particular form that he has developed faith in. As the Supreme Soul of all, I exist within
all created beings, as well as separately in My original form.
Lord Kĺńëa’s Instructions on the Process of Deity Worship
COMMENTARY
685
The main criteria for Deity worship is faith. It is due to the faith of the worshiper that
the Supreme Lord appears within the Deity. The Lord’s appearance as the Deity is His
mercy upon the conditioned souls, who cannot perceive Him with their blunt material
senses. Those who are very materialistic are advised to meditate upon the Lord as the
universal form. The Deity form, arcä, is specifically mentioned in this verse because
Deity worship is essential for making further spiritual progress. With strong faith, when
one becomes further advanced, he can realize the presence of the Lord everywhere.
PURPORT
The Supreme Personality of Godhead is the worshipable Lord of all living entities.
As the Supersoul, He is situated within the heart of all living entities. One should
faithfully worship the Lord in those forms in which he can feel the Lord’s presence.
The Deity form of the Lord is considered one of His incarnations. The Deity attracts
the faith of His worshiper and awards him auspiciousness. Inexperienced persons may
think that the Deity is meant for the sense gratification of the worshiper, because
superficially, the Deity is made of external substances, such as marble or brass. If one
makes a show of worshiping the Supreme Lord while considering Him an order supplier
of one’s sense enjoyment, it is to be understood that he is devoid of faith. It is one’s
duty to faithfully serve the Deity by offering various items, to the best of one’s capacity.
One’s faith will never develop if he thinks that the Deity is different from the Lord
Himself. The Supreme Lord is present within all living entities, and so the conception
that other living entities and objects are meant for our personal enjoyment will distract
one from the path of spiritual advancement. Indeed, such a materialistic conception is
an indication of one’s lack of faith in the Supreme Lord. By faithfully worshiping the
Deity, one can gradually become freed from such materialistic conceptions. Because
neophyte devotees, or kanińöha adhikärés, have such a materialistic conception of life,
they cannot understand the position of an advanced devotee and thus their faith is
limited to the Deity. While faithfully worshiping the Deity, when one realizes that the
Deity is directly the Supreme Personality of Godhead, he can understand the distinction
between the three classes of devotees—uttama, madhyama, and kanińöha. The Supreme
Lord continuously resides within the body of a devotee who is merged in ecstatic love
and never considers a Vaińëava according to his bodily designations.
TEXT 49
Wv&i§-YaaYaaeGaPaQaE>PauMaaNvEidk-TaaiN}akE-> )
AcRŕu>aYaTa>iSaiÖ&MataaeivNdTYa>aqiPSaTaaMa( ))49))
686
UDDHAVA-GÉTÄ
evaŕ kriyä-yoga-pathaiů pumän vaidika-täntrikaiů
arcann ubhayataů siddhiŕ matto vindaty abhépsitäm
By worshiping Me according to the various methods prescribed in the Vedas and
tantras, one achieves his desired perfection from Me, both in this life and the next.
The word ubhayathaů means “both in this life and the next.”
PURPORT
If one worships the Supreme Lord according to the rules and regulations prescribed
in the Vedas and Paďcarätras, the Lord fulfills all of his desires. Simply by the practice
of chanting Vedic and Päďcarätrika mantras, one attains the mercy of the Supreme
Lord.
TEXT 50
Madca|SaMPa[iTaďaPYaMaiNdr&k-arYaeŐ*!Ma( )
PauZPaaeŰaNaaiNarMYaai
mad-arcäŕ sampratińöhäpya mandiraŕ kärayed dĺňham
puńpodyänäni ramyäëi püjä-yätrotsaväçritän
The devotee should more firmly establish My Deity worship by constructing a
beautiful temple, along with flower gardens. These gardens should be set aside to provide
flowers for the daily worship of the Deity, as well as for festival occasions.
COMMENTARY
There are many festivals to be observed for the satisfaction of the Lord, such as
Janmastamé and Vasanta Paďcamé. On these days, one should worship the Supreme
Lord with special offerings and great pomp. Wealthy, pious persons should be engaged
in constructing temples and gardens for the pleasure of the Deity.
TEXT 51
PaUJaadqNaa&Pa[vahaQa|MahaPavRSvQaaNvhMa( )
+ae}aaPa
püjädénäŕ pravähärthaŕ mahä-parvasv athänv-aham
kńeträpaëa-pura-grämän dattvä mat-särńöitäm iyät
Lord Kĺńëa’s Instructions on the Process of Deity Worship
687
One who offers the Deity gifts of land, shops, towns, and villages, so that the regular
worship and special festivals may continue in a grand manner, will achieve opulence equal
to My own.
COMMENTARY
Those who are rich and pious will attain incomparable merit if they donate land,
marketplaces, villages, or towns for the service of the Lord, so that His service can go on
very nicely. Indeed, such persons will attain opulence like that of the Lord Himself.
PURPORT
After installing the Deity of the Lord, one should construct a majestic temple and
arrange for flower gardens, so that opulent worship, regular processions, and festivals
can be properly maintained. It is essential to hold festivals on the days of the Lord’s
appearance, and so on. If one donates land, marketplace, or other assets, and constructs
residences for pilgrims so that with the income the worship of the Deity can be
maintained with great pomp, he will achieve opulence that is as good as that of the
Supreme Lord.
TEXT 52
Pa[iTaďYaaSaavR>aaEMa&SaÚNaa>auvNa}aYaMa( )
PaUJaaidNaab]řl/aek&-i}ai>aMaRTSaaMYaTaaiMaYaaTa( ))52))
pratińöhayä särvabhaumaŕ sadmanä bhuvana-trayam
püjädinä brahma-lokaŕ tribhir mat-sämyatäm iyät
By installing the Deity of the Lord, one becomes the ruler of the entire earth. By
constructing a temple for the Lord, one becomes the ruler of the three worlds. By worshiping
and serving the Deity, one attains residence in Brahmaloka, and by performing all three,
one achieves a transcendental form like My own.
COMMENTARY
The result of building a temple, either by one’s own endeavor or with the help
of others, is herein described. Those who arrange for the installation of the Deity of
the Lord, the construction of a temple, and engage in the Deity’s worship, attain a
transcendental form like that of the Lord.
688
UDDHAVA-GÉTÄ
PURPORT
By installing a Deity of the Lord one becomes the ruler of the earth, by constructing a
temple one conquers the three worlds, by worshiping the Deity one achieves Brahmaloka,
and by performing all three activities one attains a transcendental form similar to that
of the Supreme Lord. Mixed devotional service has been recommended for those who
desire such exalted positions. By careful consideration of the following verse, one can
understand that it is also possible to construct a temple and worship the Deity of the
Lord without expecting anything in return.
sälokya-särńöi-sämépya-särüpyaikatvam apy uta
déyamänaŕ na gĺhëanti vinä mat-sevanaŕ janäů
A pure devotee does not accept any kind of liberation—sälokya, särńöi,
sämépya, särüpya or ekatva—even though they are offered by the Supreme
Personality of Godhead. (Çrémad-Bhägavatam 3.29.3)
By worshiping Lord Hari without any material desire, even while engaging in
worldly activities while living within the material world, one is sure to attain the highest
destination.
TEXT 53
MaaMaevNaErPae+Yaeai˘-YaaeGaeNaivNdiTa )
>ai˘-YaaeGa&Sal/>aTa Wv&Ya>PaUJaYaeTaMaaMa( ))53))
mäm eva nairapekńyeëa bhakti-yogena vindati
bhakti-yogaŕ sa labhata evaŕ yaů püjayeta mäm
But one who simply engages in devotional service without consideration of receiving
anything in return, attains Me. Thus, whoever worships Me according to the process I
have described will ultimately attain pure devotional service unto Me.
COMMENTARY
One who worships the Supreme Lord without any ambition, renouncing all desires
for karma and jďäna, certainly attains the platform of loving devotional service. One
who gives wealth, land, marketplaces, and so on, for the service of the Lord, without any
expectation of reward, will surely achieve all-auspiciousness.
Lord Kĺńëa’s Instructions on the Process of Deity Worship
PURPORT
689
The previous two verses were spoken by the Lord to attract those who are interested
in fruitive results. In this verse, the ultimate purpose of worshiping the Supreme Lord
is described. The ultimate goal is Lord Kĺńëa Himself. Love for the Lord is the highest
attainment, although materialistic people cannot understand this. When one engages
in the congregational chanting of the holy names of the Lord, it should be considered
that worship of the Lord is perfectly accomplished, even without engaging so much
paraphernalia. The platform of unalloyed devotional service cannot be attained by those
who have a desire to accumulate wealth, enjoy beautiful women, and gain name and
fame. Pleasing the Supreme Lord, Kĺńëa, is the actual purpose of devotional service.
TEXT 54
Ya>Svdtaa&ParEdRtaa&hreTaSaurivPa[Yaae> )
v*ita&SaJaaYaTaeivĚuGvzaR
yaů sva-dattäŕ parair dattäŕ hareta sura-viprayoů
vĺttiŕ sa jäyate viň-bhug varńäëäm ayutäyutam
One who steals the property of the demigods or brähmaëas, whether donated by him
or someone else, will have to suffer as a worm in stool for one hundred million years.
COMMENTARY
After describing the glorious position of those who help in the worship of the
Supreme Lord, the Lord now describes the fate of a person who steals the property of
the Lord, or the brähmaëas.
PURPORT
When one employs the things that were given for the Lord’s service for one’s personal
sense gratification, he paves his way to hell and thereafter, birth as a worm in stool.
TEXT 55
k-TauRęSaarQaeheRTaaerNauMaaeidTaurevc )
k-MaRaaiGaNa>Pa[eTYa>aUYaae>aUYaiSaTaTf-l/Ma( ))55))
kartuç ca särather hetor anumoditur eva ca
karmaëäŕ bhäginaů pretya bhüyo bhüyasi tat-phalam
690
UDDHAVA-GÉTÄ
Not only the performer of such a theft, but also anyone who assists, intigates, or
simply approves of such an act must share the sinful reaction. According to the degree of
their participation, they must suffer proportionate consequences.
COMMENTARY
Those who help a person usurp the property of the Lord and the brähmaëas must
share the sinful reactions after death because they are directly or indirectly responsible.
Those who provide direct assistance suffer the worst consequences.
PURPORT
Those who utilize money given to the Lord for His worship for their personal
enjoyment, or who approve of such an act, are liable to be punished by Yamaräja after
death.
Thus end the translation of the twenty-first chapter of the Uddhava-géta entitled
“Lord Kĺńëa’s Instructions on the Process of Deity Worship” with the commentaries
of Çréla Viçvanätha Cakravarté Öhäkura and chapter summary and purports by Çréla
Bhaktisiddhänta Sarasvaté Öhäkura.
CHAPTER 22
JĎÄNA-YOGA
CHAPTER SUMMARY
This chapter give a summary of jďäna-yoga, which had been elaborately described
in previous chapters.
Everything within the cosmic manifestation is a product of the three modes of
material nature. Although such products are perceived by the material senses, they are
illusory by nature. Similarly, the conditioned souls’ conceptions of “good” and “bad” that
are given to such products and activities within the universe are illusory. It is better to
avoid condemning or praising anyone, because this confines one to the bodily concept
of life and thus negates superior spiritual understanding. The spirit souls pervade the
entire universe and their nature is transcendental to mundane duality. By cultivating
such an understanding, one can remain detached even while in material existence.
As long as the conditioned soul desires the gratification of his material senses, the
bodily conception of life will continue. Although material existence is illusory, like a
dream, those attached to fruitive action remain entangled in the cycle of repeated birth
and death. All conditions of material existence, such as birth, death, happiness, and
distress are experienced by the false ego, and not the eternal soul. By distinguishing
between matter and spirit, one can gradually renounce the false sense of bodily
identification.
While the material manifestation goes through stages of creation, maintenance, and
annihilation, the changeless Absolute Truth remains undisturbed. While manifested,
the universe rests in the Absolute Truth, which is all-pervading in time and space. The
691
692
UDDHAVA-GÉTÄ
Absolute Truth is not transformed, but this cosmic manifestation is made possible by a
transformation of the mode of passion.
By the mercy of a bona fide spiritual master, one can understand illusory nature
of the material body, and thus distinguish the Absolute Truth from such temporary
existence. When a person renounces all desires for sense enjoyment, he can become
satisfied in the self alone. Just as the sun is undisturbed by the movement of clouds in the
atmosphere, the liberated soul is unaffected by the activities of the material body. Still,
when one is a neophyte in the practice of the devotional service of the Lord, one should
carefully restrict his contact with the objects of the senses. Until one’s determination
becomes fixed, one may fall down as a result of obstacles placed before him on the path
of spiritual advancement. Still, there is no loss for one who is engaged in devotional
service, because in his next life, he will be given a chance to continue his spiritual
practice from where he left off. When one is actually liberated from material existence,
he will never desire to indulge in insignificant material sense pleasures, knowing that
his eternal self is distinct from the illusory material body.
While one is on the path of spiritual realization, if one suffers from disease or other
disturbance, he should not neglect to take proper remedial measures. The best means
for lust and the other enemies of the mind is meditation on the Supreme Personality
of Godhead, especially by the performce of congregational chanting of the Lord’s holy
names. The false ego can best be conquered by rendering selfless service to the pure
devotees of the Lord.
By the practice of yoga, materialistic men hope to keep their body fit for sense
gratification, up to the limit of the attainment of mystic powers and an extended
duration of life. These achievements have no lasting value, however, because they are in
relation to the material body, which is temporary. The devotees of the Lord are therefore
uninterested in attaining the mystic perfections of yoga. Instead, they are keen to take
shelter at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, knowing this to be
the cause of the eternal cessation of material miseries and engagement in every-blissful
engagement in devotional service.
TEXT 1
é[q>aGavaNauvac
ParSv>aavk-MaaRi
ivěMaek-aMak&-PaXYaNPa[k*-TYaaPauĺze
Jďäna-yoga
çré-bhagavän uväca
para-svabhäva-karmäëi na praçaŕsen na garhayet
viçvam ekämakaŕ paçyan prakĺtyä puruńeëa ca
693
The Supreme Lord said: One should neither praise nor criticize the nature and
activities of others. Rather, one should understand the material world to be working as
a combination of material nature and the conditioned souls, and resting in the Absolute
COMMENTARY
After describing different philosophical systems, Lord Çré Kĺńëa now discusses the
philosophy of impersonalism, which preaches that the material creation is false.
What is this material creation? Is it factual or is it false? Does it exist or is it merely
an illusion? The answer to all these questions will be given in this chapter. Impersonal
philosophers are divided into two categories—vivartaväda and pariëämaväda. The
Supreme Lord is both the cause and effect of this universe. If the theory that that the
Absolute Truth transforms to become the material universe (pariëämaväda) is accepted,
then it would appear that the Supreme Lord is changeable. On the other hand, those who
propagate the philosophy of vivartaväda say that the Absolute Truth is unchangeable, and
that this material world is false. According to another opinion, since the material nature
is the energy of the Absolute Truth, even if it is accepted that the material energy is
subject to transformation, the Absolute Truth, being transcendental to material nature,
remains unchanged. There is no objection if the followers of pariëämaväda accept this
opinion. Indeed, this is what has been described by the Supreme Lord, who says that He
is the ingredient cause of this universe, the Supersoul, and time.
Although there is certainly a distinction between the energetic and the energy, the
Supreme Lord, despite manifesting innumerable forms, remains one without a second. Of
the two categories of impersonalists, the Supreme Lord approves the second category. In
this chapter, the Lord describes this understanding of vivartaväda and pariëämaväda.
The word asat is used by the followers of vivartaväda to mean “illusion,” but it is
used by the followers of pariëämaväda to mean “temporary existence.” The vivartavädés
say that all activities are false whereas the pariëämavädés say that they are temporary.
This is the subtle difference between the two groups of impersonalists.
PURPORT
In material existence, we create distinctions between one another due to bodily
designations, sometimes praising and sometimes showing disdain. Those who are trying
to situate themselves on the transcendental platform, however, should not indulge in
694
UDDHAVA-GÉTÄ
such praises and criticisms, knowing that the distinctions between the conditioned souls
are simply a creation of the interaction of the three modes of material nature. Those who
are impersonalists try to nullify the distinction between the seer, the seen, and the act
of seeing, considering the Absolute Truth to be without variegatedness. In this material
world, all varieties are manifestations of the interaction of the three modes of material
nature but in the transcendental abode of the Lord, Vaikuëöha, there is no existence
of the modes of nature. There, the Lord’s spiritual energies have manifested a world
of spiritual variegatedness. Because of the competition of the three modes of material
nature the polluted distinctions between superiority and inferiority predominate.
Therefore, the material atmosphere is permeated with praise and condemnation but
in the transcendental abode of Vaikuëöha, where there is no influence of the material
energy, there are no such distinctions.
TEXT 2
ParSv>aavk-MaaRiPa[Xa&SaiTaiNaNdiTa )
Sa AaXau>a]XYaTaeSvaQaaRdSaTYai>aiNaveXaTa> ))2))
para-svabhäva-karmäëi yaů praçaŕsati nindati
sa äçu bhraçyate svärthäd asaty abhiniveçataů
One who indulges in praising or criticizing others’ natures and activities will deviate
from his own best interest because of his absorption on the platform of duality.
COMMENTARY
One who glorifies or criticizes others’ natures and activities remains absorbed on
the temporary, material platform and thus becomes forgetful of the eternal, spiritual
reality.
PURPORT
One who becomes habituated to finding fault with others instead of chanting the
glories of Lord Hari in the association of devotees will surely exhibit great pride in
himself while belittling others. The act of praising and criticizing others falls within the
jurisdiction of the interaction of the three modes of material nature. The conditioned
souls, being absorbed in duality, have brought about their condition of inauspiciousness.
When one pursues his actual self-interest, which is to elevate one to the spiritual
platform, he avoids thinking of others in terms of material designations and thus refrains
from criticizing or praising others. The activities of this material world are temporary,
Jďäna-yoga
Dostları ilə paylaş: |