704
UDDHAVA-GÉTÄ
a condition is just like a dream, wherein the dreaming person sees many things that
actually have no real existence and yet, because of them, he suffers. When one becomes
frightened by seeing a snake or tiger in a dream, such a feeling is certainly based on
illusion.
PURPORT
As a sleeping person accepts the objects seen in dreams as reality, so until one attains
the stage of self-realization, his propensity for material enjoyment will continue.
TEXT 14
YaQaaůPa[iTabuÖSYaPa[SvaPaaebűNaQaR>a*Ta( )
Sa WvPa[iTabuÖSYaNavEMaaehaYak-LPaTae ))14))
yathä hy apratibuddhasya prasväpo bahv-anartha-bhĺt
sa eva pratibuddhasya na vai mohäya kalpate
While dreaming, a person may experience many undesirable things, but upon
awakening, he is no longer troubled by such dreams, even though he may remember
them.
COMMENTARY
A dream produces varieties of undesirable circumstances, but after awakening, one
ceases to be troubled by them because of understanding the dream’s illusory nature.
PURPORT
A dreaming person takes his experiences to be factual, although they are illusory.
After waking up, however, one is no longer affected by whatever he might have
experienced in his dreams. In the same way, a self-realized soul can understand that
this visible world is illusory, and therefore insignificant. When one understands the
nature of reality, the temporary and illusory experiences of material existence seem
insubstantial.
TEXT 15
Xaaek-hzR>aYa§-aeDal/ae>aMaaehSPa*hadYa> )
AhŞarSYad*XYaNTaeJaNMaMa*TYauęNaaTMaNa> ))15))
Jďäna-yoga
çoka-harńa-bhaya-krodha-lobha-moha-spĺhädayaů
ahaěkärasya dĺçyante janma-mĺtyuç ca nätmanaů
705
Lamentation, jubilation, fear, anger, greed, delusion, and hankering, and so on, are
experiences of the false ego and not of the pure soul.
COMMENTARY
Feelings, such as lamentation and fear, are not experiences of the soul. Such feelings
are due to the false ego, which is the pure soul’s illusory identification with the subtle
material mind and the gross material body. A self-realized person knows that whatever
emotions are experienced on the material platform have no relation to the pure soul,
whose eternal mood is engagement in the devotional service of the Supreme Lord.
PURPORT
As a result of his illusory identification with the gross body and subtle mind,
the conditioned soul feels lamentation for things lost, jubilation over things gained,
fear of impending danger, anger at the frustration of his desires, and greed for sense
gratification. Being bewildered by such false attractions and aversions, the conditioned
soul must accept further material bodies, thus forcing him to undergo repeated births
and deaths. However, a self-realized soul considers all such experiences as illusory.
TEXT 16
deheiNd]YaPa[aaMaaNaaeJaqvae_NTaraTMaaGau )
SaU}a&MahaiNaTYauĺDaevGaqTa>Sa&Saar AaDaaviTak-al/TaN}a> ))16))
dehendriya-präëa-mano-’bhimäno jévo ‘ntar-ätmä guëa-karma-mürtiů
sütraŕ mahän ity urudheva gétaů saŕsära ädhävati käla-tantraů
The conditioned soul is awarded a form according to his situation under the modes
of nature and his work, and due to ignorance, he identifies with his body and mind. In
this way, he receives material designations under the strict control of supreme time, and
is thus forced to travel within this material world.
COMMENTARY
One might question: “If lamentation, hankering, happiness and distress, and so
on are the nature of the false ego and not of the spirit soul, why does the spirit soul
accept such a nature and suffer? Why would anyone accept another’s nature and bring
about his own suffering?” In this verse, the answer is given: The living entity never acts
706
UDDHAVA-GÉTÄ
independently. The conditioned souls have been enticed by the false ego to become
enjoyers of this material world. After accepting the false ego, the living entity runs after
material sense gratification, being influenced by the three modes of material nature,
under the control of time, which represents the Supreme Lord. It is for this reason
that the living entity suffers by false identification, and thus accepts material bodies
repeatedly in the cycle of birth and death.
PURPORT
There are two classes of living entities—those that are eternally conditioned and
those that are eternally liberated. The eternally liberated associates of the Lord reside in
His supreme abode, Vaikuëöha, which is a manifestation of the spiritual potency. There,
the liberated souls are eternally engaged in the blissful service of the Supreme Lord,
being situated in their original, transcendental forms. Being part and parcel of Kĺńëa,
they naturally remain as if members of His family. The eternally conditioned souls
wander about within this material world, which is under the control of time. Posing
themselves as sense enjoyers, they accept the material body and mind, so that they can
interact with the objects of the senses, and all these are transformations of the mahat-
tattva.
TEXT 17
AMaUl/MaeTaŘhućPaćiPaTa&MaNaaevc>Pa[a
jaNaaiSaNaaePaaSaNaYaaiXaTaeNaiC^tvaMauiNaGaa|ivcrTYaTa*Z ))17))
amülam etad bahu-rüpa-rüpitaŕ mano-vacaů-präëa-çaréra-karma
jďänäsinopäsanayä çitena cchittvä munir gäŕ vicaraty atĺńëaů
Although the false ego has no factual basis in reality, it is perceived by the conditioned
soul in many forms—as the functions of the mind, speech, life air, and bodily faculties.
With the sharpened sword of transcendental knowledge, received from the bona fide
spiritual master, one who is sober should cut off this false identification and live within
this world free from material attachment.
COMMENTARY
How is it possible to give up the false egoistic conception of life, which is actually
illusory? The false ego manifests in many forms, such as the activities of the mind,
speech, life air, and senses. One must cut off one’s attachment to the false ego with
the sharpened weapon of knowledge, which is received from the spiritual master, by
Jďäna-yoga
707
engagement in the devotional service of the Supreme Lord. In this way, one can live
within this world without attachment.
PURPORT
Sober devotees, who are not intoxicated by desires for material enjoyment, live
within this world as mendicants by cutting off the illusory false ego and its products—
the body, mind, speech, and life air. The conditioned souls, who are averse to the service
of Lord Hari, misuse their valuable human form of life to become either whimsical sense
enjoyers or dry renouncers. The heart of the conditioned soul thus becomes covered by
the dust of sense gratification, or filled with the broom of renunciation. On the strength
of the association of saintly persons, and by their transcendental instructions, one can
gradually be relieved of both kinds of mundane abomination, thus losing all interest in
mundane sense gratification and impersonal liberation.
TEXT 18
jaNa&ivvek-aeiNaGaMaSTaPaęPa[TYa+aMaEiTaůMaQaaNauMaaNaMa( )
AaŰNTaYaaerSYaYadevke-vl&/k-al/ęheTauęTadevMaDYae ))18))
jďänaŕ viveko nigamas tapaç ca pratyakńam aitihyam athänumänam
ädy-antayor asya yad eva kevalaŕ kälaç ca hetuç ca tad eva madhye
Real spiritual knowledge is based on the discrimination between spirit and matter, and
it is cultivated by scriptural evidence, austerity, direct perception, and logical inference.
The Supreme Lord exists alone before the material creation and after its annihilation. He
is the cause of all causes and it is He who assumes the form of time. Even in the middle
period of universal maintenance, the Supreme Lord alone is the only reality.
COMMENTARY
Actual knowledge refers to that which is gained by the power of discrimination
between matter and spirit. The means for cultivating this knowledge are hearing
from the Vedas, one’s own realizations, the instructions of the great sages of the past,
and logical inference. Such knowledge culminates in the realization of the Supreme
Brahman, who alone existed before the creation of the universe, who will alone exist
after the destruction of the universe, and who is the actual reality during the interim
period of universal maintenance.
708
UDDHAVA-GÉTÄ
PURPORT
Direct perception, logical deduction, historical evidence, austerity, speech, wisdom,
and time, are all situated in the Absolute Truth, who alone exists before the creation,
after the annihilation, and during the interim period of maintenance. Knowledge of the
Supreme Lord includes knowledge of Brahman and Paramätmä and thus it is perfect.
Paramätmä is the plenary portion of the Supreme Lord and Brahman is His bodily
effulgence.
TEXT 19
YaQaaihr
TadevMaDYaeVYavhaYaRMaa
yathä hiraëyaŕ sv-akĺtaŕ purastät paçcäc ca sarvasya hiraë-mayasya
tad eva madhye vyavahäryamäëaŕ nänäpadeçair aham asya tadvat
Gold is present before the manufacture of gold bangles, earrings, and so on; and gold
remains after the destruction of these products. Thus, gold alone is the essential reality
while it is being utilized under various designations. Similarly, I alone exist before the
creation of this universe, after its destruction, and during its period of maintenance.
COMMENTARY
Golden bangles and earrings are nothing but gold. Before and after their manufacture,
they existed as gold, and for as long as they remain, they are simply gold. Similarly, the
Supreme Lord alone exists before the creation, He alone exists after its destruction, and
in the interim, whatever is manifested, is actually Him alone.
PURPORT
Just as the influence of time transforms manufactured objects such as earrings,
back to their original state as the ingredient, gold, similarly, the Supreme Lord directs
His energy to create a seeming distinction between the created universe and Himself,
although after annihilation, only He remains. The forms of the created objects are
eternal and factual but because the material manifestations are mere reflections of these
eternal objects, they are illusory.
TEXT 20
ivjaNaMaeTaita[YavSQaMa®Gau
SaMaNvYaeNaVYaiTarek-TaęYaeNaEvTauYaeR
Jďäna-yoga
vijďänam etat triy-avastham aěgaguëa-trayaŕ käraëa-karya-kartĺ
samanvayena vyatirekataç ca yenaiva turyeëa tad eva satyam
709
O Uddhava, the mind manifests in three phases of consciousness—wakefulness, sleep
and deep sleep—which are products of the three modes of material nature. The mind
further appears in three different roles—ädhyätmika, ädhibhautika, and ädhidaivika—
which are the perceiver, the perceived, and the regulator of perception. However, it is
the fourth factor, existing separately from all this, that alone constitutes the Absolute
Truth.
COMMENTARY
The word vijďäna in this verse indicates the three states of existence—wakefulness,
dreaming, and deep sleep, which are products of the three modes of material nature.
The threefold manifestation of ädhibhautika, ädhidaivika, and ädhyätmika, are also the
result of the interactions of the three material modes, as are the three planetary systems.
However, the Absolute Truth is fully transcendental to the modes of material nature,
and it is under His subordination that everything becomes manifest. Vedic evidence is
found in this regard:
tam eva bhäntam anu bhäti sarvaŕ
tasya bhäsä sarvam idaŕ vibhäti
It is by the reflection of the spiritual sky’s effulgence that everything else
gives light, and thus through its radiance, this entire universe becomes luminous.
(Çvetäçvatara Upanińads 6.14)
cakńuńaç cakńur uta çrotrasya çrotram
annasyännaŕ manaso ye mano viduů.
The Supreme Truth is understood to be the life air sustaining everyone’s life
air, the vision of everyone’s eyes, the hearing power of the ear, and the sustenance
of food itself. ( Bĺhad-äraëyaka Upanińad 4.4.18)
PURPORT
There are two causes—the immediate cause and the ingredient cause. All actions
take place by the combination of these two. When the living entities become conditioned
by matter, they directly and indirectly take shelter of the three material modes of
goodness, passion and ignorance, which are the cause of three states of existence—
710
UDDHAVA-GÉTÄ
wakefulness, dreaming, and deep sleep. The words “reality” and “illusion” have been
used to indicate the eternal abode of the Lord, Vaikuëöha, and the temporary material
world, respectively.
TEXT 21
NaYaTPaurSTaaduTaYaNNaPaęaNMaDYaecTaNNaVYaPadeXaMaa}aMa( )
>aUTa&Pa[iSaÖ&cPare
na yat purastäd uta yan na paçcän madhye ca tan na vyapadeça-mätram
bhütaŕ prasiddhaŕ ca pareëa yad yat tad eva tat syäd iti me manéńä
That which did not exist before creation and will not exist after annihilation has no
real existence during the period of its manifestation, but is only a superficial designation.
In My opinion, whatever is produced from something else is nothing more than that
thing.
COMMENTARY
Although the temporary forms manifested by the material nature are illusory, the
material nature itself is not false, being a manifestation of the Lord’s potency. The
material nature is thus non-different from the Lord, although the temporary designations
of the conditioned souls are illusion. Everything should be properly understood in terms
of the Personality of Godhead, who is the essential reality of the cosmic manifestation.
PURPORT
The objects of material enjoyment did not exist in the beginning, will not exist at
the end, and remain manifest only for a brief period during the interim. This material
world is a creation of cause and effect and the original cause is the Supreme Personality
of Godhead. Thus, it can only be concluded that everything in existence is nothing
but the Supreme Lord, at any phase of its manifestation. The energy of the Lord is
simultaneously one with and different from the Lord, just as the heat and light emanating
from the sun are simultaneously one with and distinct from the sun. In the ultimate
issue, however, it must be concluded that everything is actually the Supreme Lord, who
is one without a second.
There is a tendency for the conditioned soul to consider the temporary objects of
this world as ultimate reality. However, when one who is in ignorance gradually realizes
that such temporary manifestations are actually unwanted impositions upon the pure
soul, he can renounce his false position as an enjoyer of the material nature and become
Jďäna-yoga
711
inclined toward the service of the Supreme Personality of Godhead. When one comes to
the platform of devotional service, there is no longer a need to declare that the material
world is false, or separate from the Supreme Lord.
TEXT 22
AivŰMaaNaae_PYav>aaSaTaeYaaevEk-airk-aeraJaSaSaGaR WSa> )
b]řSvYa&JYaaeiTarTaaeiv>aaiTab]řeiNd]YaaQaaRTMaivk-aric}aMa( ))22))
avidyamäno ‘py avabhäsate yo vaikäriko räjasa-sarga esaů
brahma svayaŕ jyotir ato vibhäti brahmendriyärthätma-vikära-citram
Although thus not existing as an eternal reality, this cosmic manifestation, which is a
transformation of the mode of passion, appears to be real because it is the self-manifested,
self-luminous Absolute Truth that has exhibited Himself in the form of the material
senses, sense objects, mind, and elements.
COMMENTARY
That this material world is non-different from the Supreme Lord is being explained
in this verse. All visible objects, and their transformations, are born from the mahat-
tattva, or the total material nature. By agitating the dormant material nature, the
Lord creates through the agency of the mode of passion. The Supreme Personality of
Godhead is thus the cause of all causes. Indeed, it is because the senses, sense objects,
mind, five material elements, and all other manifestations in this world are expansions
of the energy of the Absolute Truth that they appear to be real.
PURPORT
The Supreme Brahman is unchanging and thus the material nature is not a
transformation of His primordial personality, but rather, a transformation of His energy.
Simply because the external energy of the Lord manifests material variegatedness,
one should not hastily conclude that the spiritual realm is without variety. Spiritual
variegatedness is a fact and the material varieties that we experience are simply
reflections of the original objects. The material variegatedness is temporarily manifest
by the action of the mode of passion and later on, is dissolved by the mode of ignorance.
While such creation and annihilation repeatedly takes place within the material nature,
the supreme abode of the Lord, Vaikuëöha, remains unaffected.
712
UDDHAVA-GÉTÄ
TEXT 23
Wv&Sfu-Ta&b]řivvek-heTaui>a>ParaPavadeNaivXaardeNa )
i^tvaTMaSaNdehMauPaarMaeTaSvaNaNdTauíae_i%l/k-aMauke->Ya> ))23))
evaŕ sphutaŕ brahma-viveka-hetubhiů paräpavädena viçäradena
chittvätma-sandeham upärameta svänanda-tuńöo ‘khila-kämukebhyaů
Thus clearly understanding, by means of discrimination, the position of the Absolute
Truth, one should give up his false identification with matter and thus remove all doubts
regarding his identity. One should remain satisfied with the soul’s inherent ecstasy on
the spiritual platform and carefully avoid engaging in useless acts of mundane sense
enjoyment.
COMMENTARY
To consider the body as the self is an illusion. One should remove this illusion by
understanding the unique and transcendental position of the Absolute Truth. There
are various methods for acquiring knowledge of the Absolute Truth. A person of
discrimination should remove all misgivings regarding the self and remain satisfied in
his natural ecstasy, while keeping sense gratification at a distance.
PURPORT
It is imperative for one who desires to realize his eternal self to detach himself from
the activities of sense gratification beyond the bare necessities of the body. One who
understands that the Supreme Lord is the cause of all causes can accept that the objects
of the senses are not actually meant for his personal enjoyment. Taking the opposite
stance, when one tries to engage everything at his disposal in the service of the master of
the senses, his doubts are destroyed as he rises to the platform of satisfaction in the self.
This material world is not a fit place for a liberated soul. The only duty of the liberated
soul is service to the transcendental Cupid, the Supreme Personality of Godhead.
TEXT 24
NaaTMaa vPau>PaaiQaRviMaiNd]Yaai )
MaNaae_ŕMaa}a&iDaz%&i+aiTarQaRSaaMYaMa( ))24))
nätmä vapuů pärthivam indriyäëi devä hy asur väyur jalam hutäçaů
mano ‘nna-mätraŕ dhińaëä ca sattvam ahaěkĺtiů khaŕ kńitir artha-sämyam
Jďäna-yoga
713
The material body, which is predominantly made of earth, is not the true self—nor
are the senses, their presiding demigods, the air of life, the external air, water, fire, or
one’s mind. All these are simply matter. Similarly, neither one’s intelligence, material
consciousness, ego, ether, the objects of sense perception, nor even the primeval state of
material equilibrium can be considered the actual identity of the soul.
COMMENTARY
This material body is not the self. Indeed, it is simply a product of matter, just like a
pot. Similarly, the senses, their controlling deities, the mind, life air, intelligence, heart,
and false ego are not the identity of the soul, because they depend on food grains. The
five gross material elements—earth, water, fire, air, and ether—the five sense objects—
sound, form, taste, smell, and touch—do not pertain to the soul because they are all
products of matter.
PURPORT
The material body, senses, demigods, life air, mind, intelligence, and false ego are
all gross and subtle products of matter and thus are distinct from the conscious self.
It is only due to ignorance that one identifies the eternal spirit soul with any of these
temporary manifestations of matter.
Dostları ilə paylaş: |