– Heinz Minden făcea parte din personalul generalului Bruhl de la Castelul Diane atunci când a fost încartiruit la dumneavoastră. Aveaţi vreo idee despre natura muncii sale?
– Nu, Doamne iartămă!
– Când aţi aflat acest lucru?
– Când mi sa spus cu ce se ocupă. În luna mai.
– Şi până atunci făcuse asupra dumneavoastră impresia'unui ofiţer al armatei germane? Nu aveaţi bănuieli că găzduiţi în sânul familiei dumneavoastră un' fanatic om de ştiintă'nazist, a cărui preocupare era de a distruge rasa umana cu ajutorul unui gaz paralizant?
– Nu.
– Până în acea lună mai, toată lumea de la castel şi toţi sătenii trăiseră în pace cu forţa germană de ocupaţie, nu'-i asa?
– ba. Asa este.
– Practic, această stare sa continuat până cu puţină vreme înainte invaziei aliaţilor. Până atunci nu' se produseseră acte de sabotaj sau revolte împotriva armatei?
– Nici unul. Totuşi, cu doi ani înainte...
– Miaţi răspuns 'deja la întrebare, o întrerupse Kopner. Aţi spus că nu a existat nimic de genul ăsta: nici un act de' rezistenţă sau de ostilitate la adresa trupelor germane. E greu de crezut că naziştii puteau fi atat de cruzi şi brutali. Cu atât mai puţin maiorul Minden pe care laţi primit atât de bine în casa dumneavoastră. Doriţi să precizaţi curţii ce anume ia schimbat atitudinea, în afară poate de iminenta invazie a aliaţilor...
Sophie de Bernard îşi privea mama, din mijlocul sălii. La un moment dat în timpul interogatoriului, Louise se înroşise; acum era groaznic de palida. Atmosfera din sală devenise cât se poate de încordată. Tuturor celor din sală le era cât se poate de clar că apărătorul lui Minden o trata pe Louise de Bernard ca pe un martor ostil. şi mai clar devenise pentru Sophie faptul că întrebările lui Kopner luau o direcţie cu totul diferită de cea anticipată de mama ei.
– De ce a venit Adoplh Vierken la St. Blaize?
– Pentru ai pedepsi pe săteni.
– şi ce crimă comisese, mă rog, această comunitate paşnica de colaboraţionişti, dacă mă pot exprima aşa, meat a fost necesară intervenţia SS-ului.
– Fuseseră comise două asasinate, spuse încet Lou- ise. A
Îşi simţi gâtul uscat şi înghiţi în sec. Acum îşi cenzura răspunsurile^cu toată atenţia, încercând din răsputeri să se apere de o ameninţare'pe care nu o putea înţelege. Omul acesta o aAtaea mai degrabă pe ea, decât îl apăra pe Heinz Minden. Îi ataca pe sătenii din St. Blaize şi pe Jean de Bernard.
– Explicaţimi, vă rog. Cine a fost asasinat şi de către cine? ' '
– Generalul Bruhl, spuse Louise. Dar nu a fost asasinat. Nu acesta este cuvântul potrivit. A fost lichidat de către un agent al aliaţilor cu scopul de a se stopa procesul de fabricare a gazului.
– Înţeleg, spuse Kopner. Şi sătenii lau adăpostit pe ucigaş, n'ui aşa? Ei lau ascuns pe omul care sa strecurat în Castelul Diane şi a lichidat cu mâinile goale doi germani. Şi sătenii ăştia credeau oare că generalul Briihl era un simplu ofiţer al Wehrmachtului?
– Nimeni nu ştia calitatea lui reală, răspunse Louise.
– Şi în cazul' acesta, pe bună dreptate, autorităţile germane sau înfuriat şi au trimis pe Adolph Vierken şi trupele SS să facă cercetări. Adolph Vierken vă era cunoscut?
– Nu, îi răspunse Louise.
Era evident că avocatul care îl apăra pe Minden îşi bătea joc de ea.
Kopner îi întoarse spatele şi se adresă mai mult publicului. La tribuna acuzării se făcu simţită o mişcare de nelinişte. Louise nul mai vedea decât pe Heinz Minden care nuşi deslipea ochii de pe ea.
– Poate îl 'cunoştea vreun membru al familiei dumneavoastră. Poate'soţul!
– Nu, răspunse Louise.
Regine. Numai ea ştiuse ce avea să se întâmple. Îşi dădu seama că fusese înşelată, că acest bărbat nu urmărea neapărat apărarea lui Heinz Minden, cât distrugerea familiei de Bernard.
– "Deci nu laţi cunoscut pe Adolph Vierken. Nici soţul dumneavoastră, care avea o atitudine atât de prietenoasă faţă de ofiţerul german încartiruit la castel nu la cunoscut. Dar cumnata dumneavoastră, Regine de Bernard la cunoscut!
– Mă opun acestui şir de întrebări!
Acuzatorul se ridicase în picioare, înaintând spre locul în care se aflau cei doi.
Pentru o clipă Louise simţi că îşi pierde echilibrul.
– Aceste întrebări nu au 'nici un fundament şi nici o legătură cu cazul.
– Ba au o legătură foarte mare, io reteză Kopner. Heinz Minden se află în faţa acestei curţi fjind acuzat de crime împotriva umanităţii! în continuare, voi demonstra
. că a fost mult mai uman' decât cei care îl acuză şi că în povestea murdară pe care o voi relata în faţa acestei curţi, el a fost singurul care a acţionat onorabil şi decent.
'- Obiecţiunea acuzării se respinge, spuse 'preşedintele curţii. Continuaţi, doctor Kopner.
– Cumnata dumneavoastră a fost şi ea o eroină a Rezistenţei, nui aşa?
Rostise aceste' cuvinte pe un ton mai domol şi insinuant.
– Da, îi răspunse cu curaj Louise. A murit luptând pentru ţara ei. Şi orice veţi spune dumneavoastră nui va putea ştirbi meritele.
– Şi totuşi fusese amanta lui Adolph Vierken, tună Kopner. Dec'i avem o familie tipic franţuzească dintrun sat tipic franţuzesc. Aristocraţii care locuiesc la castel sunt interesaţi să câştige prietenia lui Heinz Minden şi se bucură de generozitatea cu care acesta le procură'alimente raţionalizate, iar sora contelui de Bernard, erou al Rezistenţei căruia i sa decernat ulterior Marea Cruce a Legiunii de Onoare, devine, la rândul ei, o eroină post- moftem, după ce se culcase cu un cadru de conducere al SS-ului. Şi cand te gândeşti că unor astfel de oameni lea arătat Heinz Minden toată generozitatea lui! Dar o să ajungem şi acolo, madame de Bernard. Mai întâi, daţimi voie să va mai pun o singură întrebare. Maiorul Minden era îndrăgostit de dumneavoastră?
În mijlocul asistenţei, Sophie de Bernard îşi încleştă mâinile.
– Ticălosule, spuse ea cu voce tare. Ticălosule!
Un bărbat aşezat lângă ea îi făcu semn să păstreze liniştea.
Din mulţime se auzi un murmur. Ea se ridică din scaun să vadâ ce se întâmplase. Heinz Minden era şi el în picioare.
– Vreau sămi modific declaraţia, tună el. Mă consider vinovat şi accept toate acuza'ţiile care miau fost aduse.
Siegfried Kopner îşi deschise larg braţele.
– Nu mai e nevoie să răspundeţi, madame de Bernard. Ofiţerul pe care laţi tras pe sfoară a făcuto în locul dumneav'oastra. Chiar şi'acum încearcă să vă protejeze. Cer ca interventia sa să nu fie consemnată în procesulverbal ai procesului. Sentinţa nu poate fi modificată decât prin mine.
Preşedintele curţii se consultă câteva secunde cu colegii săi.
– Vom suspenda şedinţa, anunţă el în cele din urmă, pentru a vă daj)Osibiîitateâ de a sta de vorbă cu clientul dumneavoastra. Şedinţa se reia peste o jumătate de oră.
O clipă mai târziu Sophie de Bernard îşi făcu loc prjn mulţime şi merse la mama ei pe care o apucă de braţ. În spatele lor, liniştea se transformase întrun clocot de agitaţie. Reporterii se năpusteau spre cabinele telefonice din holul principal.
– Draga mea, spuse Sophie punânduşi ambele braţe în jurul gatului mamei sale. Vino cu mine. Trebuie să plecăm de aici.
Dar Louise nui răspunse. Părea că nu simte nici o nevoie să plece de acolo. De ele se apropiase un bărbat. Sophie observă chipul mamei sale şi se retrase. Înţelesese, înainte ca cei doi să scoată vreun cuvânt, că Raoul Delabraye reuşise ceea ceşi propusese.
– Aţi dorit dă staţi de vorbă cu mine, spuse Siegfried Kopner'. Ce pot face pentru dumneavoastră, domnule senator?
În mica încăpere laterală se aflau cinci persoane. La uşă stătea de pază un poliţist. Heinz Minden şi nevasta lui stăteau unul lângă altul'. Louise, cu Savage'lângă ea, sorbea dintrun pahar de apă. Kopner îl examina din priviri pe american. Un băroat înalt şi bine clădit, de vârstă medie, dar fără pic de păr alb în cap. Kopner avea în buzunar cartea de vizită a străinului. Senatorul Brian McFall. Intrase în încăpere ţinândo la braţ pe Louise de Bernard şi în clipa aceea ceva îl făcu pe Kopner să intre în panică'. Îşi dadu seama că avea uea face cu un tip diferit de afabilii politicieni americani pe care îi cunoştea el, dornici să se vare pe sub pielea partenerilor lor şi s'ăşi demonstreze simpatia lor fată de germani.
– Cu ce vă pot fi de folosi repetă Kopner.
Savage puse o mână pe umărul Louisei.
– Schimbând sentinţa clientului dumneavoastră în „vinovat", spuse Savage' şi scutinduvă amândoi de o mulţime de necazuri. ' - Savage aprinse o ţigară şi io întinse Louisei. Kopner afişă un surâs fortat.
5 »
– Chiar asa? şi aveţi calitatea de ami da un astfel de sfat? ' '
– Sunt chiar mai îndreptăţit so fac decât dumnea voastră, îi răspunse Savage.
Se uită o clipă la Minden care îşi aţintise ochii asupra lui.
– Numi dau seama ce vă determină sămi sugeraţi acest lucru, spuse Kopner pe un ton rece, dar va pot asigura că nici nu poate fi vorba de schimbarea sentinţei. De" îndată ce şedinţa se va relua, voi continua şi 'eu examinarea doamnei de Bernard. Maiorul Minden a trăit în ultima vreme întro tensiune deosebită. Nu are nici o vină pentru izbucnirea de adineauri.
– Ba îmi asum întreaga răspundere, interveni pe neaşteptate Minden, pe un ton sfârşit. Vreau să fiu declarat vinovat. Şi încetează sămi mai' spui „domnul maior". Asta a fos't doar un grad de acoperire.
– Ai- trebui să fii mândru că lai avut, spuse furios Kopner, dând tâcoale în jurul lui. Ar trebui sa fii mândru că ţiai servit patria. Eu unul nu am de gând să modific sen'tinta.
– În cazul acesta am să solicit să depun şi eu o mărturie, spuse Savage fără săşi ridice glasul. Au 'dreptul sămi ceara aşa ceva. Dar îţi promit că o să regreţi toată viaţa dacă voi ajunge pe scaunul martorilor. Timp deo jumătate de ora team urmărit cum ai torturato pe această doamnă, Herr Doctor. Abia aştept să mă intero- ghezi şi pe mine!
– Dacă e o provocare, spuse Kopner dispreţuitor, atunci o accept. L)ar tot numi dau seama cum depoziţia poate să mai schimbe ceva.
Spunând acestea, Kopner se îndepărtă şişi aprinse una din ţigările sale ieftine.
– Din câte înţeleg, îţi întemeiezi apărarea pe faptul că Minden, clientul tău, a fost un bun patriot care- a acţionat în virtutea unor ordine, un subordonat refractar care nu a avut de ales şi a trebuit să accepte participarea la acel proiect, faţă de care nu a manifestat însă nici un entuziasm, care, judecând după caracterul său nar fi putut face rău nici unei muşte.
– Aţi putea prelua sarcina de al apăra în locul meu. spuse ironic Kopner.
– Vrei să dovedeşti că a fost de fapt un umanitar, nui aşa? Pentru asta ai aduso pe madame de Bernard până aici? Ca să depună mărturie că lea salvat viaţa copiilor ei? La început îi înfăţişezi pe francezi ca pe nişte fiinţe şovăielnice, nişte ticăloşi nedemni de încredere care a'u întors armele împotriva' germanilor abia în momentul îji care sau încredinţat că venirea aliaţilor este iminentă. Îi sacrifici mai întâi pe madame de Bernard şi pe ai săi. după care îl prezinţi pe Heinz Minden ca pe un adevărat cavaler teuton, riscânduşi viaţa ca un erou pentru ai salva pe copiii femeii iubite.
– Chiar aşa, ridică Kopner din umeri în semn de nepăsare. Nici nu ar mai fi nevoie să mai intru în şedinţa curţii. Aţi câştigat deja cazul în locul meu, domnule senator.
– Eu sunt cel care te va face săl pierzi, spuse Savage. Pentru că eu sunt cel care a citit agenda lui Minden. Eu cunosc ce făcea el concret pentru a pune în practică formula lui Bruhl. Aveau în clipa aceea unele necazuri; apa neutraliza efectul gazului. Am citit totul acolo şi era scrisul lui Minden. Am găsit acolo o anumită propoziţie. Pot depune mărturie despre această propoziţie şi despre sârguinţa cu care maiorul Minden o subliniase, dată fund importanţa ei. „Trebuie să găsim o soluţie." Numai această propoziţie ar fi suficientă să zdrobească sentinţa de nevinovăţie.
– Cum ai fi putut să vezi aşa ceva? întrebă Kopner cu glasul stins şi cu ochii îngustaţi.
– Pentru că eu sunt"agentul aliaţilor care la lichidat pe Bruhl, îi răspunse Savage. Iar cei'care mau adăpostit sunt membrii familiei de "Bernard. El mă ştie, continuă Savage, arătând spre Minden, apoi, adres'ânduse acestuia spuse: M-ai recunoscut din clipa în care am intrat aici. nui aşa?
– Da, recunoscu Minden pe un ton apatic. Team recunoscut. Vărul ei... Deci era o minciună?
– Da, o minciună, îi răspunse calm Savage. M-am strecurat în camera ta, am deschis servieta şi mam uitat pe hârtii.
– E adevărat. Scrisesem cujnâna mea propoziţia aia. „Trebuie să găsim o soluţie." îmi amintesc foarte bine. Dumnezeu sa mă ierte.
– Acum ascultămă bine, spuse Savage apropiinduse de Kopner. Indiferent de ce joc murdar urmăreşti şi - fiind şi eu politician recunosc că tear avantaja o acţiune de dezvinovăţire a naziştilor cu scop politic - ai putea totuşi să te daî bătut. Înca nu mam dus la reprezentanţii acuzării ca să mă ofer ca martor. Dar, credemă, ar ieşi un scandal pe cinste. Aş face o descriere atât de fidelă â lui Heinz Minden şi a gazului său, înc^t clientul tău şiar petrece tot restul Vieţii în puşcărie. În plus, ar lăsa un miros foarte neplăcut în jurul tuturor celor care au intenţionat săl apere. Mai ales dacă le voi descrie modul în care acest gaz mia ucis soţia şi copilul la Auschwitz.
Preţ de o clipă Kopner vru să opună rezistenţă, fo- losindu-'se de forţa ambiţiei sale şi în ciuda convingerii proprii că pierduse aceasta cauză.'
– Cere modificare sentinţei în „vinovat", îi spuse Savage. Dacă nu o vei face mă'prezint la proces şiţi fac ţăndări cazul şi cariera politică viitoare.
– Nul ascultaţi! izbucni lise Minden, sărind în picioare şi înfruntânclui pe Savage şi pe Louise cu chipul contors'ionat de ură. Porcule! Cum îndrăzneşti săl ameninţi pe Heinz al meu? Tocmai tu care ai ucis cu sânge rece!? Soţul meu nu va fi declarat vinovat pentru aţi face plăcere ţie sau pentru a salva onoarea ei. Asta n-'a fost decât o c'urvă care la dus de nas şi lucrurile astea trebuie să fie scoase la lumină, să le stie toată lumea.
■ ' A
– Tacăţi gura! strigă la ea Kopner. Încetează! Minden, nu mâi avem nici o şansă. O să cer modificarea sentinţei în „vinovat". Ani să cer curţii o dovadă de indulgenţă. Astai tot ce pot face pentru tine.
Spunând acestea, îşi aruncă ţigara pe jos şi o zdrobi cu talpa. O privi o clipa pe Louise. Părea că ar vrea săi spună ceva, dar Savage se interpuse între ei şi o luă pe contesă de mână.
– Să mergem, spuse el încet. Nu mai avem ce căuta aici.
Cei doi părăsiră încăperea.
Sophie de Bernard îi zări ieşind din camera laterală. Le ieşi în cale săi întâmpine. Nici mama ei şi nici băj- batul'acela, inconfundabil american, nu o văzură. În clipele acele nu mai vedeau nimic în jurul lor. Savage o ţinea cu braţul pe după umeri, iar contesa nuşi mai dezlipea ochii dintrai lui. Brusc, Sophie se simţi roasă de gelozie. Acesta era bărbatul care însemnase atât de mult pentru mama ei, încât şi acum, după atâţia ani, nu mai avea în sufletul ei loc pentru altul. Cei doi se opriră pe coridor şi vorbeau încet. El o ţinea acum de mană şi o privea d'irect în ochi. Sophie ramase pe scaunul ei 'şiî urmărea mai departe cfin priviri. Savage nu avea' o frumuseţe convenţională, dar emana prin ţinuta sa multă forţă iar'pe chip i'se citea o imensă autoritate. Tatăl ei fusese firav şi graţios, păstrânduşi eleganţa chiar şi în scaunul cu rotile. Bărbatul acesta'era corpolent şi avea un aspect aspru. Nu avea nici o trăsătură fină. Pe lâ'ngă el, maicasa părea mică. Sophie se ridică şi se îndreptă spre ei.
– E în regulă, draga mea, îi spuse Louise. Va recunoaşte vinovăţia clientului său. Gata! S-a terminat. Ea e fiica' mea, Sophie. Domni senator McFall - Roger Savage!
Americanul avea un glas profund.
– Ultima dată când team văzut erai o fetiţă, spuse el, apoi îi întinse mâna lui Sophie.
Tânăra observă chipul mamei sale, care radia de fericire.
– Iţi mulţumesc pentru că ai venit, îi spuse Sophie senatorului.
Niciodată până atunci nu se mai simţise stingheră în faţa unui bărbat. Gelozia ei se transformase în ruşine şi în părerea de rău că nici unul dintre bărbaţii pe care îi iubise ea nu ar fi fost în stare să străbată lumea de la un cap la altul pentru ea.
– M-aş bucura să accepţi să vii cu noi la masă, îi spuse la rândul său Roger Savage. Am folosi această ocazie săţi povestim cum au stat lucrurile.
– E drăguţ din partea voastră. Pot să te întreb ceva?
– Desigur.
Savage părea la fel de fericit ca şi Louise. Ar fi zâmbit indiferent de ce i sar fi spus.
– Eşti căsătorit?
– Sophie!
N-o băgă în seamă pe mama ei.
– Nu, nu sunt, spuse el, - în cazul acesta ar fi mai bine să luaţi masa fără mine.
Sophie scoase o ţigară, o aprinse, apoi aruncă pachetul gol de Gauloise.
– Eu am să vin la cină, mai spuse ea, după care îi dădu un sărut rapid pe obraz Louisei şi plecă.
Savage îşi coborî privirea spre Louise.
– A trecut o groază de timp, spuse el. Dar cred că vei fi bucuroasă să te întorci acasă.
– Da, îi răspunse ea. Cred că da.
SFÂRSIT
5
Dostları ilə paylaş: |