İki Ayetten Yeni Bir Konuyu Anlamak
Bazen iki ayetin manası dikkate alındığında ikisinin birlikteliğinden hiçbirisinin buna tek başına delalet etmediği yepyeni bir konu anlaşılmaktadır. Örnek olarak şu iki ayeti dikkate alalım:
“…Onun taşınması ve sütten kesilmesi otuz aydır…”834
“Anneler, tam iki yıl çocuklarına süt verirler.”835 Bu iki ayetin birlikte dikkate alınmasından hamilelik döneminin en az altı ay olduğu anlaşılır. Ayetlerden bu tür istifade etmek rivayetlerde de gelmiştir.836
Ayetin Mefhumunu Sınırlı Ölçüde Aydınlatma
Bazen başka bir ayeti dikkate almak tefsire konu olan ayetin manasını açıklamada kâfi gelmez ama müfessiri az da olsa maksada yaklaştırıp, ayetin manasını anlaması için zemin oluşturur. Örnek olarak şu ayete dikkat edin:
“Ey iman edenler! (Peygambere) “Raina” demeyin, “Bize nazar eyle” deyin ve (Peygamberin emirlerini) dinleyin. Kâfirlere elem verici bir azap vardır.” Özellikle de ayetin sonunda Müslümanlara hitaben “Kâfirlere elem verici bir azap vardır” ifadesinin ayetin başlangıcıyla olan münasebeti şu ayet okununca daha iyi anlaşılmaktadır:
“Yahudilerden bazıları, sözleri kendi yerinden çıkarıp saptırıyorlar (tahrif ediyorlar). Dillerini eğip bükmek ve dine darbe vurmak için, (“işittik ve itaat ettik” demenin yerine) “işittik ve karşı geldik; dinle, dinlemez olası” ve “Raina” derler. Eğer “işittik ve itaat ettik; bizi dinle ve bize nazar eyle” deselerdi, onlar için daha iyi ve daha doğru olurdu. Ama Allah, küfürleri yüzünden onları, kendi rahmetinden uzaklaştırmıştır…”837
Zira ikinci ayetten anlaşılıyor ki: Yahudiler dine darbe vurmak kastıyla kendilerine özgü bir edayla “رَاعِنَا/Raina” diyorlardı ve “انْظُرْنَا/bize nazar eyle” demiyorlardı. İkinci ayetten anlaşılan bu noktaya binaen birinci ayette müminlerin “Raina” demekten menedilmelerinden maksadın Yahudilerle aynı görüntüyü vermemeleri, böylece onların suiistimalini engellemek olduğu anlaşılmaktadır. “Kâfirlere elem verici bir azap vardır” cümlesi de Yahudilere matuftur. Her ne kadar “رَاعِنَا” sözcüğü ile “انْظُرْنَا” sözcüğü arasındaki farkı anlamak ve Yahudilerin “Raina” sözcüğünü ne şekilde suiistimal ettiklerini bilmek, başka bir araştırma ve başka bir kaynaktan yardım almayı gerektirse de burada en azından birinci ayetin manası sınırlı ölçüde aydınlanmıştır.
Dostları ilə paylaş: |