Introduction a Introduction


Therefore, with all respect, I accept this favor of Çré Hari upon my head. I will now



Yüklə 8,84 Mb.
səhifə10/78
tarix26.10.2017
ölçüsü8,84 Mb.
#14302
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   78

Therefore, with all respect, I accept this favor of Çré Hari upon my head. I will now

surrender myself unto the lotus feet of the Lord of the universe, Çré Hari, giving up all

material desires.

COMMENTARY

Piěgalä thought, “Therefore, I gladly welcome this favor of Lord Vińëu, which has

resulted in my mood of detachment. Although I was fully attached to worldly enjoyment,

I now take shelter at the lotus feet of the Lord of the universe, Çré Hari.”


TEXT 40

SaNTauíaé[ŐDaTYaeTaŰQaal/a>aeNaJaqvTaq )

ivhraMYaMauNaEvahMaaTMaNaarMa
santuńöä çraddadhaty etad yathä-läbhena jévaté

viharämy amunaiväham ätmanä ramaëena vai




The Story of Piěgalä

89


I have firm faith in the favor of Çré Hari, and I am satisfied to accept whatever He

provides for my maintenance. I will only enjoy the association of Çré Hari, who is the

actual source of all love and happiness.

COMMENTARY

Piěgalä thought, “If someone were to ask, ‘What will you do after surrendering to

Çré Hari?’ the answer is that I will enjoy life with whatever I receive by His mercy. I will

only enjoy the association of Çré Hari, who alone is capable of giving me real pleasure.”



PURPORT

One never commits any sin or offense if he utilizes all material objects in the service

of Lord Kĺńëa, and accepts whatever comes of its own accord for his maintenance.

Desire for material enjoyment arises as soon as there is an absence of the propensity to

render loving service to the Supreme Lord. This is the root cause of all material miseries.

While utilizing this natural propensity for serving the Supreme Lord, one is able to see

everything within the material world as meant for the Lord’s enjoyment, rather than

his own enjoyment. Thus one sees the material world as an opportunity for engaging

in the devotional service of the Lord. In Kĺńëa consciousness, one’s conditional life is

dissolved, and one become qualified to establish true friendship with other devotees in

the course of rendering loving service to the Supreme Lord.

TEXT 41

Sa&SaarkU-PaePaiTaTa&ivzYaEMauRizTae+a

Ga]STa&k-al/aihNaaTMaaNa&k-ae_NYańaTauMaDaqěr> ))41))

saŕsära-küpe patitaŕ vińayair muńitekńaëam

grastaŕ kälähinätmänaŕ ko ‘nyas trätum adhéçvaraů
The intelligence of the conditioned souls is taken away by his activities of sense

gratification. Thus, he falls into the dark well of material existence, where he is seized by

the deadly serpent of time. Who else but the Supreme Personality of Godhead could save

the poor living entity from such a hopeless condition?

COMMENTARY

One may argue, “Why did Piěgalä surrender to Vińëu, instead of one of the demigods,

like Brahmä?” The answer is that no one but Lord Vińëu is capable of delivering the

living entities who are drowning in the dark well of material existence, and are thus






90

UDDHAVA-GÉTÄ

blinded by their spirit of material enjoyment and devoured by the poisonous snake of

time.
PURPORT

The conditioned souls are bitten by the snake of time because they consider

themselves to be the enjoyers of this temporary material world, which is experienced

by the senses as sound, touch, form, taste, and smell. This spirit of enjoying separate

from the Lord is the reason for their falling into the dark well of material existence.

Still, the all-merciful Supreme Lord has made many arrangements to deliver the fallen

conditioned souls from the dark well of material enjoyment by engaging them in His

devotional service.



TEXT 42

AaTMaEvůaTMaNaaeGaaeáaiNaivRŰeTaYadai%l/aTa( )

APa[Mata wd&PaXYaeÓ]STa&k-al/aihNaaJaGaTa( ))42))

ätmaiva hy ätmano goptä nirvidyeta yadäkhilät

apramatta idaŕ paçyed grastaŕ kälähinä jagat
Only when one can see how this material world is being swallowed by the serpent of

time does he become sober and thus come to his senses. Thus, he refrains from all types

of material enjoyment and becomes qualified to act for his own protection.
COMMENTARY

One may ask, “By what means can one be delivered from the dark well of material

existence?” The answer is that when one realizes that the entire material creation is

being swallowed by the serpent of time, then he can become indifferent to all kinds

of material enjoyment. Being endowed with this understanding, one becomes his own

protector.

Piěgalä replies, “Recently, this was my personal experience, and thus I became freed

from the clutches of material existence without separate endeavor. Now, I will worship

Lord Vińëu with love and devotion.”

This is the sum and substance of this verse.



PURPORT

When a conditioned soul becomes self-realized and his natural propensity for the

Lord’s service is awakened, he receives the spiritual strength to protect himself from




The Story of Piěgalä

91

falling back down into material existence. As a result, he is no longer anxious to enjoy

this material world, nor does he become intoxicated by thoughts of material enjoyment.

It is only in forgetfulness of the Supreme Lord that a living entity indulges in sense

gratification under the influence of the time factor. Such a materialistic life is the result

of one’s aversion to the Supreme Lord. One can be influenced by the material time

factor, sense objects, and sense pleasure only as long as one is ignorant of his eternal

constitutional position. The bodily conception of life separates the living entities from

the cultivation of Kĺńëa consciousness and makes them falsely think of themselves as

the enjoyers of material nature.



TEXT 43

é[qb]ař

Wv&VYaviSaTaMaiTaduRraXaa&k-aNTaTazRJaaMa( )

i^tvaePaXaMaMaaSQaaYaXaYYaaMauPaivveXaSaa ))43))



çré-brähmaëa uväca

evaŕ vyavasita-matir duräçäŕ känta-tarńa-jäm

chittvopaçamam ästhäya çayyäm upaviveça sä
The Avadhüta brähmaëa said: Thus, her mind completely made up, Piěgalä cut

off all her sinful desires to enjoy sex pleasure with so-called lovers, and so she became

situated on the platform of perfect peace. Thereafter, she sat down on her bed.
TEXT 44

AaXaaihParMa&du>%&NaEraXYa&ParMa&Sau%Ma( )

YaQaaSaiH^Űk-aNTaaXaa&Sau%&SauZvaPaiPa®l/a ))44))

äçä hi paramaŕ duůkhaŕ nairäçyaŕ paramaŕ sukham

yathä saďchidya käntäçäŕ sukhaŕ suńväpa piěgalä
Material desires are undoubtedly the causes of terrible misery, and freedom from

such desires is the cause of the greatest happiness. While thinking in this way, Piěgalä

renounced all desires to enjoy the affection of materialistic men, so that she was able to

peacefully go to sleep.





92

UDDHAVA-GÉTÄ

PURPORT

Sense enjoyers are always disturbed in this world of so-called enjoyment. Hiding



somewhere nearby the path of renunciation, the threefold material miseries inspire

careless transcendentalists to become enjoyers of perishable material objects whenever

they get the slightest opportunity. The sinful desire for attaining fame even while

tied by the ropes of desires for material enjoyment sometimes induces the conditioned

souls to become servants of Rävaëa, Kaŕsa, Jaräsandha, Agha, Baka or Pütanä. If the

conditioned souls turn off the temporary lamp of material desires and become attached

to the lotus feet of the inhabitants of Vraja, then all auspiciousness will be within their

grasp. Pseudo renunciation makes a living entity very proud. On the other hand, proper

renunciation places living entities on the platform of pure goodness, or transcendence.

Until the lamp of material desire is turned off, a devotee’s desire for the service of the

lotus feet of Çré Rädhä cannot materialize.

In this regard, one should contemplate the meaning of this verse:



äçä-bharair amĺta-sindhu-mayaiů kathaďcit

kälo mayäti-gamitaů kila sämprataŕ hi

tvaŕ cet kĺpäŕ mayi vidhäsyasi naiva kiŕ me

präëair vrajena ca varoru bakäriëäpi

O ravishingly beautiful Çré Rädhe! I am passing my days and nights in



torment, with the singular hope that I may obtain the ocean of immortal nectar,

so kindly shower Your grace upon me. Deprived of Your mercy, of what use are

my life, residence in Vraja, or even servitorship to Kĺńëa, the enemy of Bakäsura?”

(Çréla Raghunätha däsa Gosvämé’s Viläpa-kusumäďjali 102)

Çré Gaurasundara has taught us that the mood of separation is the best process for

relishing the mellows of ecstatic love of Kĺńëa.


Thus ends the translation of the second chapter of the Uddhava-géta, entitledThe

story of Piěgalä,” with the commentaries of Çréla Viçvanätha Cakravarté Öhäkura and

purports of Çréla Bhaktisiddhänta Sarasvaté Öhäkura.


CHAPTER 3

DETACHMENT FROM ALL THAT IS MATERIAL

CHAPTER SUMMARY
In this chapter, the avadhüta brähmaëa describes the lessons to be learned from the

seven remaining spiritual masters, beginning with the kurara bird. He also describes an

additional guru, one’s own body.

1. The instruction of the kurara bird is that attachment is the mother of all distress.

One who is unattached and has no material possessions is qualified to achieve unlimited

happiness.

2. The avadhüta brähmaëa learned from a foolish, lazy boy that by becoming free

from anxiety, one can nicely worship the Supreme Lord and experience transcendental

bliss.

3. The instruction received from the young girl who kept only one conchshell



bangle on each wrist is that one should remain alone and thus steady his mind. Only in

such a condition will it be possible for one to fix his mind completely on the Supreme

Lord. Once, several men arrived to ask for the hand of a young girl, whose relatives

had coincidentally left the house. She went inside and began to prepare food for the

unexpected guests by beating rice paddy. At that time, her conchshell bangles made a

loud noise, rattling against each other. in order to stop this sound, the girl broke off the

bangles, one by one, until at last, only one remained on each arm. Just as two or more

bangles make noise, if two or more people live together, there is bound to be quarrel and

useless gossiping.

4. The avadhüta brähmaëa also received instruction from the arrow maker, who

was so absorbed in constructing an arrow that he did not even notice that the king was

93



94

UDDHAVA-GÉTÄ

passing right by him on the road. In the same way, one should worship Çré Hari with

undivided attention and a controlled mind.

5. The lesson to be learned from the serpent is that a sage should wander alone,

should not live in any prearranged place, should be always careful and grave, should not

reveal his movements, should take assistance from no one, and should speak little.

6. This is the lesson to be learned from the spider. Just as a spider makes its web from

its own saliva and then withdraws it, the Supreme Lord creates this universe from out of

Himself and then winds it up into His own body.

7. From the weak insect that assumed the form of a wasp, the avadhüta brähmaëa

learned that the living entity, under the sway of affection, hatred, and fear, attains in his

next life the identity of that object upon which he had fixed his attention.

8. Realizing that the temporary material body is subject to birth and death, and that

this human form of body is extremely rarely achieved, a sober person should give up his

attachment for the body and should properly utilize his time for acquiring knowledge so

that he can attain the goal of life.



TEXT 1

é[qb]ař
PairGa]haeihdu>%aYaYaŰiTPa[YaTaMa&Na*

ANaNTa&Sau%MaaPanaeiTaTaiÜÜaNa( YaSTvik-ÄNa> ))1))

çré-brähmaëa uväca

parigraho hi duůkhäya yad yat priyatamaŕ nĺëäm

anantaŕ sukham äpnoti tad vidvän yas tv akiďcanaů
The avadhüta brähmaëa said: Everyone considers something of this world to be

very dear to him. Because of such attachment, one ultimately becomes morose. One who

understands this simple truth should give up the false sense of possessiveness and thus

tread the path to true happiness.
COMMENTARY

This chapter describes seven spiritual masters, beginning with the kurara bird. The

material body has been added as the eighth spiritual master in this chapter. In total, the

lessons to be learned from twenty-five spiritual masters are described. The first two verses

of this chapter deal with the lesson to be learned from the kurara bird. When one enjoys

the object that is most dear to him, he will certainly face great distress later on. On the





Detachment from all that is Material

95

other hand, those who remain aloof from such attachment, remaining as akiďcana, are

to be known as learned men who are qualified to achieve unlimited happiness.
PURPORT

As a result of forgetfulness of the Supreme Lord, the conditioned soul’s taste for

objects produced by the material modes of passion and ignorance increases unlimitedly.

The conditioned souls rarely have the inclination to attain the platform of pure goodness,

from which one can realize the Supreme Lord. All material miseries are produced from

the influence of the modes of passion and ignorance. The momentary lack of distress

experienced due to the influence of mode of goodness is not the same as genuine,

spiritual happiness. Unalloyed devotees do not notice the presence of temporary distress

produced by the interaction of the modes of nature because they experience unlimited

happiness due to being situated on the platform of pure goodness. Conditioned souls

who are under the control of their senses run after limited, ever-changing, and tempting

material objects and thus become beggars to achieve their objectives. This is the cause

of their distress.

TEXT 2

SaaiMaz&ku-rr&JaganubRil/Naae_NYaeiNaraiMaza> )

TadaiMaz&PairTYaJYaSaSau%&SaMaivNdTa ))2))

sämińaŕ kuraraŕ jaghnur balino ‘nye nirämińäů

tadämińaŕ parityajya sa sukhaŕ samavindata
Once a large kurara bird was very hungry, being unable to find any prey, it attacked a

weaker kurara bird who had some flesh in its claws. Being in danger of his life, the weaker

kurara bird gave up his meat and thereby attained actual happiness.

COMMENTARY

The word samińaŕ in this verse refers to a meat-eating kurara bird. When a kurara

bird was chased by another stronger kurara bird, it dropped the flesh in its claws and

thus achieved happiness.



PURPORT

Incited by the modes of nature, birds become violent and kill other birds, either

to eat them or to steal meat captured by them. Hawks, vultures and eagles are in this

category. A human being should give up the envious propensity to commit violence

against others and should take to Kĺńëa consciousness, whereby one sees every living





96

UDDHAVA-GÉTÄ

entity as equal to oneself. On this platform of actual happiness, one does not envy

anyone, and thus sees no one as his enemy.
TEXT 3

NaMaeMaaNaaPaMaaNaaESTaaeNaicNTaaGaehPaui}a

AaTMa§-I@ AaTMariTaivRcraMaqhbal/vTa( ))3))

na me mänäpamänau sto na cintä geha-putriëäm

ätma-kréňa ätma-ratir vicaräméha bäla-vat
Those who are attached to family life are always anxious about their children, wealth,

and reputation, but I have nothing to do with all these. I do not worry about a family, and

I have no concern for praise or insult. I live the life of the eternal soul, and I experience

affection on the spiritual platform. Thus I wander over the earth like a child.

PURPORT

When one has no interest in accumulating worldly praise or criticism, he can become

fixed in the science of the self.

TEXT 4

ÜavevicNTaYaaMau˘-aEParMaaNaNd AaâuTaaE )

YaaeivMauGDaaeJa@aebal/aeYaaeGauYa>Par&GaTa> ))4))

dväv eva cintayä muktau paramänanda äplutau

yo vimugdho jaňo bälo yo guëebhyaů paraŕ gataů
In this world, two types of people are free from all anxiety and merged in great

happiness—one is the retarded and childish fool, and the other is an advanced

transcendentalist who knows the science of the Absolute Truth.

COMMENTARY

In this verse, the lesson to be learned from a foolish boy is described. The brähmaëa

said, “I don’t care for honor and dishonor, I am not worried about house, children, and

so on. Just like a child, I happily wander about alone in this world.”



PURPORT

The more one prays for sensual enjoyment in this material world, the more his

desires for such enjoyment increase, so that he becomes more and more absorbed in




Detachment from all that is Material

97

matter. Those who are indifferent to material pleasures are freed from material miseries

and are happy.
TEXT 5

KvicTku-MaarqTvaTMaaNa&v*

SvYa&TaaNahRYaaMaaSaKvaiPaYaaTaezubNDauzu ))5))

kvacit kumäré tv ätmänaŕ vĺëänän gĺham ägatän

svayaŕ tän arhayäm äsa kväpi yäteńu bandhuńu
Once, a girl of marriageable age was at home alone because her parents and relatives

were away. At that time, some men came to ask for her hand in marriage and so she

received them with all hospitality.
COMMENTARY

The lesson to be learned from the unmarried girl is being described. Once, some

men went to the house of an unmarried girl to ask for her hand in marriage. It so

happened that the girl’s relatives were away from home at that time. So, the unmarried

girl received the guests nicely, offering them äsanas of kuça grass and water.

TEXT 6

TaezaMa>YavharaQa|Xaal/INa(rhiSaPaaiQaRv )

AvganNTYaa>Pa[k-aeďSQaaę§u->Xa«a>SvNa&MahTa( ))6))

teńäm abhyavahärärthaŕ çälén rahasi pärthiva

avaghnantyäů prakońöha-sthäç cakruů çaěkhäů svanaŕ mahat
O King, when that unmarried girl began to beat rice paddy to prepare food for the

unexpected guests, the conch shell bangles on her arms began to collide with each other

and create a loud noise.
COMMENTARY

Wondering when the people of the house would return and begin to cook, the girl

began to prepare rice to serve the guests. However, her conch shell bangles began to

make a loud noise.






98

UDDHAVA-GÉTÄ

TEXT 7

SaaTaÂuGauiPSaTa&MaTvaMahTaqv*wRi@TaaTaTa> )

b>aĹEkE-k-Xa>Xa«aNa(ÜaEÜaEPaa
sä taj jugupsitaŕ matvä mahaté vĺéňitä tataů

babhaďjaikaikaçaů çaěkhän dvau dvau päëyor açeńayat
The young girl was afraid that her guests would know that her family was poor


because she was performing the menial task of husking the rice. Being very intelligent,

the girl broke the conchshell bangles so that only two remained on each wrist.
TEXT 8

o>aYaaerPYa>aUÔaezaeůvganNTYaa>SvXa«Yaae> )

Ta}aaPYaek&-iNari>addek-SMaaNa(Naa>avd(ßiNa> ))8))

ubhayor apy abhüd ghońo hy avaghnantyäů sva-çaěkhayoů

taträpy ekaŕ nirabhidad ekasmän näbhavad dhvaniů
Thereafter, when the young girl resumed husking the rice, the bangles once again

made noise by colliding with each other. Then, the girl took off one more bangle from

each arm, leaving only one, so that the noise completely stopped.
COMMENTARY

The girl was embarrassed because husking rice is the job of a servant in the house

of well-to-do people. The intelligent girl then took off her bangles, one by one, leaving

only two on each arm. When these bangles again began to make noise, she took one

more bangle from each arm, leaving only one.
TEXT 9

ANviXa+aiMaMa&TaSYaa oPadeXaMairNdMa )

l/aek-aNaNaucrŕeTaaNa(l/aek-TatvivivTSaYaa ))9))

anvaçikńam imaŕ tasyä upadeçam arindama

lokän anucarann etän loka-tattva-vivitsayä
O subduer of the enemy, I travel over the surface of the earth learning about the

nature of this world. Thus, I personally witnessed the lesson taught by this girl.




Detachment from all that is Material


COMMENTARY


Yüklə 8,84 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   78




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin