Therefore, with all respect, I accept this favor of Çré Hari upon my head. I will now
surrender myself unto the lotus feet of the Lord of the universe, Çré Hari, giving up all
material desires.
COMMENTARY
Piěgalä thought, “Therefore, I gladly welcome this favor of Lord Vińëu, which has
resulted in my mood of detachment. Although I was fully attached to worldly enjoyment,
I now take shelter at the lotus feet of the Lord of the universe, Çré Hari.”
TEXT 40
SaNTauíaé[ŐDaTYaeTaŰQaal/a>aeNaJaqvTaq )
ivhraMYaMauNaEvahMaaTMaNaarMa
santuńöä çraddadhaty etad yathä-läbhena jévaté
viharämy amunaiväham ätmanä ramaëena vai
The Story of Piěgalä
89
I have firm faith in the favor of Çré Hari, and I am satisfied to accept whatever He
provides for my maintenance. I will only enjoy the association of Çré Hari, who is the
actual source of all love and happiness.
COMMENTARY
Piěgalä thought, “If someone were to ask, ‘What will you do after surrendering to
Çré Hari?’ the answer is that I will enjoy life with whatever I receive by His mercy. I will
only enjoy the association of Çré Hari, who alone is capable of giving me real pleasure.”
PURPORT
One never commits any sin or offense if he utilizes all material objects in the service
of Lord Kĺńëa, and accepts whatever comes of its own accord for his maintenance.
Desire for material enjoyment arises as soon as there is an absence of the propensity to
render loving service to the Supreme Lord. This is the root cause of all material miseries.
While utilizing this natural propensity for serving the Supreme Lord, one is able to see
everything within the material world as meant for the Lord’s enjoyment, rather than
his own enjoyment. Thus one sees the material world as an opportunity for engaging
in the devotional service of the Lord. In Kĺńëa consciousness, one’s conditional life is
dissolved, and one become qualified to establish true friendship with other devotees in
the course of rendering loving service to the Supreme Lord.
TEXT 41
Sa&SaarkU-PaePaiTaTa&ivzYaEMauRizTae+a
Ga]STa&k-al/aihNaaTMaaNa&k-ae_NYańaTauMaDaqěr> ))41))
saŕsära-küpe patitaŕ vińayair muńitekńaëam
grastaŕ kälähinätmänaŕ ko ‘nyas trätum adhéçvaraů
The intelligence of the conditioned souls is taken away by his activities of sense
gratification. Thus, he falls into the dark well of material existence, where he is seized by
the deadly serpent of time. Who else but the Supreme Personality of Godhead could save
the poor living entity from such a hopeless condition?
COMMENTARY
One may argue, “Why did Piěgalä surrender to Vińëu, instead of one of the demigods,
like Brahmä?” The answer is that no one but Lord Vińëu is capable of delivering the
living entities who are drowning in the dark well of material existence, and are thus
90
UDDHAVA-GÉTÄ
blinded by their spirit of material enjoyment and devoured by the poisonous snake of
time.
PURPORT
The conditioned souls are bitten by the snake of time because they consider
themselves to be the enjoyers of this temporary material world, which is experienced
by the senses as sound, touch, form, taste, and smell. This spirit of enjoying separate
from the Lord is the reason for their falling into the dark well of material existence.
Still, the all-merciful Supreme Lord has made many arrangements to deliver the fallen
conditioned souls from the dark well of material enjoyment by engaging them in His
devotional service.
TEXT 42
AaTMaEvůaTMaNaaeGaaeáaiNaivRŰeTaYadai%l/aTa( )
APa[Mata wd&PaXYaeÓ]STa&k-al/aihNaaJaGaTa( ))42))
ätmaiva hy ätmano goptä nirvidyeta yadäkhilät
apramatta idaŕ paçyed grastaŕ kälähinä jagat
Only when one can see how this material world is being swallowed by the serpent of
time does he become sober and thus come to his senses. Thus, he refrains from all types
of material enjoyment and becomes qualified to act for his own protection.
COMMENTARY
One may ask, “By what means can one be delivered from the dark well of material
existence?” The answer is that when one realizes that the entire material creation is
being swallowed by the serpent of time, then he can become indifferent to all kinds
of material enjoyment. Being endowed with this understanding, one becomes his own
protector.
Piěgalä replies, “Recently, this was my personal experience, and thus I became freed
from the clutches of material existence without separate endeavor. Now, I will worship
Lord Vińëu with love and devotion.”
This is the sum and substance of this verse.
PURPORT
When a conditioned soul becomes self-realized and his natural propensity for the
Lord’s service is awakened, he receives the spiritual strength to protect himself from
The Story of Piěgalä
91
falling back down into material existence. As a result, he is no longer anxious to enjoy
this material world, nor does he become intoxicated by thoughts of material enjoyment.
It is only in forgetfulness of the Supreme Lord that a living entity indulges in sense
gratification under the influence of the time factor. Such a materialistic life is the result
of one’s aversion to the Supreme Lord. One can be influenced by the material time
factor, sense objects, and sense pleasure only as long as one is ignorant of his eternal
constitutional position. The bodily conception of life separates the living entities from
the cultivation of Kĺńëa consciousness and makes them falsely think of themselves as
the enjoyers of material nature.
TEXT 43
é[qb]ař
Wv&VYaviSaTaMaiTaduRraXaa&k-aNTaTazRJaaMa( )
i^tvaePaXaMaMaaSQaaYaXaYYaaMauPaivveXaSaa ))43))
çré-brähmaëa uväca
evaŕ vyavasita-matir duräçäŕ känta-tarńa-jäm
chittvopaçamam ästhäya çayyäm upaviveça sä
The Avadhüta brähmaëa said: Thus, her mind completely made up, Piěgalä cut
off all her sinful desires to enjoy sex pleasure with so-called lovers, and so she became
situated on the platform of perfect peace. Thereafter, she sat down on her bed.
TEXT 44
AaXaaihParMa&du>%&NaEraXYa&ParMa&Sau%Ma( )
YaQaaSaiH^Űk-aNTaaXaa&Sau%&SauZvaPaiPa®l/a ))44))
äçä hi paramaŕ duůkhaŕ nairäçyaŕ paramaŕ sukham
yathä saďchidya käntäçäŕ sukhaŕ suńväpa piěgalä
Material desires are undoubtedly the causes of terrible misery, and freedom from
such desires is the cause of the greatest happiness. While thinking in this way, Piěgalä
renounced all desires to enjoy the affection of materialistic men, so that she was able to
peacefully go to sleep.
92
UDDHAVA-GÉTÄ
PURPORT
Sense enjoyers are always disturbed in this world of so-called enjoyment. Hiding
somewhere nearby the path of renunciation, the threefold material miseries inspire
careless transcendentalists to become enjoyers of perishable material objects whenever
they get the slightest opportunity. The sinful desire for attaining fame even while
tied by the ropes of desires for material enjoyment sometimes induces the conditioned
souls to become servants of Rävaëa, Kaŕsa, Jaräsandha, Agha, Baka or Pütanä. If the
conditioned souls turn off the temporary lamp of material desires and become attached
to the lotus feet of the inhabitants of Vraja, then all auspiciousness will be within their
grasp. Pseudo renunciation makes a living entity very proud. On the other hand, proper
renunciation places living entities on the platform of pure goodness, or transcendence.
Until the lamp of material desire is turned off, a devotee’s desire for the service of the
lotus feet of Çré Rädhä cannot materialize.
In this regard, one should contemplate the meaning of this verse:
äçä-bharair amĺta-sindhu-mayaiů kathaďcit
kälo mayäti-gamitaů kila sämprataŕ hi
tvaŕ cet kĺpäŕ mayi vidhäsyasi naiva kiŕ me
präëair vrajena ca varoru bakäriëäpi
“O ravishingly beautiful Çré Rädhe! I am passing my days and nights in
torment, with the singular hope that I may obtain the ocean of immortal nectar,
so kindly shower Your grace upon me. Deprived of Your mercy, of what use are
my life, residence in Vraja, or even servitorship to Kĺńëa, the enemy of Bakäsura?”
(Çréla Raghunätha däsa Gosvämé’s Viläpa-kusumäďjali 102)
Çré Gaurasundara has taught us that the mood of separation is the best process for
relishing the mellows of ecstatic love of Kĺńëa.
Thus ends the translation of the second chapter of the Uddhava-géta, entitled “ The
story of Piěgalä,” with the commentaries of Çréla Viçvanätha Cakravarté Öhäkura and
purports of Çréla Bhaktisiddhänta Sarasvaté Öhäkura.
CHAPTER 3
DETACHMENT FROM ALL THAT IS MATERIAL
CHAPTER SUMMARY
In this chapter, the avadhüta brähmaëa describes the lessons to be learned from the
seven remaining spiritual masters, beginning with the kurara bird. He also describes an
additional guru, one’s own body.
1. The instruction of the kurara bird is that attachment is the mother of all distress.
One who is unattached and has no material possessions is qualified to achieve unlimited
happiness.
2. The avadhüta brähmaëa learned from a foolish, lazy boy that by becoming free
from anxiety, one can nicely worship the Supreme Lord and experience transcendental
bliss.
3. The instruction received from the young girl who kept only one conchshell
bangle on each wrist is that one should remain alone and thus steady his mind. Only in
such a condition will it be possible for one to fix his mind completely on the Supreme
Lord. Once, several men arrived to ask for the hand of a young girl, whose relatives
had coincidentally left the house. She went inside and began to prepare food for the
unexpected guests by beating rice paddy. At that time, her conchshell bangles made a
loud noise, rattling against each other. in order to stop this sound, the girl broke off the
bangles, one by one, until at last, only one remained on each arm. Just as two or more
bangles make noise, if two or more people live together, there is bound to be quarrel and
useless gossiping.
4. The avadhüta brähmaëa also received instruction from the arrow maker, who
was so absorbed in constructing an arrow that he did not even notice that the king was
93
94
UDDHAVA-GÉTÄ
passing right by him on the road. In the same way, one should worship Çré Hari with
undivided attention and a controlled mind.
5. The lesson to be learned from the serpent is that a sage should wander alone,
should not live in any prearranged place, should be always careful and grave, should not
reveal his movements, should take assistance from no one, and should speak little.
6. This is the lesson to be learned from the spider. Just as a spider makes its web from
its own saliva and then withdraws it, the Supreme Lord creates this universe from out of
Himself and then winds it up into His own body.
7. From the weak insect that assumed the form of a wasp, the avadhüta brähmaëa
learned that the living entity, under the sway of affection, hatred, and fear, attains in his
next life the identity of that object upon which he had fixed his attention.
8. Realizing that the temporary material body is subject to birth and death, and that
this human form of body is extremely rarely achieved, a sober person should give up his
attachment for the body and should properly utilize his time for acquiring knowledge so
that he can attain the goal of life.
TEXT 1
é[qb]ař
PairGa]haeihdu>%aYaYaŰiTPa[YaTaMa&Na*
ANaNTa&Sau%MaaPanaeiTaTaiÜÜaNa( YaSTvik-ÄNa> ))1))
çré-brähmaëa uväca
parigraho hi duůkhäya yad yat priyatamaŕ nĺëäm
anantaŕ sukham äpnoti tad vidvän yas tv akiďcanaů
The avadhüta brähmaëa said: Everyone considers something of this world to be
very dear to him. Because of such attachment, one ultimately becomes morose. One who
understands this simple truth should give up the false sense of possessiveness and thus
tread the path to true happiness.
COMMENTARY
This chapter describes seven spiritual masters, beginning with the kurara bird. The
material body has been added as the eighth spiritual master in this chapter. In total, the
lessons to be learned from twenty-five spiritual masters are described. The first two verses
of this chapter deal with the lesson to be learned from the kurara bird. When one enjoys
the object that is most dear to him, he will certainly face great distress later on. On the
Detachment from all that is Material
95
other hand, those who remain aloof from such attachment, remaining as akiďcana, are
to be known as learned men who are qualified to achieve unlimited happiness.
PURPORT
As a result of forgetfulness of the Supreme Lord, the conditioned soul’s taste for
objects produced by the material modes of passion and ignorance increases unlimitedly.
The conditioned souls rarely have the inclination to attain the platform of pure goodness,
from which one can realize the Supreme Lord. All material miseries are produced from
the influence of the modes of passion and ignorance. The momentary lack of distress
experienced due to the influence of mode of goodness is not the same as genuine,
spiritual happiness. Unalloyed devotees do not notice the presence of temporary distress
produced by the interaction of the modes of nature because they experience unlimited
happiness due to being situated on the platform of pure goodness. Conditioned souls
who are under the control of their senses run after limited, ever-changing, and tempting
material objects and thus become beggars to achieve their objectives. This is the cause
of their distress.
TEXT 2
SaaiMaz&ku-rr&JaganubRil/Naae_NYaeiNaraiMaza> )
TadaiMaz&PairTYaJYaSaSau%&SaMaivNdTa ))2))
sämińaŕ kuraraŕ jaghnur balino ‘nye nirämińäů
tadämińaŕ parityajya sa sukhaŕ samavindata
Once a large kurara bird was very hungry, being unable to find any prey, it attacked a
weaker kurara bird who had some flesh in its claws. Being in danger of his life, the weaker
kurara bird gave up his meat and thereby attained actual happiness.
COMMENTARY
The word samińaŕ in this verse refers to a meat-eating kurara bird. When a kurara
bird was chased by another stronger kurara bird, it dropped the flesh in its claws and
thus achieved happiness.
PURPORT
Incited by the modes of nature, birds become violent and kill other birds, either
to eat them or to steal meat captured by them. Hawks, vultures and eagles are in this
category. A human being should give up the envious propensity to commit violence
against others and should take to Kĺńëa consciousness, whereby one sees every living
96
UDDHAVA-GÉTÄ
entity as equal to oneself. On this platform of actual happiness, one does not envy
anyone, and thus sees no one as his enemy.
TEXT 3
NaMaeMaaNaaPaMaaNaaESTaaeNaicNTaaGaehPaui}a
AaTMa§-I@ AaTMariTaivRcraMaqhbal/vTa( ))3))
na me mänäpamänau sto na cintä geha-putriëäm
ätma-kréňa ätma-ratir vicaräméha bäla-vat
Those who are attached to family life are always anxious about their children, wealth,
and reputation, but I have nothing to do with all these. I do not worry about a family, and
I have no concern for praise or insult. I live the life of the eternal soul, and I experience
affection on the spiritual platform. Thus I wander over the earth like a child.
PURPORT
When one has no interest in accumulating worldly praise or criticism, he can become
fixed in the science of the self.
TEXT 4
ÜavevicNTaYaaMau˘-aEParMaaNaNd AaâuTaaE )
YaaeivMauGDaaeJa@aebal/aeYaaeGauYa>Par&GaTa> ))4))
dväv eva cintayä muktau paramänanda äplutau
yo vimugdho jaňo bälo yo guëebhyaů paraŕ gataů
In this world, two types of people are free from all anxiety and merged in great
happiness—one is the retarded and childish fool, and the other is an advanced
transcendentalist who knows the science of the Absolute Truth.
COMMENTARY
In this verse, the lesson to be learned from a foolish boy is described. The brähmaëa
said, “I don’t care for honor and dishonor, I am not worried about house, children, and
so on. Just like a child, I happily wander about alone in this world.”
PURPORT
The more one prays for sensual enjoyment in this material world, the more his
desires for such enjoyment increase, so that he becomes more and more absorbed in
Detachment from all that is Material
97
matter. Those who are indifferent to material pleasures are freed from material miseries
and are happy.
TEXT 5
KvicTku-MaarqTvaTMaaNa&v*
SvYa&TaaNahRYaaMaaSaKvaiPaYaaTaezubNDauzu ))5))
kvacit kumäré tv ätmänaŕ vĺëänän gĺham ägatän
svayaŕ tän arhayäm äsa kväpi yäteńu bandhuńu
Once, a girl of marriageable age was at home alone because her parents and relatives
were away. At that time, some men came to ask for her hand in marriage and so she
received them with all hospitality.
COMMENTARY
The lesson to be learned from the unmarried girl is being described. Once, some
men went to the house of an unmarried girl to ask for her hand in marriage. It so
happened that the girl’s relatives were away from home at that time. So, the unmarried
girl received the guests nicely, offering them äsanas of kuça grass and water.
TEXT 6
TaezaMa>YavharaQa|Xaal/INa(rhiSaPaaiQaRv )
AvganNTYaa>Pa[k-aeďSQaaę§u->Xa«a>SvNa&MahTa( ))6))
teńäm abhyavahärärthaŕ çälén rahasi pärthiva
avaghnantyäů prakońöha-sthäç cakruů çaěkhäů svanaŕ mahat
O King, when that unmarried girl began to beat rice paddy to prepare food for the
unexpected guests, the conch shell bangles on her arms began to collide with each other
and create a loud noise.
COMMENTARY
Wondering when the people of the house would return and begin to cook, the girl
began to prepare rice to serve the guests. However, her conch shell bangles began to
make a loud noise.
98
UDDHAVA-GÉTÄ
TEXT 7
SaaTaÂuGauiPSaTa&MaTvaMahTaqv*wRi@TaaTaTa> )
b>aĹEkE-k-Xa>Xa«aNa(ÜaEÜaEPaa
sä taj jugupsitaŕ matvä mahaté vĺéňitä tataů
babhaďjaikaikaçaů çaěkhän dvau dvau päëyor açeńayat
The young girl was afraid that her guests would know that her family was poor
because she was performing the menial task of husking the rice. Being very intelligent,
the girl broke the conchshell bangles so that only two remained on each wrist.
TEXT 8
o>aYaaerPYa>aUÔaezaeůvganNTYaa>SvXa«Yaae> )
Ta}aaPYaek&-iNari>addek-SMaaNa(Naa>avd(ßiNa> ))8))
ubhayor apy abhüd ghońo hy avaghnantyäů sva-çaěkhayoů
taträpy ekaŕ nirabhidad ekasmän näbhavad dhvaniů
Thereafter, when the young girl resumed husking the rice, the bangles once again
made noise by colliding with each other. Then, the girl took off one more bangle from
each arm, leaving only one, so that the noise completely stopped.
COMMENTARY
The girl was embarrassed because husking rice is the job of a servant in the house
of well-to-do people. The intelligent girl then took off her bangles, one by one, leaving
only two on each arm. When these bangles again began to make noise, she took one
more bangle from each arm, leaving only one.
TEXT 9
ANviXa+aiMaMa&TaSYaa oPadeXaMairNdMa )
l/aek-aNaNaucrŕeTaaNa(l/aek-TatvivivTSaYaa ))9))
anvaçikńam imaŕ tasyä upadeçam arindama
lokän anucarann etän loka-tattva-vivitsayä
O subduer of the enemy, I travel over the surface of the earth learning about the
nature of this world. Thus, I personally witnessed the lesson taught by this girl.
Detachment from all that is Material
COMMENTARY
Dostları ilə paylaş: |