240
UDDHAVA-GÉTÄ
PURPORT
The Supreme Lord alone is the eternal object of all kinds of relationships. As eternal
servants of the Lord, His pure devotees, even while situated with their material bodies,
do not forget Him. They do not become attached to the temporary activities of the
insignificant states of awakening, dreaming, and deep sleep, because their only object of
worship is the Supreme Personality of Godhead.
TEXT 38
MaYaETadu˘&-vaeivPa[aGauů&YaTSaa&:YaYaaeGaYaae> )
JaaNaqTaMaaGaTa&Yaj&YauZMaÖMaRivv+aYaa ))38))
mayaitad uktaŕ vo viprä guhyaŕ yat säěkhya-yogayoů
jänéta mägataŕ yajďaŕ yuńmad-dharma-vivakńayä
My dear brähmaëas, I have thus explained the confidential understanding of Säěkhya
and ańöäěga-yoga. You should understand that I am Lord Vińëu, having come here to
instruct you about your actual religious duties.
COMMENTARY
To strengthen their faith in His teachings, the Lord said: “My dear brähmaëas,
Säěkhya, or the science of the self, and astäěga-yoga, the process of linking with the
Supreme, have thus been revealed to you. In the future, it will be remembered that Lord
Mädhava, in the form of Haŕsa, instructed Brahmä and his sons.”
PURPORT
The Supreme Lord said: “I am the Supreme Absolute Truth and I have come here
to reveal the confidential understandings that were incomprehensible to the misguided
preachers of Säěkhya and Vedänta. I am the object of everyone’s worship, the supreme
instructor, and that which is to be known.”
TEXT 39
Ah&YaaeGaSYaSaa&:YaSYaSaTYaSYaTaRSYaTaeJaSa> )
ParaYaié[Ya>k-ITaeRdRMaSYac ))39))
ahaŕ yogasya säěkhyasya satyasyartasya tejasaů
paräyaëaŕ dvija-çreńöhäů çriyaů kérter damasya ca
The Haŕsa-avatära Answers the Questions of the Sons of Brahmä 241
O best of brähmaëas, please know that I am the ultimate shelter of Säěkhya, the
yoga system, truthfulness, influence, opulence, fame, and self-control.
COMMENTARY
The sons of Brahmä were astonished by the presentation of the Supreme Personality
of Godhead. They thought, “What wonderful instructions we have just heard.” The
Supreme Lord thus said to them, “O best of the brähmaëas, I am the supreme shelter of
Säěkhya yoga, truthfulness, equanimity, prowess, and influence.”
PURPORT
The Lord said, “I am the ultimate goal of the various systems of abhidheya followed
by the different sects.”
TEXT 40
Maa&>aJaiNTaGauSaveRiNaGauR
Sauôd&iPa[YaMaaTMaaNa&SaaMYaaSa®adYaae_Gau ))40))
mäŕ bhajanti guëäů sarve nirguëaŕ nirapekńakam
suhĺdaŕ priyam ätmänaŕ sämyäsaěgädayo ‘guëäů
The best of all transcendental qualities, such as being transcendentally situated,
detached from matter, the well-wisher of everyone, the most dear Supersoul of all living
beings, equally disposed everywhere, and eternally liberated, are found in Me, their
worshipable Lord.
COMMENTARY
Because Lord Kĺńëa has been describing His own nature, the sons of Brahmä might
doubt that He has become proud, which is a material quality. Understanding this, the
Lord clarifies His position in the present verse.
The Lord said, “My body is not material, made of the five gross elements like that
of the conditioned souls. My body is completely spiritual—eternal, full of knowledge,
and full of bliss. Indeed, the transcendental qualities worship Me.” The Lord is called
nirapekńakam because He is never attached to material enjoyment, like the conditioned
souls. Because He is the best well-wishing friend of His devotees, He is called suhĺdam.
The word priyam indicates that the Lord is the supreme lovable person and thus has
affectionate relationships with His devotees. The word sämya indicates that the Lord
reains neutral, even while situtated within the turmoil of the material world. It is
242
UDDHAVA-GÉTÄ
therefore concluded that the Supreme Personality of Godhead is the reservoir of all
transcendental qualities.
Çrédhara Svämé has also confirmed that the qualities of the Lord are transcendental
and eternal. In the first canto it is also described that all the personal characteristics of
the Lord are eternally present in His form because there is no difference between the
Lord and His body. This is also confirmed in the Vedas as follows:
na tasya käryaŕ karaëaŕ ca vidyate na tat-samaç cäbhyadhikaç ca dĺçyate
paräsya çaktir vividhaiva çrüyate sväbhäviké jďäna-bala-kriyä ca
“The Supreme Brahman has no material senses. He has nothing to do, and
there is no one equal to or greater than Him. Everything is performed naturally
and systematically by His multifarious energies.” (Çvetäçvatara Upanińad 6.8)
PURPORT
The Supreme Personality of Godhead said: Do not come to a conclusion of
impersonalism because it is sometimes stated that I am devoid of qualities. I possess
all transcendental qualities, I am situated beyond the modes of material nature, I am
the best well-wisher of My devotees, I am the shelter of all, and I am the ultimate goal
of everyone. Transcendental qualities, such as equanimity, and freedom from bad
association, are eternally present in Me. I cannot be understood by those who are in the
bodily concept of life.
TEXT 41
wiTaMaei^ŕSaNdehaMauNaYa>SaNak-adYa> )
Sa>aaJaiYaTvaParYaa>a˘-yaGa* ))41))
iti me chinna-sandehä munayaů sanakädayaů
sabhäjayitvä parayä bhaktyägĺëata saŕstavaiů
Lord Kĺńëa continued: My dear Uddhava, all the doubts of the sages, headed by
Sanaka, were thus destroyed by My words. They then worshiped Me with loving devotion
and glorified Me by offering transcendental prayers.
The Haŕsa-avatära Answers the Questions of the Sons of Brahmä 243
COMMENTARY
The Supreme Lord said, “My dear Uddhava, having received My instructions, the
sages, headed by Sanaka, became freed from all doubts and so they lovingly offered Me
prayers and worship.”
PURPORT
Those who are detached from material enjoyment have no doubts whatsoever. The
sages, headed by Sanaka, attained that transcendental platform and offered prayers and
worship to the Lord.
TEXT 42
TaErh&PaUiJaTa>Sa&Yak( Sa&STauTa>ParMaizRi>a> )
Pa[TYaeYaaYaSvk&-DaaMaPaXYaTa>ParMaeiďNa> ))42))
tair ahaŕ püjitaů saŕyak saŕstutaů paramarńibhiů
pratyeyäya svakaŕ dhäma paçyataů parameńöhinaů
The sages, headed by Sanaka Ĺńi, worshiped and glorified Me to their full satisfaction.
Then, as Brahmä and his sons looked on, I departed for My own abode.
COMMENTARY
The Supreme Lord said, “After I was worshiped and glorified by the great sages, I
returned to My own abode, as Brahmä looked on.”
Thus ends the translation of the seventh chapter of the Uddhava-géta entitled “The
Haŕsa-avatära Answers the Questions of the Sons of Brahmä” with the commentaries
of Çréla Viçvanätha Cakravarté Öhäkura and chapter summary and purports by Çréla
Bhaktisiddhänta Sarasvaté Öhäkura.
CHAPTER 8
LORD KĹŃËA EXPLAINS THE YOGA SYSTEM TO ÇRÉ UDDHAVA
CHAPTER SUMMARY
In this chapter, Lord Kĺńëa explains to Uddhava that devotional service is the
topmost sädhana. He also speaks about the process of meditation.
Çré Uddhava wanted to know which is the best process for achieving the ultimate
goal of life, and he also wanted to hear the superexcellence of pure devotional service.
The Supreme Lord replied to him by explaining how the religious duties prescribed in
the Vedas had been lost at the time of the previous annihilation. At the beginning of
the new creation, the Supreme Lord instructed these religious principles to Brahmä.
Brahmä repeated it to Manu, Manu spoke it to the sages, headed by Bhĺgu, who in turn
instructed these eternal religious duties to the demigods and demons. Because of the
living entities’ varieties of material desires, religious principles were elaborately explained
in different ways. Thus, different philosophies came into being, including some atheistic
doctrines. Because the living entity, bewildered by illusion, is incapable of ascertaining
his eternal benefit, he mistakenly identifies ordinary vows of penance, austerity, etc.,
to be the ultimate spiritual practice. But, the actual means of achieving happiness is to
renounce material desires and become self-satisfied by surrendering everything at the
lotus feet of the Supreme Lord. This drives away selfish desires for sense gratification
and liberation.
The Lord then described the superior process of devotional service, which destroys
countless sinful reactions and produces many ecstatic transformations, such as the
standing of the bodily hairs on end. Pure devotion, having the power to purify the
245
246
UDDHAVA-GÉTÄ
heart, enables one to achieve the association of the Supreme Personality of Godhead,
and because the devotee is very dear to the Lord and is always close to Him, he is able in
turn to purify the entire universe. Pious activities, such as giving charity and observing
religious vows do not have that potency. By virtue of his unflinching devotion to the
Lord, the devotee can never be completely diverted by the objects of sense enjoyment,
even if he is not able to gain control over his senses in the beginning. One desiring
to attain the perfection of life is advised to give up all material processes of elevation,
as well as the association of women. He should then merge his mind constantly in
thought of Lord Kĺńëa. Finally, the Lord instructed Çré Uddhava about the true object
of meditation.
TEXT 1
é[qoÖv ovac
vdiNTak*-Z )
Taeza&ivk-LPaPa[aDaaNYaMauTaahae Wk-Mau:YaTaa ))1))
çré-uddhava uväca
vadanti kĺńëa çreyäŕsi bahüni brahma-vädinaů
teńäŕ vikalpa-prädhänyam utäho eka-mukhyatä
Çré Uddhava said: My dear Kĺńëa, learned sages who explain the Vedic literature
recommend a variety of processes for achieving the ultimate goal of life. Considering the
variety of viewpoints, kindly explain to me whether all of them are equally important, or
if only one of them is supreme.
COMMENTARY
In this chapter, the supremacy of devotional service, which brings Çré Kĺńëa under
control, and the method by which devotees who desire liberation meditate upon the
Supreme Lord are described.
PURPORT
Çré Uddhava requests further clarification regarding what he has already heard from
the Lord. He also wishes for the Lord to clearly state what is the foremost sädhana.
Uddhava said, “The sages who know Brahman have propounded various paths for
attaining the perfection of life. Please tell me which of those sädhanas is best and most
effective.”
Lord Kĺńëa Explains the Yoga System to Çré Uddhava
TEXT 2
>avTaaedaôTa>SvaiMaN>ai˘-YaaeGaae_NaPaei+aTa> )
iNarSYaSavRTa>Sa®&YaeNaTvYYaaivXaeNMaNa> ))2))
bhavatodähĺtaů svämin bhakti-yogo ‘napekńitaů
nirasya sarvataů saěgaŕ yena tvayy äviçen manaů
247
My dear Lord, You have clearly explained the process of unalloyed devotional service,
by which one can free himself from all material association, thus enabling him to fix his
mind on You without deviation.
COMMENTARY
In this chapter it is firmly established that pure devotional service is the superexcellent
process for absorbing the mind in the Absolute Truth, Lord Kĺńëa. Next, the question
will be raised whether everyone can engage in devotional service, or is such a practice
limited to a select few.
PURPORT
The mind is very unsteady, and so by utilizing one’s good intelligence, one must
remain firmly fixed in devotional service so that one can ultimately attain the association
of the Supreme Lord in His transcendental abode. This is the only intention of Lord
Kĺńëa’s speaking with Çré Uddhava.
TEXT 3
é[q>aGavaNauvac
k-ale/NaNaíaPa[l/Yaeva
MaYaadaEb]ř ))3))
çré-bhagavän uväca
kälena nańöä pralaye väëéyaŕ veda-saŕjďitä
mayädau brahmaëe proktä dharmo yasyäŕ mad-ätmakaů
The Supreme Lord said: In the course of time, Vedic knowledge appeared to be lost at
the time of annihilation. Then, when the universe was recreated, I again imparted Vedic
knowledge to Brahmä because I am the religious principles personified.
248
UDDHAVA-GÉTÄ
COMMENTARY
The Supreme Lord said: “O Uddhava, I am the reservoir of all pleasure, and My
devotees directly engage under the direction of My hlädiné, or pleasure-giving, potency.
Somehow or other, one must fix one’s mind upon Me, and that is not possible without
devotional service. One who has not developed his attraction for Me cannot restrain
the senses from inferior engagements. Since other Vedic processes do not actually award
Me to the practitioner, they cannot offer the highest benefit in life. The transcendental
sound of the Vedas is itself the highest evidence, but one whose senses and mind are
entangled in sense gratification and mental speculation, and whose heart is therefore
covered by material dust, cannot directly receive the transcendental Vedic message.
Thus one cannot appreciate the exalted position of My devotional service.”
PURPORT
The transcendental objective is distinct from the objects enjoyed by material senses,
and is realized by the reception of transcendental sound vibration. In the conditional
state of existence, a living entity is not capable of appreciating the transcendental sound
vibration of the Vedas. Four-headed Brahmä was instructed by the Supreme Lord about
the supreme religious principles but for those who are attached to sense gratification,
bhägavata dharma is not easily understood.
TEXT 4
TaeNaPa[ae˘-aSvPau}aaYaMaNavePaUvRJaaYaSaa )
TaTaae>a*GvadYaae_Ga*őNSaáb]řMahzRYa> ))4))
tena proktä sva-puträya manave pürva-jäya sä
tato bhĺgv-ädayo ‘gĺhëan sapta brahma-maharńayaů
Lord Brahmä instructed this Vedic knowledge to his eldest son, Manu, who in turn
instructed it to the seven great sages, headed by Bhĺgu.
TEXTS 5-7
Tae>Ya>iPaTa*>YaSTaTPau}aadevdaNavGauůk-a> )
MaNauZYaa>iSaÖGaNDavaR>SaivŰaDarcar ))5))
ik-Ndeva>ik-ŕraNaaGaar+a>ik-MPauĺzadYa> )
bűySTaeza&Pa[k*-TaYaaerJa>SatvTaMaae>auv> ))6))
Lord Kĺńëa Explains the Yoga System to Çré Uddhava
Yaai>a>aURTaaiNai>aŰNTae>aUTaaNaa&PaTaYaSTaQaa )
YaQaaPa[k*-iTaSaveRza&ic}aavac>óviNTa ih ))7))
tebhyaů pitĺbhyas tat-puträ deva-dänava-guhyakäů
manuńyäů siddha-gandharväů sa-vidyädhara-cäraëäů
kindeväů kinnarä nägä rakńaů-kimpuruńädayaů
bahvyas teńäŕ prakĺtayo rajaů-sattva-tamo-bhuvaů
yäbhir bhütäni bhidyante bhütänäŕ patayas tathä
yathä-prakĺti sarveńäŕ citrä väcaů sravanti hi
249
From the forefathers, headed by Bhĺgu Muni and other sons of Brahmä, appeared
many children and descendants, who assumed different forms as demigods, demons,
human beings, Guhyakas, Siddhas, Gandharvas, Vidyädharas, Cäraëas, Kindevas,
Kinnaras, Nägas, Kimpuruńas, and so on. All of the many universal species, along with
their respective leaders, appeared with different natures and desires generated from the
three modes of material nature. Therefore, because of the different natures and desires of
the living entities within the universe, different statements regarding religious principles
have come into existence.
COMMENTARY
Many people wonder why the Vedic literatures recommend so many different paths
of advancement. The answer is given herein. Bhĺgu, Maréci, Atri, Aěgirä, Pulastya,
Pulaha, and Kratu are the seven great sages within the universe. The Kindevas are a race
of human beings who are, like the demigods, are without fatigue, perspiration, and body
odor. One might wonder, kiŕ deväů, “Are they demigods?” They are a species of human
beings that reside on another planet within the universe. The Kinnaras are so called
this because, kiďcin naräů, they are “something like human beings.” The Kimpuruńas
also resemble human beings and so it might be asked, kiŕ puruńäů: “Are these human
beings?” They are a species of monkeys that are something like human beings. Why are
there various paths recommended in the Vedas? Because people have various desires
due to being under the clutches of the three modes of material nature. Hence, there are
different religious systems.
PURPORT
According to the degree of aversion to the Supreme Lord, Vedic mantras have taken
various shapes to fulfill the desires of sense enjoyers. Thus, the proliferation of Vedic
processes indicates only the variety of material illusion and not a variety of ultimate
250
UDDHAVA-GÉTÄ
purpose. The ultimate purpose of many paths recommended in the Vedas is one—to
revive one’s forgotten relationship with the Supreme Personality of Godhead.
TEXT 8
Wv&Pa[k*-iTavEic}YaaiŮŰNTaeMaTaYaaeNa*
PaarMPaYaeR
evaŕ prakĺti-vaicitryäd bhidyante matayo nĺëäm
päramparyeëa keńäďcit päńaëňa-matayo ‘pare
Thus, due to the great variety of desires among human beings, various philosophies
have come into existence. These philosophies have been handed down through tradition,
custom, and disciplic succession. There are other teachers who present atheistic
philosophies.
COMMENTARY
The word päramparyeëa means “through disciplic succession.” Atheistic philosophies
are meant for those who are very foolish and opposed to the purport of the Vedas. Neem
trees, tamarind trees, and poisonous trees are situated on the banks of the river Ganges.
Although they drink the pure and sweet water of the Ganges through their roots, they
produce bitter, sour, or poisonous fruit. Similarly, those who are atheistic or demoniac
utilize Vedic knowledge to produce bitter or poisonous fruit in the form of atheistic or
materialistic philosophies. This is the purport of this verse.
PURPORT
While viewing the variegatedness of the material world, materialistic people are
distracted from the understanding of the eternal truth. Following in the footsteps
of atheistic philosophers, many unfortunate people are misguided and thus miss the
opportunity afforded by the human form of life. Acceptance of principles that are
contrary to the Vedas is a prime example of misfortune.
TEXT 9
MaNMaaYaaMaaeihTaiDaYa>Pauĺza>PauĺzzR>a )
é[eYaaevdNTYaNaek-aNTa&YaQaak-MaRYaQaaĺic ))9))
man-mäyä-mohita-dhiyaů puruńäů puruńarńabha
çreyo vadanty anekäntaŕ yathä-karma yathä-ruci
Lord Kĺńëa Explains the Yoga System to Çré Uddhava
251
O best among men, the intelligence of human beings is bewildered by My illusory
energy and thus, according to their inclinations, they propagate various means for attaining
what they feel to be the ultimate good.
COMMENTARY
The word anekänta means “different kinds.”
PURPORT
According to one’s individual way of doing things (yathä-karma) and one’s personal
preference (yathä-ruci), one speaks to others about what is good for them. Everyone
thinks, “What is good for me is good for everyone.” Sometimes people worship five
demigods for the fulfillment of their desires, and sometimes they become intoxicated
by the philosophy of impersonalism. Thus, in various ways, people view life from their
limited perspectives and fail to understand that service to the Supreme Personality of
Godhead is the ultimate goal of life. Some of them pose as spiritual masters, and some of
them assume the role of disciples. In this way, they fall into an ocean of anarthas because
of their lack of attachment for spiritual life, being bereft of the Lord’s devotional service.
Being without sädhu-saěga, they are unable to properly worship the Supreme Lord and
this induces them to accept more and more anarthas. The person who has no faith in
the Supreme Lord, who has no sädhu-saěga, and does not worship the Lord, is certainly
full of anarthas. Being mad after material enjoyment, they have no taste for spiritual life
and are thus denied the opportunity of realizing the Absolute Truth.
Dostları ilə paylaş: |