Bhakti-yoga
TEXT 5
Ta&Tvai%l/aTMadiYaTaeěrMaaié[TaaNaa&SavaRQaRd&Svk*-TaiviÜSa*JaeTak-aeNau )
k-aeva>aJaeiTk-MaiPaivSMa*TaYae_Nau>aUTYaEik&-va>aveNNaTavPaadrJaaeJauza&Na> ))5))
733
taŕ tväkhilätma-dayiteçvaram äçritänäŕ sarvärtha-daŕ sva-kĺta-vid visĺjeta ko nu
ko vä bhajet kim api vismĺtaye ‘nu bhütyai kiŕ vä bhaven na tava päda-rajo-juńäŕ naů
Who could even think of rejecting You, the Supreme Soul, the most dear object of
worship, and the Supreme Lord of all, who awards all possible perfections to the devotees
who take shelter of You? Who could be so ungrateful, knowing the great mercy You
bestow? Who would reject You and accept something for the sake of material enjoyment,
which simply leads to a miserable condition of life? What is there lacking for us who are
engaged in the service of the dust of Your lotus feet?
COMMENTARY
The Lord is the well-wishing friend of all living entities, and for their benefit, He
imparts instructions on devotional service to His empowered representatives, such as
Närada Muni. The Lord is the bestower of the fruits of everyone’s activities because He
is the supreme controller, but He particularly fulfills all the desires of His devotees. The
Lord showered great compassion upon devotees such as Bali and Prahläda. Knowing this,
who would want to abandon Him? Only the most fallen, dry, and ungrateful yogis reject
the service of the Supreme Personality of Godhead. How can an unalloyed devotee of
the Lord desire elevation to the heavenly planets or liberation? How is it that devotees
such as Bali and Prahläda, who were free from material desires, attained such a status
of material enjoyment, and even liberation? The answer to this dilemma is found in the
Näräyaëéya of the Mokńa-dharma section of the Mahäbhärata:
yä vai sädhana-sampattiů puruńärtha-catuńöaye
tayä vinä tad äpnoti naro näräyaëäçrayaů
Whatever among the four goals of human life can be achieved by various
spiritual practices is automatically achieved without such endeavors by the person
who has taken shelter of Lord Näräyaëa, the refuge of all persons.
Material enjoyment and liberation are simply by-products of the Lord’s inconceivable
mercy.
734
UDDHAVA-GÉTÄ
TEXT 6
NaEvaePaYaNTYaPaiciTa&k-vYaSTaveXab]řaYauzaiPak*-TaMa*ÖMaud>SMarNTa> )
Yaae_NTabRihSTaNau>a*TaaMaXau>a&ivDauNvŕacaYaRcEtYavPauzaSvGaiTa&VYaNai˘- ))6))
naivopayanty apacitiŕ kavayas taveça
brahmäyuńäpi kĺtam ĺddha-mudaů smarantaů
yo ‘ntar bahis tanu-bhĺtäm açubhaŕ vidhunvann
äcärya-caittya-vapuńä sva-gatiŕ vyanakti
My dear Lord, those who are learned scholars in the transcendental science could
never properly express their indebtedness to You, even with a lifetime of Brahmä, because
You manifest Yourself externally as the äcärya and internally as the Supersoul, to deliver
the conditioned souls by instructing them how to return to You.
COMMENTARY
“As all surrender unto Me, I reward them accordingly.” This reward of the Lord
is not artificial—it is natural. It is ultimately the Lord who is the bestower of the
results of everyone’s activities. Even by rendering devotional service for a duration of
one thousand kalpas, a devotee cannot repay the debt he feels to the Lord for having
awarded him loving service to His lotus feet. The word äpaciti indicates that a devotee
could not repay his debt to the Lord, even by rendering service to Him for the duration
of Brahmä’s life. The Lord guides the living entities from without as the mantra guru
and çikńä guru, and by imparting instructions of devotional service, and from within,
He guides the living entities as the Supersoul. The Lord has personally stated this in the
Bhagavad-gétä:
teńäŕ satata-yuktänäŕ bhajatäŕ préti-pürvakam
dadämi buddhi-yogaŕ taŕ yena mäm upayänti te
To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give the
understanding by which they can come to Me.
PURPORT
Expert and sober devotees, despite being very qualified and having a lifespan like that
of Brahmä, cannot repay the Lord’s favor upon them by awarding them auspiciousness
while remaining seated within their hearts as the Supersoul.
Bhakti-yoga
TEXT 7
é[qXauk- ovac
wTYauÖveNaaTYaNaur˘-ceTaSaaPa*íaeJaGaT§-I@Nak->SvXai˘-i>a> )
Ga*hqTaMaUiTaR}aYa wRěreěraeJaGaadSaPa[eMaMaNaaehriSMaTa> ))7))
çré-çuka uväca
Ity uddhavenäty-anurakta-cetasä pĺńöo jagat-kréňanakaů sva-çaktibhiů
gĺhéta-mürti-traya éçvareçvaro jagäda sa-prema-manohara-smitaů
735
Çukadeva Gosvämé said: Being thus questioned by the most affectionate Uddhava,
Lord Kĺńëa, the master of the demigods, who considers the entire universe as His
plaything, and assumes the three forms of Brahmä, Vińëu and Çiva, began to reply while
lovingly displaying His all-attractive smile.
COMMENTARY
This material world is also a place for the Lord’s eternal pastimes. He enjoys in this
world with His internal, marginal, and external energies as the Supersoul within the
hearts of all living entities. He inspired Uddhava from within to place before Him these
inquiries for the benefit of future devotees. The Lord exhibits His pastimes within this
material world, just to distribute the transcendental mellows of devotional service. Here,
Uddhava is the audience and Lord Kĺńëa is the speaker. Similarly, Çukadeva Gosvämé
became the speaker and Mahäräja Parikńit became the listener. These conversations
shower the nectar for which all living entities are hankering. Çré Kĺńëa alone is capable
of bestowing actual mercy, which only brings unmixed auspiciousness. He is the
controller of all the universal controllers. He spoke to Uddhava while displaying His
most enchanting smile.
TEXT 8
é[q>aGavaNauvac
hNTaTaek-QaiYaZYaaiMaMaMaDaMaaRNSauMa®l/aNa( )
YaaNé[ÖYaacrNMaTYaaeRMa*TYau&JaYaiTaduJaRYaMa( ))8))
çré-bhagavän uväca
hanta te kathayińyämi mama dharmän su-maěgalän
yän çraddhayäcaran martyo mĺtyuŕ jayati durjayam
736
UDDHAVA-GÉTÄ
The Supreme Personality of Godhead said: Yes, I shall describe to you the religious
principles of devotion to Me, by executing which a mortal human being can conquer
unconquerable death.
COMMENTARY
Out of compassion, Lord Kĺńëa will explain the principles of devotional service
unto Him. These principles are very auspicious and should be followed by all human
beings with great faith. It is only in this way that the conditioned souls can conquer
unconquerable death.
TEXT 9
ku-YaaRTSavaRiSMarNa( )
MaYYaiPaRTaMaNaiętaaeMaÖMaaRTMaMaNaaeriTa> ))9))
kuryät sarväëi karmäëi mad-arthaŕ çanakaiů smaran
mayy arpita-manaç-citto mad-dharmätma-mano-ratiů
While always remembering Me, one should perform his devotional and daily duties
for My satisfaction, without becoming impetuous. With mind and intelligence offered to
Me, one should cultivate attraction for My devotional service.
COMMENTARY
The Lord will herein describes devotional service that is unmixed with karma
and jďäna. One should keep his body clean by brushing his teeth and bathing. One
should keep his existence in a purified state by hearing and chanting the glories of the
Supreme Lord. Ordinary human beings should follow the principles of varëäçrama, and
while performing all activities, they should remember the Supreme Lord. One whose
heart is always fixed in meditation upon the Lord and His characteristics is a first-class
devotee.
TEXT 10
deXaaNPauSaaDaui>a> ié[TaaNa( )
devaSaurMaNauZYaezuMa٢-acirTaaiNac ))10))
deçän puëyän äçrayeta mad-bhaktaiů sädhubhiů çritän
deväsura-manuńyeńu mad-bhaktäcaritäni ca
Bhakti-yoga
737
One should reside in a holy place that is inhabited by My saintly devotees, and one
should follow in their footsteps. Such devotees appear among the demigods, demons, and
human beings.
COMMENTARY
What is unalloyed devotional service? What is vaidhé-bhakti and rägänugä-bhakti?
These are being explained, one after another. One should live in a holy place, such
as Dväräkä. One should follow the instructions and exemplary behavior of exalted
personalities like Närada Muni, Prahläda Mahäräja, and King Ambarińa. This is called
vaidhi-bhakti, or regulative devotional service. To reside in a holy place, like Gokula,
Govardhana, or Vĺndävana, and follow in the footsteps of the gopés, like Candrakänti
and Vĺëdä, is called rägänuga-bhakti, or devotional service in attachment.
TEXT 11
Pa*Qak( Sa}ae
k-arYaeÓqTaNa*TYaaŰEMaRharaJaiv>aUiTai>a> ))11))
pĺthak satreëa vä mahyaŕ parva-yäträ-mahotsavän
kärayed géta-nĺtyädyair mahäräja-vibhütibhiů
Whether alone or in an assembly of devotees, one should sing, dance, and spend
lavishly to celebrate My appearance days, as well as other ceremonies and festivals that
are especially meant for My worship.
COMMENTARY
These basic principles apply to all types of devotional processes.
TEXT 12
MaaMaevSavR>aUTaezubihrNTarPaav*TaMa( )
wR+aeTaaTMaiNacaTMaaNa&YaQaa%MaMal/aXaYa> ))12))
mäm eva sarva-bhüteńu bahir antar apävĺtam
ékńetätmani cätmänaŕ yathä kham amaläçayaů
With a purified heart, one should see Me as being situated within his own self, as well
as within the hearts of all living entities, unblemished and all-pervading, like the sky.
738
UDDHAVA-GÉTÄ
COMMENTARY
After describing the duties of unalloyed devotees, Lord Kĺńëa now speaks in a way
so as to attract the jďänés. Those who are philosophically searching for the Absolute
Truth should understand how the Lord is transcendentally situated, without any tinge
of matter, although He is all-pervading and situated within the hearts of all living
entities.
TEXT 13-14
wiTaSavaRiaUTaaiNaMaŮaveNaMahaŰuTae )
Sa>aaJaYaNMaNYaMaaNaaejaNa&ke-vl/Maaié[Ta> ))13))
b]ař
A§U-re§U-rke-cEvSaMad*KPai<@TaaeMaTa> 0)14))
iti sarväëi bhütäni mad-bhävena mahä-dyute
sabhäjayan manyamäno jďänaŕ kevalam äçritaů
brähmaëe pukkase stene brahmaëye ‘rke sphuliěgake
akrüre krürake caiva sama-dĺk paëňito mataů
O most-intelligent Uddhava, one who cultivates the understanding that I am present
in the heart of all living beings, and who offers respect to everyone, is to be considered
actually wise. Such a person sees equally the brähmaëa and the outcaste, the thief and
the person who gives charity to the brähmaëas, the sun and tiny sparks, the gentle and
the cruel.
COMMENTARY
Lord Kĺńëa said, “O Uddhava, you should regard all living entities as My parts and
parcels and offer them due respect. Indeed, such consciousness is the symptom of an
actually learned person.”
The word kevalam is an adjective of the verb äçraya, and not the adjective of
jďäna, because jďäna without devotional service is to be condemned. This could also be
taken to mean, “taking shelter of the non-dual Brahman, who is full of transcendental
knowledge.”
Although there is a social distinction between a brähmaëa and a caëňäla, a
behavioral distinction between a thief and a charitable man, a distinction between a
professional brähmaëa and a devotee brähmaëa, a quantitative distinction between the
Bhakti-yoga
739
sun and a spark of fire, and a qualitative distinction between a ruffian and a gentleman,
one should see all of them with equal vision, because the Supreme Lord is situated
within each one. One who sees like this is a truly wise person, and who does not is
certainly ignorant.
PURPORT
In this regard, one should consider this verse from the Bhagavad-gétä (5.18):
vidyä-vinaya-sampanne brähmaëe gavi hastini
çuni caiva çva-päke ca paëňitäů sama-darçinaů
The humble sages, by virtue of true knowledge, see with equal vision a learned
and gentle brähmaëa, a cow, an elephant, a dog, and a dog-eater [outcaste].
If one can see this material world in relation to the Supreme Personality of Godhead,
then his liberation is guaranteed. As soon as one sees the material nature as separate
from the Lord, his constitutional spirit of service is transformed into the spirit of
enjoyment. In this world, there is a superficial difference between those who are exalted
and those who are fallen, between the truthful and the liars, between the fire of the sun
and that of a small spark, and between gentle person and a cruel ruffian. When one
ignores such differences of behavior and nature, considering them inconsequential in
comparison with their actual spiritual identities, then one’s vision of duality transforms
into equanimity. A learned person is he who is not diverted from the truth while viewing
the distinctions of this world of perverted enjoyment.
TEXT 15
NareZv>aq+aavYaTaae_icraTa( )
SPaDaaRSaUYaaiTarSk-ara>SaahŞaraivYaiNTaih ))15))
nareńv abhékńëaŕ mad-bhävaŕ puŕso bhävayato ‘cirät
spardhäsüyä-tiraskäräů sähaěkärä viyanti hi
For one who constantly meditates on Me as being situated within all living entities,
all bad qualities such as rivalry, abusiveness, and arrogance, along with their cause, false
ego, are quickly vanquished.
740
UDDHAVA-GÉTÄ
COMMENTARY
One should practice seeing how the Supreme Lord is situated everywhere so that his
polluted qualities, such as arrogance, can be destroyed. In material consciousness, one
engages in rivalry with his equals, is envious of superiors, and belittles those who are
inferior.
TEXT 16
ivSa*JYaSMaYaMaaNaaNSvaNd*Xa&v]q@a&cdEihk-IMa( )
Pa[
visĺjya smayamänän svän dĺçaŕ vréňäŕ ca daihikém
praëamed daëňa-vad bhümäv ä-çva-cäëňäla-go-kharam
Ignoring the ridicule of one’s companions, one should renounce the bodily conception
of life and its concomitant embarrassments, and offer obeisances to all living beings, even
dogs, cows, donkeys, and untouchables, falling flat upon the ground just like a stick.
COMMENTARY
How one can cultivate equal vision, seeing everything in relation to the Supreme
Lord, is described in this verse. The purport is that one should learn how to see with
spiritual vision, and not remain satisfied with simply studying the bodily designations,
which, after all, are temporary. Instead of showing respect or contempt according to
external circumstances, one should show respect to all classes of living entities, even
dogs and dog-eaters, knowing that the Supreme Personality of Godhead is present
within each of them as the Supersoul.
PURPORT
One should ignore the ridicule of envious people, while showing suitable respect
for all living beings, even dogs, dog-eaters, and asses. Çré Caitanya Mahäprabhu has
instructed us to consider ourselves lower than a straw in the street and more tolerant
than a tree, offering respect to all others while not expecting any respect for oneself.
This is the secret of success in the matter of chanting the holy name of the Lord.
TEXT 17
YaavTSaveRzu>aUTaezuMaŮavaeNaaePaJaaYaTae )
TaavdevMauPaaSaqTavax(MaNa>k-aYav*itai>a> ))17))
Bhakti-yoga
yävat sarveńu bhüteńu mad-bhävo nopajäyate
tävad evam upäséta väě-manaů-käya-vĺttibhiů
741
Until one is actually able to see Me within all living beings, one should worship Me
in the prescribed manner with his body, mind, and speech.
COMMENTARY
Until one has gained the realization that the Supreme Lord is residing within the
hearts of all living entities, it is recommended that one offer obeisances to varieties of
creatures as a means for elevating one to that highest platform. Although one may not
actually fall flat before every dog and donkey, at least one should carefully respect all
forms of life, knowing them to be part and parcel of the Supreme Lord, Thus, one should
show respect to all with one’s body, mind, and words.
PURPORT
While worshiping the Supreme Lord with one’s body, mind, and speech, one should
think oneself to be lower than a blade of grass, one should be more tolerant than a tree,
and one should be ready to give respect to all living entities without desiring any respect
in return. In such a state of mind, one can continuously engage in bhajana, or worship
of the Lord.
TEXT 18
Sav|b]řaTMak&-TaSYaivŰYaaTMaMaNaqzYaa )
PairPaXYaŕuParMaeTSavRTaaeMauwTaSa&XaYa> ))18))
sarvaŕ brahmätmakaŕ tasya vidyayätma-manéńayä
paripaçyann uparamet sarvato muita-saŕçayaů
By the cultivation of such transcendental knowledge, one should become free from
all doubts by seeing the Supreme Lord everywhere and within all living entities, thus
remaining aloof from all kinds of fruitive activities.
COMMENTARY
By the advancement of transcendental knowledge, one should come to see the
Supreme Lord everywhere. It is a fact that everything in existence is owned and
controlled by the Lord and being well aware of this, one should refrain from fruitive
activities
742
UDDHAVA-GÉTÄ
PURPORT
The more one advances in Kĺńëa consciousness, the more one becomes freed from
all doubts. By constant engagement in devotional service, one can free oneself from all
reactions of fruitive work. In devotional service, one works under the direction of the
Supreme Lord and His representative, the spiritual master, whereas fruitive activities
are impelled by the three modes of material nature. The conditioned souls exhibit many
unfavorable qualities because their activities are based on envy. Such envy can only be
removed by dedicated worship of the Lord with one’s body, mind, and speech
TEXT 19
AYa&ihSavRk-LPaaNaa&SaDa]qcqNaaeMaTaaeMaMa )
MaŮav>SavR>aUTaezuMaNaaevaˇ-aYav*itai>a> ))19))
ayaŕ hi sarva-kalpänäŕ sadhrécéno mato mama
mad-bhävaů sarva-bhüteńu mano-väk-käya-vĺttibhiů
I consider this process of utilizing one’s mind, words, and bodily functions for realizing
My presence within all living entities to be the best method of spiritual enlightenment.
COMMENTARY
For the jďänés, realization of impersonal Brahman is life’s ultimate goal.
TEXT 20
Naů®aePa§-Maeß&SaaeMaÖMaRSYaaeÖva
MaYaaVYaviSaTa>SaMYax(iNaGauR ))20))
na hy aěgopakrame dhvaŕso mad-dharmasyoddhaväëv api
mayä vyavasitaů samyaě nirguëatväd anäçińaů
My dear Uddhava, because the process of devotional service has been established by
Me, it is transcendental and free from any material considerations. There is no doubt that
a devotee will never suffer even the slightest loss by taking to this process.
COMMENTARY
After explaining the essence of jďäna in eight verses, the Lord now presents the
essence of bhakti. Although the compilers of the scriptures have advocated various
methods for elevation, this system of bhakti-yoga, or devotional service, was introduced
Bhakti-yoga
743
by the Lord Himself. However, a neophyte can easily be diverted from the other processes
so that no benefit is accrued, whereas the devotional service of the Lord never goes in
vain. This is stated in this verse—that the process of devotional service is the best
means of spiritual realization and such engagement can never be considered a loss.
Lord Kĺńëa said: My dear Uddhava, if one begins the process of devotional service to
Me and becomes diverted before reaching perfection, there is still no loss or diminution
because bhakti-yoga is transcendental and is executed under My shelter. This supreme
religious practice is perfect in all respects because I am the fuly independent Supreme
Personality of Godhead.
The word mad-dharma in this verse refers to the principles of devotional service, and
not to the cultivation of knowledge. Jďäna, or the cultivation of knowledge, is not fully
transcendental and awards the successful performer impersonal liberation in Brahman,
and not the association of the Supreme Personality of Godhead.
PURPORT
The desire for material enjoyment is the root cause of all anarthas. Only liberated
souls who have renounced material enjoyment are actually qualified to worship Lord
Hari.
Dostları ilə paylaş: |