(Abid Əmin, 1930:34).
Azəbaycanda “bayatı” dediyimiz janra qumuqlar da sarınlar deyirlər. Çox zaman sarınlar deyişmə şəklində söylənilir. Deyişmə şəklində söylənən, yəni əsasən bədahətən deyilən sarınlara “taqmaq” deyirlər. Bayatıları toplayıb başa çatdırmaq mümkün olmadığı kimi, sarınların toplanmasını da başa çatmış hesab etmək olmaz. Çünki yaddaşlarda qalanlarla yanaşı yeni yaradılanlar da olur. Bəzən onların hansının keçmişdə, hansinın çağımızda yarandığını müəyyənləşdirmək olmur.
Qumuq yırlarından bir nümunə verməkə fikrimizi tamamlayırıq:
Qız yoldan keçən atlıya deyir:
- Hey barağan hey atlı! - Hey gedən, hey atlı!
Atın nege burcuma? - Atın niyə balaca?
Özün ariv ulansan - Özün gözəl oğlansan
Börkün nege qırcıma? - Börkün niyə tüksüz?
Atlı da qıza bu sarınla cavab verir:
Sen özün ariv qızsan - Sən özün gözəl qızsan
Sarın bulan sınaysan. - Sarın ilə sınarsan.
Meni ariv görgen son - Məni gözəl görgünən sən.
Börküm nege sanaysan? - Börkümə nə baxarsın?
Il quraqlıq gələndə, yağış yağmayanda insanların bir yerə toplaşaraq müsəllaya çıxmalarına, Tanrıdan yağış istəmələri mərasıminə qumuqlar Zemire deyirlər. Zemire mərasiminə qadınlar qızlar da qatılır və mərasimlə bağlı nəğmələr oxunur.
Qumuqlarda, eləcə də bir çox türk xalqlarında janr kimi göstərilən yır, jır, cır, çır qədim türklərdə şeirə, nəzmə verilən ümumi ad olmuşdur. Bu günün özündə də Iran Islam Respublikasının mərkəzi vilayətlərindən olan Əraq ostanında yaşayan Savə türkləri şeirə yır, şeir söyləyənə yırçı deyirlər (Şamil Əli, 2000:98).
Qumuqlarda yırlar bir neçə misradan başlayaraq bir neçə yüz misrayadək uzana bilir. Mövzusunda isə məhdudiyyət yoxdur.
Qumuq folklorçularının “Minküllünü yırı”, “Anjili qız”ı igidlik eposu, “Abdullanı yırı”, “Işayının yırı”, “Zoruşnu yırı”, “Eldaruşnu yırı”, “Akmurzanı ve Bekmurzanı yırı”, “Ayqazini yırı”, “Torkalili Tonay biyii yırı”nı igidlik-tarixi yırları, “Soltanmutnu yırı”, “Islam batırın ve Soltanmutnu yırı”nı və b. tarixi yırlar kimi (Türkiye dışındakı..., 2002:50, 20-ci cild, Kumık xalkı..., 2002) təqdim etsələr də, xalq tərəfindən sevilə-sevilə oxunur və onlarca yeni-yeni əlavələr, dəyişikliklər də edilir.
Əsarət altında olan xalqların işğalçılar əleyhinə yaratdıqları bədii əsərlərin ifası, yazıya alınması və nəşri yasaq olsa da, insanlar həmişə belə əsərləri sevmiş, gizlində olsa da ifa etmiş, soydan-nəslə ötürərək yaşatmışlar. Nəhəng Rusiya dövlətinə qarşı iyirmi ildən artıq döyüşmüş Şeyx Şamil haqqında qumuqların yaratdıqları və yaşatdıqları “Şamil yırı” da başucalığı ilə söylənmiş folklor nümunələrindəndir. Yırda deyilir:
Terekleni bulay başın quvartqan,
-Ağaclar belə başını sallamış,
Ertenqi aççı ayaznı, tumanı,
-Sabah ertənin acı ayazı, dumanı,
Maskev bulan on seqiz yıl dav etdi.
- Moskva ilə 18 il dava etdi,
Dağıstannı imam Şamil ulanı.
-Dağıstanlı imam Şamil oğlanı.
Dağıstandan Şamil taydı - sıy taydı,
-Dağıstandan Şamil getdi-həmişəlik getdi,
Üstübüzden töre qerqen er taydı.
- Üstümüzdən törə yürütən ər getdi.
Dostları ilə paylaş: |