TEXT 37
WvMaeTaaNMaYaaidíaNaNauiTaďiNTaMaePaQa> )
+aeMa&ivNdiNTaMaTSQaaNa&YaŘ]řParMa&ivdu> ))37))
evam etän mayä dińöän anutińöhanti me pathaů
kńemaŕ vindanti mat-sthänaŕ yad brahma paramaŕ viduů
Those who follow the path of devotional service as instructed by Me attain freedom
from illusion, and upon reaching My personal abode, they perfectly understand the
Absolute Truth.
COMMENTARY
The Lord is herein concluding His discussion of the path of auspiciousness. Those
who travel on this path that is instructed by the Lord actually achieve ultimate benefit.
The devotees of the Lord reach the abode of the Lord, Vaikuëöha, whereas the jďänés
become merged in Brahman.
PURPORT
Unrestricted sense gratification, performance of fruitive activities, and engagement
in mental speculation cannot be the ultimate religion for the living entities. Because
these practices are born from aversion to the Lord’s service, they are temporary and
incomplete. The devotees who follow the instructions of the Supreme Lord become
liberated from the clutches of all inauspiciousness by accepting the path of devotional
service. Such devotees obtain the ultimate benefit of transferring themselves to the
abode of the Supreme Lord, Vaikuëöha.
Thus end the translation of the fourteenth chapter of the Uddhava-géta entitled
“Pure Devotional Service Surpasses Knowledge and Detachment” with the commentaries
of Çréla Viçvanätha Cakravarté Öhäkura and chapter summary and purports by Çréla
Bhaktisiddhänta Sarasvaté Öhäkura.
CHAPTER 15
EXPLANATION OF THE VEDIC PATH
CHAPTER SUMMARY
Some people are unfit for practicing any of the three forms of yoga—karma, jďäna,
and bhakti. Such persons are inimical to Lord Kĺńëa, attached to sense gratification,
and are only interested in performing fruitive activities so that they can fulfill their
material desires. This chapter describes their faults in terms of place, time, substance,
and beneficiary of actions.
Those who are perfect in knowledge and devotion to the Lord have no material
good qualities or faults. However, for one who is acting on the platform of karma in the
hopes of transcending material existence, the execution of his prescribed duties is good,
and the failure to do so is evil. Those activities that counteract sinful reactions are also
considered to be good.
When one is endeavoring to remain fixed in the mode of goodness, the cultivation
of knowledge is always helpful. When one is engaged in the devotional service of the
Lord, the nine practices, beginning with hearing and chanting, are most beneficial.
Everything that is detrimental to one’s advancement in spiritual life should be avoided.
However, for those who are simply interested in engaging in fruitive work with the aim
of gratifying the senses, there are innumerable considerations of what is good and what
is pious and what is sinful, what is purifying and what is contaminating. All of these
must be carefully considered in terms of time, place, circumstances, and the performer
of the work
465
466
UDDHAVA-GÉTÄ
Factually, virtue and fault are not absolute, but are relative to one’s particular
platform of advancement. Remaining fixed in the discrimination that is suitable to
one’s level of advancement is good, and anything contrary to that is bad. This is the
basic understanding of virtue and fault. Even among objects belonging to the same
category, there are different considerations of their purity or impurity in relation to
performance of religious duties, worldly transactions, and the maintenance of one’s life.
These distinctions are described in various scriptures.
In the varëäçrama society, there are very clear injunctions designating what is pure
and what is contaminating. With regards to place, it is said that the presence of black
deer is auspicious. Actions must be performed after considering the time as well. Purity
and impurity with regards to substances is exemplified by bathing, giving in charity, and
performing austerities. The mind can always be purified by remembering the Supreme
Lord. There are also distinctions of purity and impurity regarding the performers of
activities. When a mantra is received from the lips of a bona fide spiritual master, it
is considered pure, and all work, as well as all objects, are considered purified by being
offered to the Supreme Lord. For the execution of religious principles, these six factors
must be considered in terms of purity and impurity.
Ultimately, there is no fixed standard by which to make distinctions of virtue and
fault, because they transform according to the place, time, beneficiary, and so on. In
regard to the execution of prescribed duties for sense gratification, the actual intent
of all the scriptures is the subduing of materialistic propensities. This is the actual
principle of religion because only this destroys sorrow, confusion, and fear, and bestows
all good fortune. Work performed for sense gratification is not actually beneficial. The
descriptions of such fruitive benefits described in the sections of the Vedic literature
known as phala-çruti are actually meant to help one gradually cultivate a taste for the
highest benefit. Unfortunately, those possessing inferior intelligence take the flowery
benedictory verses of the scriptures to be the actual purport of the Vedas. However, this
opinion is never upheld by those who factually know the truth of the Vedas. Those whose
minds are agitated by the flowery words of the Vedas have no attraction for hearing
discussions of Lord Hari. It should be understood that there is no inner purport to the
Vedas apart from the original Personality of Godhead. The Vedas focus exclusively upon
the Supreme Absolute Truth, the Personality of Godhead. Because this material world is
simply the illusory energy of the Supreme Lord, the Vedic literature always recommends
that one become aloof from material association by becoming attached to the Absolute
Truth.
Explanation of the Vedic Path
TEXT 1
é[q>aGavaNauvac
Ya WTaaNMaTPaQaaeihTva>ai˘-jaNai§-YaaTMak-aNa( )
+aud]aNk-aMaa&ęlE/>Pa[aSa&SariNTaTae ))1))
çré-bhagavän uväca
Ya etän mat-patho hitvä bhakti-jďäna-kriyätmakän
kńudrän kämäŕç calaiů präëair juńantaů saŕsaranti te
467
The Supreme Lord said: Those who will not follow the paths of devotional service,
speculative knowledge, and fruitive activities, as prescribed by Me, and simply work to
fulfill their insignificant material desires, will certainly continue in the cycle of repeated
birth and death.
COMMENTARY
Here, Lord Kĺńëa condemns those who simply work hard for achieving sense
gratification without any care for spiritual advancement. Devotional service places
one directly under the shelter of the Supreme Personality of Godhead, whereas the
cultivation of speculative knowledge leads one to the impersonal Brahman conception
of the Absolute Truth. By executing one’s duties without attachment to the results, one
also becomes detached from fruitive desires. In contrast, those who work hard in the
hopes of ruling a kingdom or enjoying celestial delights will certainly continue on the
path of material existence.
PURPORT
Those who renounce the paths of performing fruitive activities without attachment,
cultivating transcendental knowledge, and devotional service, are certainly uncontrolled
and thus take pleasure in gratifying their insignificant desires for sense gratification.
Unalloyed devotional service is certainly superior to devotional service mixed with
karma and devotional service mixed with jďäna. Where there is no tinge of devotional
service, there is only desire for sense gratification, or the desire for renouncing sense
gratification. Those whose aim is either material enjoyment or impersonal liberation
cannot gain ultimate freedom from the cycle of repeated birth and death.
TEXT 2
SveSve_iDak-areYaaiNaďaSaGauPairk-IiTaRTa> )
ivPaYaRYaSTaudaez>SYaadu>aYaaereziNaęYa> ))2))
468
UDDHAVA-GÉTÄ
sve sve ‘dhikäre yä nińöhä sa guëaů parikértitaů
viparyayas tu dońaů syäd ubhayor eńa niçcayaů
To remain fixed in one’s position is known as piety, or qualities, and to deviate from
one’s position is known as impiety, or fault. This is how piety and impiety should be
ascertained.
COMMENTARY
Çré Uddhava said, “My dear Lord, I had asked You how one can determine good
qualities and faults. You had replied by saying that to find fault with Your devotee was
itself a fault. But, what if a devotee appears to be faithfully engaged in Your service but
somehow or other comes under the influence of karmés or jďänés, and thus deviates
from his engagement in pure bhakti? Is it a mistake to find fault in such a devotee? What
about a person who is a neophyte in spiritual life but after coming in contact with a
pure devotee, decides to imitate such an exalted soul? If one prematurely gives up his
occupational duties, thinking that he is situated on the liberated platform, although he
is still in the bodily conception of life—isn’t that also to be considered as faulty?”
In reply to this inquiry of Uddhava, the Lord said, “The characteristics of faults and
piety can be understood in this way. To remain fixed in one’s natural position is always
to be considered a good quality. Occasionally, a neophyte devotee may become polluted
by the association of those engaged in fruitive activities and mental speculation, so
that he becomes affected by mundane tendencies. Similarly, an ordinary person who
observes the exalted status of a pure devotee sometimes externally imitates his activities,
considering himself to be on the same exalted platform of pure devotional service.
These imperfect practitioners of bhakti-yoga are not exempt from criticism because
their fruitive activities, mental speculation and false prestige are material intrusions in
the pure loving service of the Lord. A pure devotee engaged exclusively in the Lord’s
service should not be criticized, but a devotee whose devotional service is mixed with
material qualities may be corrected so that he can rise to the platform of pure devotional
service.”
PURPORT
One’s faithfulness to his particular status is to be considered one’s good quality. If,
due to restlessness, one tries to imitate the position of another, that is to be understood
as a fault. Different processes of self-realization exist because of people are at various
stages of development. When one who is engaged in the devotional service of the Lord
exhibits a spirit of enjoyment or a propensity for dry renunciation, his position is faulty.
When one accepts a position that is favorable for his advancement in life that is to be
Explanation of the Vedic Path
469
considered a good quality, whereas when one accepts a position that is unfavorable for
his advancement, that is a fault.
TEXT 3
XauÖyXauÖqivDaqYaeTaeSaMaaNaeZviPavSTauzu )
d]VYaSYaivicik-TSaaQa|GauaaXau>aaE )
DaMaaRQa|VYavharaQa|Yaa}aaQaRiMaiTacaNaga ))3))
çuddhy-açuddhé vidhéyete samäneńv api vastuńu
dravyasya vicikitsärthaŕ guëa-dońau çubhäçubhau
dharmärthaŕ vyavahärärthaŕ yäträrtham iti cänagha
O sinless Uddhava, to understand what is proper in life, one must evaluate everything,
such as religious principles and considerations of economic development, in terms of its
purity and impurity. Even in ordinary dealings, one must be able to distinguish between
good and bad. As a matter of survival, one must be able to distinguish between that which
is auspicious and that which is inauspicious.
COMMENTARY
Here, the Lord is further describing the necessity for considering qualities and faults.
Uddhava has presented his doubt, and the Lord will remove it. Every doubt can be
removed by good instruction, just as mosquitoes can be removed by smoke. Every material
object has its good qualities or faults. For example, bästaka spinach is considered pure,
whereas kalamé spinach is considered impure. In this way, the faults and good qualities,
or the piety and impiety, must be considered in all aspects of practical life. The same
principle also applies to religion, as well as all kinds of ordinary dealings. Even though
one who is well situated in terms of good behavior comes from a lower-class family,
he should be considered a superior person, due to his possessing good qualities. There
are also auspicious and inauspicious times to be considered while beginning a journey.
Although accepting charity from an inappropriate person is a fault, in an emergency, or
to save one’s life, one may accept whatever is required.
PURPORT
Whether in ordinary dealing, religious practices, or basic survival, one cannot avoid
making a distinction between good and bad. Religious principles must be followed for
the upkeep of society and for this purpose, there must be a correct ascertainment of
what is piety and what is sin, what is pure and what is impure. It is practically seen that
470
UDDHAVA-GÉTÄ
everyone makes such distinctions with regards to food, residence, associates, and so on.
Just to insure one’s survival, one must distinguish between that which is healthy and
that which is injurous, and that which will be profitable and that which will result in
disaster. Thus it is to be concluded that even a wise man must distinguish between that
which is favorable and that which is unfavorable in this material world, while at the
same time understanding the transcendental position above the dualities of material
existence.
TEXT 4
diXaRTaae_Ya&MaYaacaraeDaMaRMauÜhTaa&DaurMa( ))4))
darçito ‘yaŕ mayäcäro dharmam udvahatäŕ dhuram
I have revealed these methods for making distinctions for those who bear the burden
of maintaining mundane religious principles.
PURPORT
Materialistic persons, who are attached to enjoying the results of their activities,
must constantly consider the purity and impurity, vice and virtue, and good qualities
and faults of all their actions. Transcendentalists are not confined to such material
conceptions, however. In this regard, one should discuss these two verses from the
Caitanya-caritämĺta:
kĺńëa-bhaktira bädhaka——yata çubhäçubha karma
seha eka jévera ajďäna-tamo-dharma
‘dvaite’ bhadräbhadra-jďäna, saba-‘manodharma’
‘ei bhäla, ei manda’,——saba ‘bhrama’
All kinds of activities, both auspicious and inauspicious, that are detrimental
to the discharge of transcendental loving service to Lord Çré Kĺńëa are actions of
the darkness of ignorance. (Adi 1-94)
In the material world, conceptions of good and bad are all mental speculations.
Therefore, saying, ‘This is good and this is bad,’ is all a mistake. (Antya 4.174)
TEXT 5
>aUMYaMBvGanyiNal/ak-aXaa>aUTaaNaa&PaÄDaaTav> )
Aab]řSQaavradqNaa&Xaarqra AaTMaSa&YauTaa> ))5))
Explanation of the Vedic Path
bhümy-ambv-agny-aniläkäçä bhütänäŕ paďca-dhätavaů
ä-brahma-sthävarädénäŕ çärérä ätma-saŕyutäů
471
Earth, water, fire, air and ether are the five gross elements emanating from the
Supreme Lord that make up the bodies of all conditioned souls from Lord Brahmä down
to the most insignificant blade of grass.
COMMENTARY
The varieties of good qualities and faults are understood from the authority of the
Vedic literature. The Vedic literature makes such distinctions to help the conditioned
souls on their gradual march towards progress in spiritual life. Earth, water, fire, air,
and sky are the five material elements. These are the primary ingredients of the gross
material bodies of all living entities, up to the standard of Brahmä.
TEXT 6
vedeNaNaaMaćPaai
DaaTauzUÖvk-LPYaNTa WTaeza&SvaQaRiSaÖYae ))6))
vedena näma-rüpäëi vińamäëi sameńv api
dhätuńüddhava kalpyanta eteńäŕ svärtha-siddhaye
My dear Uddhava, although all material bodies are constituted of these same five
elements, different names are given so that one can distinguish between them and thus
advance toward life’s ultimate goal.
COMMENTARY
Although the bodies of all conditioned souls are made of the same five gross material
elements, they are designated by various names and forms. The Vedic literature takes
into account such varieties and classifies human society in terms of varëa and äçrama.
Thus, someone is a brähmaëa, someone else is a brahmacäré, another person is a betel
nut merchant, and still another is an oil merchant. One may question, “What is the
need for such diversity?” The answer is that the Vedic system is designed by the Lord so
that conditioned souls may pursue their individual achievements and at the same time
advance toward the ultimate goal of life, Kĺńëa consciousness.
472
UDDHAVA-GÉTÄ
TEXT 7
deXak-al/aid>aavaNaa&vSTaUNaa&MaMaSataMa )
Gau
deça-kälädi-bhävänäŕ vastünäŕ mama sattama
guëa-dońau vidhéyete niyamärthaŕ hi karmaëäm
O foremost of devotees, in order to regulate the activities of the living entities, I have
imparted the understanding of that which is good and that which is bad in relation to
time, place, and objects.
COMMENTARY
In the previous verse, the Lord explained why the Vedic literature assigns different
positions to the various bodies of the living entities. In this verse, the Lord explains
the Vedic evaluation regarding the entities that interact with the various classes of
material bodies. The purpose of the Vedic literature is to restrict the sinful propensities
of human beings by establishing proper behavior for all classes of men and defining
what is improper with regards to time, place, and the objects of this world.
PURPORT
A conditioned soul falsely identifies with the gross body and thus considers anything
that gives immediate satisfaction to the body to be good and anything inconvenient or
disturbing for the body to be bad. By higher intelligence, however, one can recognize
one’s long-term self-interest and dangers. By designating and restricting the exploitation
of the material world, Vedic knowledge gradually brings a conditioned soul to the
platform of material goodness. At that stage, one becomes eligible to serve the Supreme
Personality of Godhead.
TEXT 8
Ak*-ZaRveTa( )
k*-Z
akĺńëa-säro deçänäm abrahmaëyo ‘sucir bhavet
kĺńëa-säro ‘py asauvéra-kékaöäsaŕskĺteriëam
Those places where there are no spotted deer, where respect is not given to the
brähmaëas, where general cleanliness and the purificatory rites of Vedic society are
Explanation of the Vedic Path
473
neglected, where meat-eaters predominate, and where the earth is barren, such as Kékaöa,
are to be considered as contaminated.
COMMENTARY
In these eight verses, Çré Kĺńëa describes the purity and impurity of objects, places,
and times. Among countries, those where there is no spotted deer are considered to
be impure. Besides this, any country where the inhabitants do not show respect to
the brähmaëas is considered most impure. The word kĺńëasära means “spotted deer.”
Countries where the people are uncivilized, or asauvira, which are inhabited by mlechhas,
and where food grains do not grow because the land is barren are considered impure.
Kékaöa refers to the province of Gayä.
PURPORT
While living at the gurukula, brahmacärés dress in the hide of spotted deer. It is
required to wear this during the period of learning about sacrifice. The skin of the
black or spotted antelope is also used as a garment by those receiving instruction in the
execution of Vedic sacrifice. Therefore, since sacrifice cannot be properly performed in
areas bereft of such creatures, these places are considered impure. Even if people are
advanced in terms of pious activities and the performance of sacrifice, their country
is considered to be impure if they are averse to the devotional service to the Supreme
Lord.
When there was no respect for devotional service to Lord Hari in countries such
as Aěga (Bihar) and Baěga (Bengal), they were counted as impure. However, after the
appearance of great Vaińëavas, such as Çré Jayadeva Gosvämé, they have been glorified
by the scriptures for their purity, even though they were also considered impure because
of not having spotted deer.
Dostları ilə paylaş: |