Introduction a Introduction



Yüklə 8,84 Mb.
səhifə46/78
tarix26.10.2017
ölçüsü8,84 Mb.
#14302
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   78

TEXT 15

i^ŰMaaNa&YaMaEreTaE>k*-TaNaq@&vNaSPaiTaMa( )

%Ga>Svke-TaMauTSa*JYa+aeMa&YaaiTaůl/MPa$=> ))15))

chidyamänaŕ yamair etaiů kĺta-néňaŕ vanaspatim

khagaů sva-ketam utsĺjya kńemaŕ yäti hy alampaöaů
It is seen that a bird sometimes is forced to leave the tree where it had made its nest

when the tree is cut down by heartless men who thus resemble Yamaräja, the lord of

death. Still, being unattached, the bird can find happiness somewhere else.
COMMENTARY

The Lord herein gives a practical example of how one can give up attachment for his

material body. The bird may live happily in its nest but when it sees that the tree is being

cut by some people who are as cruel as Yamaräja, it leaves the nest without remorse. In

the same way, one should not become attached to the tree of the material body.





446

UDDHAVA-GÉTÄ

TEXT 16

Ahaera}aEiX^ŰMaaNa&bud(ßaYau>aRYavePaQau> )

Mau˘-Sa®>Par&bud(ßaiNarqh oPaXaaMYaiTa ))16))

aho-rätraiç chidyamänaŕ buddhväyur bhaya-vepathuů

mukta-saěgaů paraŕ buddhvä niréha upaçämyati



Realizing that one’s duration of life is also being cut down by each passing day and

night, one should become detached and very afraid of material existence. By endeavoring

to realize the Supreme Personality of Godhead, one will achieve perfect peace.
COMMENTARY

Knowing that the days and nights are taking away his duration of life, a sober person

acts in such a way that he ultimately obtains peace and eternal residence in the Lord’s

abode.
PURPORT

An intelligent devotee of the Lord realizes that his duration of life is decreasing

with each passing of the day and night, and thus he acts for his own welfare by giving

up attachment to the objects of the senses. Just as a bird may leave its nest and go to

another tree, without attachment, a devotee can live anywhere, knowing that there is no

permanent residence within the material world. Instead of working hard to improve his

situation more comfortable within the temporary material existence, a devotee dedicates

himself to going back home, back to Godhead, where life is eternal. It is only in the

spiritual world, where there is no influence of the three modes of material nature, that

one can attain everlasting peace.

TEXT 17

Na*dehMaaŰ&Saul/>a&Saudul/R>a&âv&Sauk-LPa&Gauĺk-

MaYaaNaukU-le/NaNa>aSvTaeirTa&PauMaaN>avaiBDa&NaTareTSa AaTMaha ))17))

nĺ-deham ädyaŕ su-labhaŕ su-durlabhaŕ

plavaŕ su-kalpaŕ guru-karëadhäram

mayänukülena nabhasvateritaŕ pumän

bhaväbdhiŕ na taret sa ätma-hä




Pure Devotional Service Surpasses Knowledge and Detachment

447


The human form of life, although very rarey achieved, is automatically awarded to

the conditioned soul, by the laws of nature. The human body can be compared to a boat,

having the spiritual master as the expert helmsman, and My instructions as the favorable

breezes. One who does not utilize his human birth for crossing over the ocean of material

existence is certainly a killer of his own soul.

COMMENTARY

Alas! One who is unfortunate may unexpectedly receive a touchstone but then

throw it away. This principle is being explained herein. This human form of body is

like a touchstone that can fulfill all desires. Human life is obtained after going through

many millions of births and deaths. Only out of good fortune does a living entity receive

the human form of life. The human body is compared to a plava, or boat, and the

spiritual master is the helmsman who can expertly takes one across the ocean of material

existence. The instructions of the all-merciful Supreme Personality of Godhead are

compared to favorable breezes and by accepting them, one can quickly cross to the other

side of material existence. This principle is also applicable to the jďänés.



PURPORT

The human form of body is the only vehicle for a living entity to attain the ultimate

goal of life. After many births and deaths, one who is fortunate attains the human form

of life. The spiritual master, who is expert in the cultivation of God consciousness,

acts as the boatman to take one across the ocean of material existence. The favorable

wind in the form of the Lord’s mercy guides the boat of the human body as he traverses

the path to perfection. One who does not know that his body is a boat, the spiritual

master a boatman, and the Lord’s instructions a favorable wind, certainly invites his

own ruination by becoming the killer of his soul.

TEXT 18

YadarM>aezuiNaivR<Sa&YaTaeiNd]Ya> )

A>YaaSaeNaaTMaNaaeYaaeGaqDaarYaedcl&/MaNa> ))18))

yadärambheńu nirviëëo viraktaů saŕyatendriyaů

abhyäsenätmano yogé dhärayed acalaŕ manaů
When a yogi becomes disgusted and hopeless after many endeavors for material

happiness and thus completely controls his senses and develops a mood of detachment, he

should fix the mind in transcendence without deviation.





448

UDDHAVA-GÉTÄ

COMMENTARY

After glorifying the human form of body, which awards one’s real self-interest, the

Lord next describes the nature of a person who is qualified to cultivate jďäna, in this and

the following verses. One naturally becomes full of anxiety as a result of experiencing

the distress that is born of material activities. If he receives the good instructions of the

Lord or His devotee, he can develop a mood of detachment.

PURPORT

The mind of a conditioned soul is always restless and eager to direct the senses

toward their objects. When one develops detachment from material enjoyment, which

simply awards various miseries, as a result of his own experience, he will naturally want

to control his senses, so that his mind will gradually become peaceful. By cultivating

Kĺńëa consciousness, one realizes his constitutional position and thus surpasses the

platform of temporary material enjoyment as his heart becomes completely purified.
TEXT 19

DaaYaRMaaa]aMYaděNaviSQaTaMa( )

ATaiNd]Taae_NauraeDaeNaMaaGaeR
dhäryamäëaŕ mano yarhi bhrämyad açv anavasthitam

atandrito ‘nurodhena märgeëätma-vaçaŕ nayet
When one is endeavoring to free himself from material existence, the restless mind

should always be brought back under control by adhering to one’s prescribed path.
COMMENTARY

When one first tries to control his mind, it can be very difficult. Due to past

bad habits, the mind may become twice as restless when one tries to restrict it from

material enjoyment. The urge for material enjoyment is so strong that the mind easily

becomes carried away by such thoughts. In such a situation, one should control the

mind by allowing it to have a little gratification in a way that is not contrary to religious

principles.

PURPORT

Because the conditioned soul has a natural tendency to enjoy sense gratification,

it is inevitable that his mind will become restless when controlled. The best thing is to

divert the functions of the mind from one’s personal sense enjoyment to the service of





Pure Devotional Service Surpasses Knowledge and Detachment

449

the Supreme Personality of Godhead while following the regulative principles. In this

way, if one cultivates Kĺńëa consciousness, his mind will automatically be controlled.
TEXT 20

MaNaaeGaiTa&NaivSa*JaeiÂTaPa[a )

SatvSaMPaŕYaabuÖyaMaNa AaTMavXa&NaYaeTa( ))20))

mano-gatiŕ na visĺjej jita-präëo jitendriyaů

sattva-sampannayä buddhyä mana ätma-vaçaŕ nayet
One should never allow the mind to go outside the quest for spiritual advancement.

One should control the mind by engaging the senses and life-air in activities of goodness,

as directed by one’s good intelligence.
COMMENTARY

Although the tendency of the mind is to wander here and there, one must always

bring it back to the practice of self-realization by means of one’s steady intelligence. If

the mind is always engaged in the activities of Kĺńëa consciousness, it will be restrained

from thoughts of sense gratificiation. The mind is naturally attached to the objects of

the senses, so unless one is careful to control the mind, advancement on the path of

self-realization will be hampered.

PURPORT

Even after temporarily controlling the urges of the mind, those whose senses are not

under control can easily fall down from the path of self-realization. For this reason, the

mind and senses should always be engaged in the service of the all-auspicious Supreme

Lord. When one comes to the platform of self-realization, the restless mind will no longer

create obstacles, but rather help one. The mind is material and so it always hankers after

the objects of the senses, and is averse to the real self-interest of the spirit soul. There is

no possibility of achieving self-realization without controlling the restless mind.



TEXT 21

WzvEParMaaeYaaeGaaeMaNaSa>Sa°h>SMa*Ta> )

ôdYajTvMaiNvC^NdMYaSYaevavRTaaeMauhu> ))21))

eńa vai paramo yogo manasaů saěgrahaů smĺtaů

hĺdaya-jďatvam anvicchan damyasyevärvato muhuů





450

UDDHAVA-GÉTÄ


One who is expert in training wild horses will first allow a horse some freedom.

Then, by pulling the reins, he will gradually control the horse. Similarly, one cannot

immediately bring the mind under complete control. It must be gradually trained so that

it eventually sticks to the path of yoga.

COMMENTARY

Çré Kĺńëa is herein citing the example of training a horse, to show how one must

check the urges of the mind. One must sometimes fulfill the demands of the mind in

order to control it completely. To control the mind is the main purpose of the yoga

system. One who wants to control his senses should study this example given by Lord

Kĺńëa. A horseman, although wanting to gain full control of the horse, will in the

beginning let the horse have his way for a short while. Even while doing so, he continues

to hold the rope and never allows it to run completely wild.



PURPORT

If the mind, which runs towards material enjoyment like a horse, comes to know that

its goal is the Supreme Absolute Truth, its functions can be properly utilized. When the

consideration of worshiping Lord Hari gradually awakens in the mind, it automatically

becomes controlled. Simply by engaging the functions of the mind in the service of

the eternal object, a living entity attains auspiciousness. Therefore, in order to control

the mind, one should follow the path of yukta-vairägya, rather than that of phalgu-

vairägya.

TEXT 22

Saa&:YaeNaSavR>aavaNaa&Pa[iTal/aeMaaNaul/aeMaTa> )

>avaPYaYaavNauDYaaYaeNMaNaaeYaavTPa[SaqdiTa ))22))

säěkhyena sarva-bhävänäŕ pratilomänulomataů

bhaväpyayäv anudhyäyen mano yävat prasédati
Until one’s mind is firmly fixed in the Absolute Truth, he should carefully observe

the temporary nature of all material objects, from the mahat-tattva, down to the gross

material body. One should observe the progressive functions of creation, and the regressive

functions of annihilation.

COMMENTARY

Here it is being explained how one can fix up his flickering mind. While engaging in



sänkhya-yoga, or the analytical study of the material world, one carefully considers the



Pure Devotional Service Surpasses Knowledge and Detachment

451

varieties of creation through progressive functions, and annihilation through regressive

functions, until the mind becomes detached.
PURPORT

One should very carefully study the processes of creation and destruction forever

being carried out in the material world, so that the mind can become steady on the path

of self-realization.



TEXT 23

iNaivR< )

MaNaSTYaJaiTadaEraTMYa&iciNTaTaSYaaNauicNTaYaa ))23))

nirviëëasya viraktasya puruńasyokta-vedinaů

manas tyajati daurätmyaŕ cintitasyänucintayä
When one finally becomes disgusted with the temporary, illusory nature of this material

world and thus achieves a state of detachment, his mind, being guided by the instructions

of his spiritual master, gradually gives up his false identification with matter.
COMMENTARY

The phrase ukta vedinaů refers to those who take pleasure in discussing the

instructions received from the spiritual master.
PURPORT

Human beings are beset with varieties of miseries when the propensity for material

enjoyment is strong due to a lack of spiritual cultivation. When the mind is engaged

in the cultivation of Kĺńëa consciousness, it protects one from becoming absorbed in

the bodily conception of life. The renunciation of false pride due to identification with

the material body certainly goes a long way to curb the restlessness of the mind. Thus,

one should elevate one’s thinking to the eternal platform by carefully receiving the

instructions of the Lord’s representative, the spiritual master.


TEXT 24

YaMaaidi>aYaaeRGaPaQaEraNvqi+aKYaacivŰYaa )

MaMaacaeRPaaSaNaai>avaRNaaNYaEYaaeRGYa&SMareNMaNa> ))24))





452

UDDHAVA-GÉTÄ

yamädibhir yoga-pathair änvékńikyä ca vidyayä

mamärcopäsanäbhir vä nänyair yogyaŕ smaren manaů


The mind can be fixed on the Supreme Personality of Godhead by following the

path of yoga, beginning with yama, through logic and reasoning under the guidance of a

spiritual master, or by worshiping Me and meditating upon Me. There are no other means

than these.

COMMENTARY

Through reasoning and argument, one should come to the correct conclusion and

thus engage oneself in worshiping the Lord. The word indicates that one who is

engaged in the worship of the Personality of Godhead need not trouble himself with the

disciplinary procedures of yoga, nor with the grueling intricacies of Vedic studies and

logic. This is the opinion of Çrédhara Svämé.



PURPORT

One should curb his thirst for enjoying the objects of the senses by observing sacred

vows. One should give up the mentality that he is the enjoyer by worshiping the Deity

of the Lord according to the prescribed rules and regulations, and meditate on the

Supreme Lord without deviation. One’s realization of his relationship with the Supreme

Lord gradually becomes established by observing Ekädaçé and chanting the holy names

of the Lord. When one is situated in his constitutional position as the servant of the

Supreme Lord, his thirst for enjoying the fruits of his activities diminishes as his mind

distances itself from thoughts of material enjoyment. Cultivating an inclination toward

the service of the Supreme Lord is the only way to curb the restless mind. One should

worship the Deity throughout the day so that his mind will always remain engaged in

remembering the Lord.



TEXT 25

Yaidku-YaaRTPa[MaadeNaYaaeGaqk-MaRivGaihRTaMa( )

YaaeGaeNaEvdhed&haeNaaNYata}ak-dacNa ))25))

yadi kuryät pramädena yogé karma vigarhitam

yogenaiva dahed aŕho nänyat tatra kadäcana




Pure Devotional Service Surpasses Knowledge and Detachment

453


If a yogi, due to carelessness, performs some abominable activity, he should nullify the

sinful reaction simply by continuing his engagement in yoga. He need not undergo severe

penance or adopt some other method to purify himself.
COMMENTARY

The question may arise that if one who is detached from material life, along with

its prescribed duties, by chance commits a sinful act then how can he be freed from the

reaction of sin without undergoing atonement, which is the prescription of the karma-



käëňa sections of the Vedas? The answer is given here that simply by continuing his

practice of yoga, all sinful reactions will be burned to ashes. Çrédhara Svämé has said

that for a devotee, all reactions of sinful activities can be nullified simply by hearing

and chanting the holy names of the Supreme Lord. It is stated in the Sixth Canto of



Çrémad-Bhägavatam (6.1.15):

kecit kevalayä bhaktyä väsudeva-paräyaëäů

aghaŕ dhunvanti kärtsnyena néhäram iva bhäskaraů
Only a rare person who has adopted complete, unalloyed devotional service

to Kĺńëa can uproot the weeds of sinful actions with no possibility that they will

revive. He can do this simply by discharging devotional service, just as the sun

can immediately dissipate fog by its rays.
Elsewhere in the Çrémad Bhägavatam (11.5.42) it is stated:
sva-päda-mülaŕ bhajataů priyasya tyaktäny abhävasya hariů pareçaů

vikarma yac cotpatitaŕ kathaďcid dhunoti sarvaŕ hĺdi sannivińöaů
One who has thus given up all other engagements and has taken full shelter

at the lotus feet of Hari, the Supreme Personality of Godhead, is very dear to

the Lord. Indeed, if such a surrendered soul accidentally commits some sinful

activity, the Supreme Personality of Godhead, who is seated within everyone’s

heart, immediately takes away the reaction to such sin.

The word yogi in this verse refers to both the jďäna-yogé and bhakti-yogé.


PURPORT

The activities of the conditioned souls are of two kinds—pious and sinful. If an

honest person accidentally commits some sinful activities, the reactions to those sins





454

UDDHAVA-GÉTÄ

can be counteracted simply by engaging in the service of the Supreme Lord. There is no

need for a devotee of the Supreme Lord to undergo atonement as a separate endeavor.
TEXT 26

SveSve_iDak-areYaaiNaďaSaGauPairk-IiTaRTa> )

k-MaRk*-Ta> )

Gau

sve sve ‘dhikäre yä nińöhä sa guëaů parikértitaů

karmaëäŕ jäty-açuddhänäm anena niyamaů kĺtaů

guëa-dońa-vidhänena saěgänäŕ tyäjanecchayä
For an aspiring transcendentalist, the sincere observance of his practice constitutes

piety, and the neglect of his spiritual practices constitutes sin. With this understanding of

good and evil, one should detach himself from activities of sense gratification by a sincere

practice of his discipline.
COMMENTARY

How can a yogi be relieved of all sinful reactions simply by continuing his practice

of yoga, with no necessity for performing any other atonement? In this verse Çré Kĺńëa

explains the actual standard of piety. A yogi who steadfastly executes his yoga practice

while remaining aloof from the duties prescribed under the jurisdiction of karma-

käëňa is actually pious, and one who gives up such practice is actually sinful. It is widely

declared in the scriptures that jďäna and bhakti are competent to destroy all kinds of

sinful reactions, so that jďänés and bhaktas are never required to undergo atonement

as a separate endeavor. If one does so, he commits two faults—the fault of giving up

his prescribed duty, and the fault of adopting another’s duty. Actually, all classes of

transcendentalists, and especially devotees, are devoid of the propensity to commit

sinful activities. Even if by chance they do so, the powerful purifying effects of their

respective processes destroy their sinful reactions without difficulty. It is the verdict

of the Vedic literature that one is prohibited to see the apparent faults of one who

is continuously engaged in the devotional service of the Lord, even if he accidentally

commits sinful activities. A devotee is situated in the transcendental position and so

he does not possess material qualities, nor is he subjected to considerations of material

sins or piety. Because jďänés are supposed to be firmly situated in the mode of goodness,

they also are considered to be beyond the influence of the baser qualities of passion

and ignorance. On the other hand, karmés are by nature impure so that the karma-




Pure Devotional Service Surpasses Knowledge and Detachment


Yüklə 8,84 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   78




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2025
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin