. Ezt a hasábos elrendezést a lengyel nyelvkönyvekben láttam, ahol angol volt a másik nyelv. Nagyon könnyen meg tudtam ezek segítségével jegyezni a mondatszerkesztést és bár biztos vannak ilyen típusú nyelvkönyvek magyar és idegen nyelv vonatkozásában is, én nem találkoztam velük. Pedig szerintem felnőtt nyelvtanulóknak hasznos lehet.
Nem is kell még egyszer elmondanom, ugye, hogy amikor Ön alkot ilyen szöveget ne találja ki magyarul előre, hogy mit is szeretne a világgal közölni. Az anyanyelvén egy icipicit jobban tud, mint angolul, és nagyon el tudja venni az ember kedvét, ha nem tudja kifejezni azt, amit szeretne. Gyerekkorában ilyenkor visítani és toporzékolni kezdett, vagy valami hasonló, ezt azért négy év fölött már nem illik, tehát, használja azt, amije van, és mindjárt angolul találja ki, mit szeretne mondani. Meg kell tanulni idegen nyelven gondolkozni, ha folyamatosan akar beszélni, ha a magyart beilleszti a képbe, csak magát lassítja. Találjon ki szövegeket magáról, a családtagjairól, vagy amiről csak akar. Nem kell ehhez sem sok előkészület, sem sok idő. Egyszerűen gondolja végig, hogy mit mondana róluk, ha valaki kérdezné. Jó gyakorlat megint, ha kitalál kérdéseket, leírja őket egy papírra, és magában válaszol a kérdésekre. Soha nem egy egyszavas mondat a válasz, válaszoljon olyan információgazdagon, ahogy csak tud. Mondhat magában lesújtó véleményt is, úgyse hallja senki. A lényeg az, hogy fogalmazzon magában angol mondatokat. Elindulásképpen itt van egypár kérdés:
-
What do you like doing in your free-time?
-
What does your husband/wife/boyfriend/girlfriend/brother/sister do?
-
How are your weekends different from your weekdays?
-
How do you usually spend the evenings at home?
-
Do you often go out?
-
Do you sometimes go to the cinema or to the theatre?
-
Why do you study English?
-
What is your day at work like?
-
What are you doing at the moment?
-
How do you share housework in your family?
Színek, tulajdonságok, állatok, azaz, még mindig képleírás.
Ez egy kiállítás a lányaim plüssállataiból. Milyen állatok is vannak a képen?
kacsa
|
duck
|
rénszarvas
|
reindeer
|
nyúl
|
rabbit
|
nyuszi
|
bunny
|
teknős
|
turtle
|
rozmár
|
walrus
|
jegesmedve
|
polar bear
|
szamár
|
donkey/ass
|
tigris
|
tiger
|
csirke
|
chicken
|
medve
|
bear
|
játékmackó
|
teddy bear
|
Milyen színű? − What colour?
fehér
|
white
|
sárga
|
yellow
|
narancs
|
orange
|
barna
|
brown
|
kék
|
blue
|
zöld
|
green
|
ibolyakék/ lila
|
violet
|
fekete
|
black
|
szürke
|
grey (US gray)
|
rózsaszín
|
pink
|
piros
|
red
|
sötétkék – dark blue, világoskék – light blue, zöldeskék – greenish blue
állati testrészek: leg – láb
beak – csőr
antler – agancs
paw – mancs
ear – fül
tusk – agyar
shell – páncél (teknősé, egyébként kagyló is)
What colour is the duck?
It’s yellow, only its legs and beak are orange.
It is – Ez… There is – Van…. Ha valaminek a helyét, vagy létezését akarjuk mondani, vagy véletlenül helyhatározóval kezdtük a mondatot, a there is/ there are szerkezetet használjuk.
What’s this? – Mi ez?
It’s a duck. – Ez egy kacsa.
What’s there in the picture? – Mi van a képen?
There are a lot of plush animals. – Egy csomó plüssállat. (van)
Jegyezzük meg: in the picture – a képen
in the street – az utcán
in the sun – a napon
Milyen?
Ha ez egy egyszerű kérdés, akkor What is it like? és az it helyére lehet behelyettesíteni azt a dolgot, amiről érdeklődni akarunk.
What is your new boyfriend like? – Milyen az új fiúd?
Well, he is absolutely fantastic. – Hát, egyszerűen csodálatos.
Milyen nagy a jegesmedve? – How big is the polar bear?
Milyen színű a jegesmedve? – What colour is the polar bear?
Milyen – how + melléknév, what + főnév nemcsak kérdésben, hanem felkiáltásban is.
Milyen szép! – How beautiful!
Micsoda szépség! – What a beauty!
Hogy néz ki?
What does it look like?
It looks good. – Jól néz ki.
It looks like a green frog. – Úgy néz ki, mint egy zöld béka.
Ha csak melléknevet mondok azt közvetlenül tehetem az ige után, ha főnevet, kell hozzá a „mint”, azaz’like’.
Kérdésnél a ’like’ mindig ott van az ige után. Az összes többi érzékelést kifejező ige, hangzik – sound, tapintása van – feel, íze van – taste, szaga van – smell, is ugyanígy viselkedik.
What does it sound like? – Hogy hangzik?
It sounds like a rock concert. – Úgy hangzik, mintha rock koncert lenne.
What does it feel like? – Milyen? (tapintásra, hőérzetre)
It feels cold. – Hideg.
What does it taste like? – Milyen az íze?
The soup tastes salty. – Sós a leves.
What does it smell like? – Milyen szaga van?
It smells like bad eggs. – Záptojás szaga van.
Nemcsak egy jelzőt használhatunk a főnevek előtt, hanem többet is. Az egyelemű jelzők a jelzett szó előtt állnak, a kifejezésértékű jelzők viszont mögötte.
Az egyelemű jelzők körülbelül úgy állnak a főnév előtt, mint a magyarban, de a pontosság kedvéért a szabály a következő:
névelő vagy hasonló
|
szám
|
általános tulajdonság
|
nagyság, alak
|
kor
|
szín
|
nemzetiség
|
főnévi jelző
|
főnév, azaz a jelzett szó
|
the
that
these
some
|
first
one
two
|
strong
nice
expensive
|
big
small
round
|
new
old
young
|
red
blue
green
|
French
American
Lithuanian
|
garden
village
north
|
frog
house
book
post-office
|
Ezek csak példák, nem lehet őket értelmes szerkezetté összeolvasni, és főleg ennyi egy mondatban nem szokott szerepelni. Nyugodtan hagyatkozzunk a megérzéseinkre, nem sokban különbözik a magyartól.
Ha emberekről beszélünk, gyakran van olyan jelzőkre szükségünk, hogy kékszemű, vagy hosszú fekete hajú.
Főnevekből kétféleképpen gyárthatunk jelzőt:
blue-eyed – kékszemű
one-armed – félkarú
hard-hearted – keményszívű,
azaz összekötjük őket kötőjellel, és –ed végződést teszünk hozzá, és a főnév elé tesszük. blue-eyed girl- kékszemű lány
Ha ennél bonyolultabb a helyzet, azaz nem tudjuk ilyen egyszerűen összekapcsolni a dolgokat, akkor a főnév előre kerül és with elöljáróval tesszük hozzá a tulajdonságot, pl. hosszú fekete hajú nő – a woman with long black hair
Váltogatni is lehet ezeket a szerkezeteket, pl . a blue- eyed girl with long blond hair
Ha a ruhájáról is akarok valamit mondani, akkor a wearing – viselő szó fog segíteni.
This blue-eyed girl wearing a red T-shirt is my friend. – Ez a kékszemű, piros pólós lány a barátom.
Most már nagyon sok típusú mondatot tud, bármilyen képet leírhat vele. Vegye csak elő a családi fotóalbumot, és gondolja végig, hogy mit is mondana a képekről. Érdemes egypárat végig is mondani, sőt leírni a gyakorlófüzetbe, ugyanis nagyon gyakran az a nyelvtanuló problémája, hogy nem tud kitalálni dolgokat. Mint minden, a fantáziánk is jobban működik, ha gyakorolunk. Mivel a hosszabb mondatokat is be kell építeni a gondolkodásunkba, a hétköznapi tárgyakról mondjunk kissé többet magunkban, mint a puszta megnevezésük. Ez is jó unaloműző, bárhol is kell várakoznunk. Nyugodtan elemezgessük magunkban az embertársainkat angolul. Használjuk az elöljárókat, a jelzős szerkezeteket, és a neki van – he/she has és az ő visel – he/she is wearing
igéket.
Pl.: The man opposite me is tall. – A velem szemben lévő férfi magas.
He has a big nose and big ears. – Nagy orra és nagy füle van.
He is wearing black trousers and a pink shirt. – Fekete nadrágot és rózsaszín inget visel.
I think pink shirts are ugly. – Szerintem a rózsaszín ing ronda.
The woman next to him is his wife, I think. – A nő mellette a felesége, azt hiszem.
She is a short, fat woman with long brown hair. – Ő egy alacsony, kövér, hosszú barna hajú nő.
Her shoes look uncomfortable. – A cipője kényelmetlennek látszik.
És így tovább.
Dostları ilə paylaş: |