99
The brähmaëa sage explained to King Yadu that what he was speaking was realized
knowledge. By wandering over the world, he had experienced everything that he had
learned from the gurus under discussion. Instead of pretending to be an all-knowing
mystic, he simply described what he had learned during his wanderings.
TEXT 10
vaSaebhUNaa&k-l/hae>aveÜaTaaRÜYaaeriPa )
Wk- WvvSaetaSMaaTku-MaaYaaR wvk-Ş ))10))
väse bahünäŕ kalaho bhaved värtä dvayor api
eka eva vaset tasmät kumäryä iva kaěkaëaů
When many people live together, there will undoubtedly be quarrels. Even if only two
people live together, there will certainly be frivolous conversation and disagreement. That
is why one should live alone, following the example of the young girl and her bangles.
COMMENTARY
The lesson to be learned from the girl who removed all her bangles but one is that
one who is trying to advance on the path of jďäna-yoga, which involves philosophical
speculation, should live alone after giving up all desires for having the association
of friends and relatives. After all, whenever people live together, they quarrel over
insignificant matters, and engage in much trivial talk that has no relation to their
aspiration for spiritual advancement. Therefore, just to have a peaceful environment
in which to practice yoga, it is recommended that one live alone. On the other hand,
a princess who has been married to a qualified prince dresses herself very attractively
and then appears before him to receive his love. Similarly, Bhakti-devé decorates herself
with the association of Vaińëavas, who assemble to chant the holy names of the Lord
and dance in ecstasy. Because pure devotees do not associate with non-devotees, in that
sense, they reside alone and thus take the lesson of the single bangle from the young
girl. After all, pure devotees do not quarrel among themselves, nor do they engage in
frivolous talks because they are fully satisfied on the platform of rendering devotional
service to the Lord, without any material desires. Thus, devotees of the Lord happily
associate with one another for the purpose of rendering service to the Lord.
The Supreme Lord has personally said in the Çrémad Bhägavatam (3.25.34):
100
UDDHAVA-GÉTÄ
naikätmatäŕ me spĺhayanti kecin
mat-päda-seväbhiratä mad-éhäů
ye ’nyonyato bhägavatäů prasajya
sabhäjayante mama pauruńäëi
A pure devotee, who is attached to the activities of devotional service and
who always engages in the service of My lotus feet, never desires to become
one with Me. Such a devotee, who is unflinchingly engaged, always glorifies My
pastimes and activities.
PURPORT
If there is more than one person in a place, there is every possibility that there will
be a quarrel, because each individual has his own idea and purpose. When the girl took
away all her bangles except one on each wrist, there was no more noise as a result of
colliding with each other. Similarly, one should give up the association of those who are
not devoted to the Supreme Lord. The character of a Vaińëava is always pure. However,
in places where non-devotees congregate, there will undoubtedly be envious criticism of
Vaińëavas. If many people gather to glorify the Lord, there will be no conflict of interest.
That is why one should worship the Lord in the association of like-minded people. This
is also solitary bhajana as described in the system of ekäyana.
TEXT 11
MaNa Wk-}aSa&Yau&j(iÂTaěaSaaeiJaTaaSaNa> )
vEraGYaa>YaaSaYaaeGaeNaiDa]YaMaa ))11))
mana ekatra saŕyuďjyäj jita-çväso jitäsanaů
vairägyäbhyäsa-yogena dhriyamäëam atandritaů
One should perfect his yoga sitting postures and the breathing exercises while carefully
cultivating a life of renunciation. Thus, with single-minded attention, one should engage
in yoga, making it the goal of his life.
COMMENTARY
One should practice concentrating his mind. This lesson is to be learned from the
arrow maker. The mind is always flickering, due to material attachment, wandering here
and there. Here it is recommended, to perfect a life of renunciation, one should practice
asöäěga-yoga mixed with devotional service.
Detachment from all that is Material
TEXT 12
YaiSMaNa(MaNaael/BDaPad&YadeTacC^NaE>XaNaEMauRÄiTak-MaRre
SatveNav*ÖeNarJaSTaMaęivDaUYaiNavaR
yasmin mano labdha-padaŕ yad etac chanaiů çanair muďcati karma-reëün
sattvena vĺddhena rajas tamaç ca vidhüya nirväëam upaity anindhanam
101
The mind can be controlled when it is fixed on the Supreme Personality of Godhead.
When the mind is thus applied to the service of the Lord, it becomes free from polluted
desires for sense gratification so that as the mode of goodness increases in strength, one
can completely give up the modes of passion and ignorance. When the mind is no longer
fed the fuel of the modes of nature, the fire of material existence becomes extinguished,
so that one achieves the transcendental platform of direct relationship with the object of
his meditation, the Supreme Lord.
COMMENTARY
When the mind is controlled and restrained from the desire for performing fruitive
activities, it becomes cleansed of the contamination of passion and ignorance through
an increase of the mode of goodness. When the mind is no longer influenced by the
modes of passion and ignorance, it becomes steady and as a result of being situated in
the mode of goodness, one becomes joyful.
PURPORT
The three modes of material nature create conflict among one another. For that
reason, those who are actually intelligent carefully control their mind. When one is
freed from the influence of the modes of passion and ignorance, one achieves a life of
auspiciousness. It is only possible to transcend the three modes of material nature when
the mind is fully under control.
TEXT 13
TadEvMaaTMaNYavĺÖictaaeNavedik-iÄŘihrNTar&va )
YaQaezuk-araeNa*PaiTa&v]JaNTaiMazaEGaTaaTMaaNaddXaRPaaěeR ))13))
tadaivam ätmany avaruddha-citto na veda kiďcid bahir antaraŕ vä
yatheńu-käro nĺpatiŕ vrajantam ińau gatätmä na dadarça pärçve
There was once an arrow maker who was so absorbed in making a straight arrow
that he did not even notice the king, when he passed right in front of him. When one’s
102
UDDHAVA-GÉTÄ
Consciousness is completely fixed on the Supreme Personality of Godhead, one no longer
sees in terms of duality, or internal and external reality.
COMMENTARY
If one desires to concentrate his mind on the Supreme Lord, he should study the
example of the arrow maker. The arrow maker was so absorbed in his work that even
when the king passed by, with so much pomp and commotion, the arrow maker did not
even notice him.
PURPORT
The only way to withdraw the mind from the objects of the senses is to eagerly
engage in the devotional service of Lord Kĺńëa. When the mind is not absorbed in
fervently desiring to please the Supreme Lord, it wanders on the subtle platform of
accepting and rejecting the things of this world. By surrendering unto the Supreme Lord
and engaging in His devotional service, one can be freed from the continuous struggle
for supremacy of the three modes of material nature. For one who is thus fully engaged,
the spirit of enjoying things in a mood of being separate from Kĺńëa will not affect
him. As long as a conditioned soul wanders within the kingdom of mental speculation,
having giving up Kĺńëa’s service, he will remain fully absorbed in matter. In this regard,
one should carefully consider this verse of the Upadeçämĺta:
atyähäraů prayäsaç ca prajalpo niyamägrahaů
jana-saěgaç ca laulyaŕ ca ńaňbhir bhaktir vinaçyati
One’s devotional service is spoiled when he becomes too entangled in the following
six activities:
1. Eating more than necessary or collecting more funds than required.
2. Over endeavoring for mundane things that are very difficult to obtain.
3. Talking unnecessarily about mundane subject matters.
4. Practicing the scriptural rules and regulations only for the sake of following them,
and not for the sake of spiritual advancement, or rejecting the rules and regulations of
the scriptures and working independently or whimsically.
5. Associating with worldly-minded persons who are not interested in Kĺńëa
consciousness.
6. Being greedy for mundane achievements.
Detachment from all that is Material
TEXT 14
Wk-caYaRiNake-Ta>SYaadPa[MataaeGauhaXaYa> )
Al/+YaMaaaaz ))14))
eka-cäry aniketaů syäd apramatto guhäçayaů
alakńyamäëa äcärair munir eko ‘lpa-bhäńaëaů
103
A saintly person should wander about alone, without any companion and without
a fixed residence. Indeed, just to avoid bad association, he should be careful so that he
will not even be recognized by others. While traveling here and there, he should avoid
speaking more than what is absolutely necessary.
COMMENTARY
The lesson to be learned from the snake is herein described. As a snake wanders
about alone, out of fear of people, behaving in such a way that no one will notice it, an
introspective sage should conduct his life in the same manner.
PURPORT
The propensity for material enjoyment is the cause of the living entities’ distress.
This propensity also covers his actual purpose in life. Instead of opposing the previously
followed social etiquette, if one accepts it without attachment then gradually he will
achieve auspiciousness. When one follows the varëäçrama system, he takes the first
step in self-realization. One should work honestly and control his propensity for
sexual enjoyment, either by completely renouncing it as a brahmacäré or sannyäsé,
or by accepting the concession offered to the householder. Without regulating one’s
life, everything will be performed whimsically, so that it will be impossible to make
spiritual advancement. A person’s attachment to society, friendship, and love is a great
impediment on the path of spiritual elevation. If one maintains such attachments,
progress will be very slow. Çré Caitanya Mahäprabhu taught us by His personal example
what a devotee should and should not do. It is simply obedience to these principles
that will lead one to the perfection of life. There is no use in ways of mundane society,
which simply directs us toward the path of sense gratification.
TEXT 15
Ga*harM>aaeihdu>%aYaivf-l/ęaDa]uvaTMaNa> )
SaPaR>Park*-Ta&veXMaPa[ivXYaSau%MaeDaTae ))15))
104
UDDHAVA-GÉTÄ
gĺhärambho hi duůkhäya viphalaç cädhruvätmanaů
sarpaů para-kĺtaŕ veçma praviçya sukham edhate
For the living entities who possess perishable material bodies, building a house is
miserable and useless. A snake enters a hole created by others and lives happily.
PURPORT
Because the snake does not build its own house, but occupies a dwelling constructed
by others, it does not become entangled in the miseries of building a residence. The
ass-like people of this world have accepted a great burden by providing electric lights,
vehicles, fans, and so on, for the Vaińëavas, and they should continue to do so. Because
Vaińëavas are travelers on the path of spiritual life, they do not carry the great burden
of material advancement, because they abstract the essence of life. They do not undergo
great inconvenience just for the comfort of their bodies but instead live in a world
built by others without becoming attached to it. Expertise in the act of renovation and
preserving one’s family or society traditions is not the goal of those who travel on the
path of spiritual life.
TEXT 16
Wk-aeNaaraYaPaUvRSa*í&SvMaaYaYaa )
Sa&ôTYak-al/k-l/Yaak-LPaaNTaEdMaqěr> )
Wk- WvaiÜTaqYaae_>aUdaTMaaDaarae_i%l/aé[Ya> ))16))
eko näräyaëo devaů pürva-sĺńöaŕ sva-mäyayä
saŕhĺtya käla-kalayä kalpänta idam éçvaraů
eka evädvitéyo ‘bhüd ätmädhäro ‘khiläçrayaů
Näräyaëa, is the worshipable Lord of the universe and of all the living entities
contained therein. Working independently, the Lord creates the cosmic manifestation by
directing His potency. To enact the annihilation of the universe, the Lord employs His
personal expansion, time, thus withdrawing everything to remain within Himself. Thus,
the Lord is the reservoir of all potencies. The pradhäna, which is the cause of the cosmic
manifestation, is conserved within the Lord and thus is non-different from Him. After
the annihilation of the universe, the Lord alone exists as one without a second.
COMMENTARY
The avadhüta brähmaëa says, “I have learned from the spider how the Supreme Lord
creates the universe. Lord Näräyaëa alone, without anyone’s help, created the universes
Detachment from all that is Material
105
by manipulating His energies, under the control of time, and then annihilated them.
After the annihilation, the Lord remained as one without a second. All the conditioned
living entities, as well as the material energies, became merged within the Lord. Thus,
He is the shelter of all energies.”
TEXTS 17-18
k-ale/NaaTMaaNau>aaveNaSaaMYa&NaqTaaSauXai˘-zu )
SatvaidZvaidPauĺz>Pa[DaaNaPauĺzeěr> ))17))
Paravra )
ke-vl/aNau>avaNaNdSaNdaehaeiNaĺPaaiDak-> ))18))
kälenätmänubhävena sämyaŕ nétäsu çaktińu
sattvädińv ädi-puruńaů pradhäna-puruńeçvaraů
parävaräëäŕ parama äste kaivalya-saŕjďitaů
kevalänubhavänanda-sandoho nirupädhikaů
When His material energies, such as the mode of passion, are in a neutral condition,
by His influence in the form of time, the Lord remains as the supreme controller. The
Supreme Personality of Godhead is the controller of the material nature, the Lord of
the puruçävatäras, the only shelter of the living entities, including the demigods, headed
by Brahmä. The Lord is fully transcendental, the personification of supreme bliss, the
primeval Lord, and the giver of liberation.
COMMENTARY
The Supreme Lord neutralizes the material energies, such as the mode of goodness,
by displaying His potencies in the form of time. Even in that neutral state, the Lord
remains the controller of the material nature, as well as the puruçävatäras. He is the
supremely worshipable Lord of all liberated and conditioned souls. Because there are
no activities, such as the creation of the universe, in that neutral state, the Supreme
Lord enjoys eternal happiness in His own mood, referred to as yoga-nidrä. He is called
nirupädhika because at that time, His energy, Maya, remains dormant. It is stated in the
Third Canto of the Çrémad-Bhägavatam that when the energies of the Supreme Lord
are dormant, He remains awake.
PURPORT
While trying to ascertain the nature of the Absolute Truth with the help of their
speculations, conditioned souls come to the conclusion that it is impersonal. Less
106
UDDHAVA-GÉTÄ
intelligent people, under the grips of illusion, imagine that the living entities and the
Supreme Lord are one and the same. With this conclusion, they focus their attention on
the impersonal feature of the Supreme Lord. According to the Çrémad-Bhägavatam, the
Supreme Personality of Godhead creates, sustains, and annihilates this universe, which
is under the control of time, by the three modes of material nature. The supremely
independent Lord induces the conditioned living entities, who are His fragmental parts,
to dance as the enjoyers of the objects of the senses. When one gains practical experience
that the gross and subtle material bodies are simply coverings of the eternal soul, one
gives up the foolishness of material attachment and becomes attached to the Supreme
Personality of Godhead. This is actual liberation, the highest form of which is to reside
in Vraja and relish supreme bliss, free from all material designations.
TEXT 19
ke-vl/aTMaaNau>aaveNaSvMaaYaa&i}aGau
Sażae>aYaNa(Sa*JaTYaadaETaYaaSaU}aMairNdMa ))19))
kevalätmänubhävena sva-mäyäŕ tri-guëätmikäm
saěkńobhayan sĺjaty ädau tayä sütram arindama
O subduer of the enemies, at the time of creation, the Personality of Godhead expands
His energy in the form of time and by glancing over His material energy, Maya, which is
composed of the three modes of material nature, the mahat-tattva becomes manifested.
COMMENTARY
After describing the annihilation, creation is now being described. By His own
spiritual energy, the Supreme Lord awakens His material energy, Maya, and agitates her
by means of His glance. In this way, he creates the mahat-tattva, which consists of the
total material ingredients and the power of creation.
PURPORT
The fully cognizant Supreme Lord is the creator of the conditioned souls, and the
material world. The infinitesimal conditioned living entities can attain the ultimate goal
of life, love of God, by executing practical devotional service under the guidance of a
pure devotee. The conception that this material world is false, and that the infinitesimal
living entities can merge in the infinite Supreme Lord at the time of liberation is not
factual.
Detachment from all that is Material
TEXT 20
TaaMaahuińGau
YaiSMaNa(Pa[aeTaiMad&ivě&YaeNaSa&SarTaePauMaaNa( ))20))
täm ähus tri-guëa-vyaktiŕ sĺjantéŕ viçvato-mukham
yasmin protam idaŕ viçvaŕ yena saŕsarate pumän
107
The compilers of the scriptures describe the mahat-tattva, from which the cosmic
manifestation springs, to be the effect of the three modes of material nature. Indeed, this
universe is resting within that mahat-tattva, and due to its potency, the living entity
undergoes material existence.
COMMENTARY
The word täm in this verse indicates the mahat-tattva, which is the manifestation
of the three modes of material nature, and which creates the various planets, with the
help of the false ego. How have the varieties of planets and living entities been created?
This is described in the Vedas as follows: “O Gautama, it is the air that sustains all the
planets of the universe, and the varieties of living entities residing on them. The living
entities are traveling throughout the material existence by the force of air.”
PURPORT
The material creation is a manifestation of the Lord’s external energy, which covers
the healthy condition of the living entities, who are spiritual by nature, and induces
them to become masters of the material universe, which is actually under the control
of time. By thinking themselves to be the enjoyers of material nature, the insignificant
living entities mistakenly imitate the Supreme Lord and thus create the misfortune
of wandering within the conditional state of material existence under the control of
perverted desires. Undivided devotional service to the Supreme Lord is real liberation.
As soon as one is separated from the Lord’s service, due to the influence of Maya, one
tries to become the master. This is the actual fault of the living entities in this material
world, and it results from their aversion to the service of the Supreme Lord.
TEXT 21
YaQaaeaôRdYaadU )
TaYaaivôTYa>aUYaSTaa&Ga]SaTYaev&Maheěr> ))21))
yathorëanäbhir hĺdayäd ürëäŕ santatya vaktrataů
tayä vihĺtya bhüyas täŕ grasaty evaŕ maheçvaraů
108
UDDHAVA-GÉTÄ
Just as from within himself the spider manifests thread through its mouth, plays
with it for some time, and then eventually withdraws it within itself, the Supreme Lord
Dostları ilə paylaş: |