Introduction a Introduction



Yüklə 8,84 Mb.
səhifə62/78
tarix26.10.2017
ölçüsü8,84 Mb.
#14302
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   78

628

UDDHAVA-GÉTÄ

PURPORT

The activities of the conditioned souls and the creation that takes place by the

interaction of the three modes of material nature are the sum and substance of

conditional life. Those who are engaged in the eternal service of the Supreme Lord

defeat the influence of the three modes of material nature by their execution of

devotional service, and ultimately go to reside in the transcendental abode of the Lord

as self-realized souls. There, they serve the Supreme Lord, according to their particular

devotional sentiments.

TEXT 33

TaSMaaŐehiMaMa&l/BßajaNaivjaNaSaM>avMa( )

GauaJaNTauivc+a ))33))

tasmäd deham imaŕ labdhvä jďäna-vijďäna-sambhavam

guëa-saěgaŕ vinirdhüya mäŕ bhajantu vicakńaëäů
Therefore, intelligent persons, having received the human form of body, which

enables one to cultivate spiritual knowledge and its practical application, should give up

the association of the three material modes of nature and continuously engage in My

service.

COMMENTARY

The human form of life is the opportunity to cultivate spiritual knowledge and its

practical application, engagement in the devotional service of the Supreme Personality

of Godhead.



PURPORT

As long as one considers devotional service to the Supreme Lord to be a product

of matter, one will be forced to accept either the path of material enjoyment or dry

renunciation. Only in the human form of life is the opportunity to worship the Supreme

Lord attained, after surpassing the influence of the three modes of material nature.

That is why the Supreme Lord instructs the conditioned souls to rise above the three

modes of material nature.

TEXT 34

iNa>Sa®aeMaa&>aJaeiÜÜaNaPa[MataaeiJaTaeiNd]Ya> )

rJaSTaMaęai>aJaYaeTSatvSa&SaevYaaMauiNa> ))34))




The Three Modes of Nature and Beyond


niůsaěgo mäŕ bhajed vidvän apramatto jitendriyaů

rajas tamaç cäbhijayet sattva-saŕsevayä muniů

629


One who is actually intelligent, who is free from all material association and not

bewildered, should subdue his senses and worship Me. He should conquer the modes of

passion and ignorance by engaging himself only in relation to the mode of goodness.
COMMENTARY

The Supreme Lord describes the process of bhajan. The word niůsaěga means

“without any tinge of karma, jďäna, and so on.” One may question, “What should one

do if he has faith in the Supreme Lord, but also possesses sättvika, räjasika, or tämasika

faith? The answer is that if one is exclusively engaged in devotional service, by the

strength of that transcendental activity, he will be able to conquer the three modes of

material nature. The Supreme Lord Himself has earlier confirmed this. If one’s activities

are all engaged for the satisfaction of the Lord, one can rise above the three modes of

material nature. One should carefully cultivate the mode of goodness and thus subdue

the modes of passion and ignorance.



PURPORT

After abandoning all endeavors for material enjoyment and dry renunciation, he

can certainly defeat the influence of the modes of passion and ignorance, with the help

of the mode of goodness, by engaging himself in the devotional service of the Lord.


TEXT 35

Satv&cai>aJaYaeŰu˘-aeNaErPae+Yae )

SaMPaŰTaeGau
sattvaŕ cäbhijayed yukto nairapekńyeëa çänta-dhéů

sampadyate guëair mukto jévo jévaŕ vihäya mäm
Being fixed in devotional service, one should then conquer the mode of goodness

by means of indifference. Being pacified within his mind, the spirit soul, freed from the

modes of nature, thus gives up the very cause of his conditioned life and attains Me.
COMMENTARY

The platform of pure goodness is transcendental to the three modes of material

nature. By the execution of devotional service, one automatically develops detachment





630

UDDHAVA-GÉTÄ

from the three modes of material nature. When one attains this transcendental stage,

he discards his subtle body and goes back to Godhead.
TEXT 36

JaqvaeJaqviviNaMauR˘-aeGauavE> )

MaYaEvb]ř
jévo jéva-vinirmukto guëaiç cäçaya-sambhavaiů

mayaiva brahmaëä pürëo na bahir näntaraç caret
Being freed from the conditioning of the mind, as well as from the modes of nature born

of material consciousness, the living entity becomes completely satisfied by experiencing

My transcendental existence, so that he no longer searches for enjoyment in the external

energy.

COMMENTARY

Internal enjoyment refers to that enjoyment which is experienced by the subtle body.

Feelings of lust, anger, happiness, and illusion are in this category. External enjoyment

refers to the activities of the gross senses.



PURPORT

Being situated on the platform of transcendental satisfaction, when a devotee

transcends even the mode of goodness, he is situated on the platform of pure devotional

service to the Supreme Lord. Simply by the influence of devotional service, the two

propensities of material enjoyment and detachment which are exhibited on the platform

of goodness are dispelled. When a liberated soul is engaged in the transcendental

service of the sac-cid-änanda Lord, the modes of material nature cannot touch him. In

this chapter, Lord Kĺńëa enumerated the characteristics of the three modes of material

nature and described the devotional service of the Lord as being transcendental to these

modes. Lord Caitanya has recommended that in this age, one should incessantly chant

the holy names of the Lord as the best means of engaging in devotional service and thus

transcending the modes of material nature.



Thus end the translation of the nineteenth chapter of the Uddhava-géta entitled

The Three Modes of Nature and Beyond with the commentaries of Çréla Viçvanätha



Cakravarté Öhäkura and chapter summary and purports by Çréla Bhaktisiddhänta

Sarasvaté Öhäkura.


CHAPTER 20
THE AILA-GÉTÄ

CHAPTER SUMMARY
This chapter explains how unfavorable association is a threat to one’s position in

devotional service, and how by associating with saintly persons one can easily advance

in devotional service.

The jéva who has received a human body, which is a very favorable condition for

achieving the Supreme Personality of Godhead, and who has situated himself in the

devotional service to the Lord becomes capable of realizing His transcendental nature.

Such a person, fully dedicated to the Supreme Personality, becomes liberated from the

influence of Maya, even while continuing to reside in this world created by illusory

energy of the Lord. Those souls, on the other hand, who are bound up by Maya, are

devoted only to their bellies and genitals. They are impure, and by associating with

them, one will fall down into the dark well of ignorance.

The emperor, Purüravä, who was bewildered by the association of the heavenly

damsel, Urvaçé, later became renounced after being separated from her. He thus sang a

song expressing his contempt for intimate association with a woman. He said that men

who are attached to the body of a woman, which is simply a combination of skin, flesh,

blood, sinew, brain tissue, marrow, and bones, are not much different from worms. What

is the value of one’s education, austerity, renunciation, study of the Vedas, solitude and

silence, if one’s mind becomes stolen away by the body of a woman? Learned men should

distrust their six enemies, headed by lust, and thus avoid associating with women, or

with men who are controlled by women. After declaring these facts, King Purüravä,


631



632

UDDHAVA-GÉTÄ

now freed from the illusion of material existence, attained realization of the Supreme

Lord as the Supersoul.

In conclusion, one who is intelligent should give up bad association and instead

take to the company of saintly persons. By their transcendental instructions, the saintly

devotees of the Lord can break the false attachments that dwell within one’s mind.

Real saints are liberated and devoted to the Supreme Personality of Godhead. In their

association, there are constant discussions of the Supreme Lord, who by serving, the

spirit soul can eradicate his material sins and obtain pure devotional service. When one

is engaged in the devotional service of the Supreme Personality of Godhead, who is the

original ocean of unlimited qualities, what else remains to be gained?

TEXT 1

é[q>aGavaNauvac

Maç+a )

AaNaNd&ParMaaTMaaNaMaaTMaSQa&SaMauPaEiTa MaaMa( ))1))



çré-bhagavän uväca

mal-lakńaëam imaŕ käyaŕ labdhvä mad-dharma ästhitaů

änandaŕ paramätmänam ätma-sthaŕ samupaiti mäm
The Supreme Personality of Godhead said: Having attained the human form of life,

which enables one to realize Me, and being engaged in My devotional service, one can

achieve Me, the reservoir of all pleasure and the Supreme Soul of all existence who resides

within the heart of every living entity.
COMMENTARY

In this chapter, the Lord explains to Uddhava how attachment to a woman can

bewilder even an exalted soul, and association of advanced devotees awakens one’s

Kĺńëa consciousness.

Lord Kĺńëa had previously advised that a learned person should worship Him

while avoiding the association of non-devotees, and in this chapter, the danger of bad

association is illustrated by a practical example. One who is intelligent should carefully

avoid bad association, because it can be a great impediment to the execution of devotional

service. The association of women is especially dangerous. Therefore, even those in this

world who are liberated should be afraid of intimately associating with a woman. In

this verse, the Lord says that after obtaining the human form of life, which gives one

the opportunity to realize Him, one should remain on the path of devotional service to





The Aila-gétä

633

achieve the association of the Lord, who is the Supersoul dwelling within the hearts of

all living entities.
PURPORT

Thehumanformof life is agolden opportunityto become establishedinthedevotional

service of the Supreme Lord. When one renounces the bodily concept of life and all

attempts at mental speculation, and wholeheartedly engages in the devotional service of

the Supersoul, he revives his original love of God. The conception of impersonalism, as

well as desires to enjoy the fruits of one’s karma, in this life and the next, simply create

disturbances within the mind.
TEXT 2

Gau

Gau )

vTaRMaaNaae_iPaNaPauMaaNYauJYaTae_vSTaui>aGauR ))2))



guëa-mayyä jéva-yonyä vimukto jďäna-nińöhayä

guëeńu mäyä-mätreńu dĺçyamäneńv avastutaů

vartamäno ‘pi na pumän yujyate ‘vastubhir guëaiů
One who is fixed in transcendental knowledge becomes freed from conditioned life by

giving up his false identification with the products of the three modes of material nature.

Seeing these products as illusion, he avoids entanglement in the modes of nature, although

constantly surrounded by them. Because the modes of nature and their products are not

eternal facts, he does not accept them as ultimate reality.

COMMENTARY

The material designations of the living entities are born from the three modes of

material nature. One who has become detached from all material forms, qualities, and

objects has attained the perfection of life. Even though a self-realized soul remains

within the material world, which is manifested by the modes of nature, he, unlike the

conditioned soul, does not become attached to any object, knowing everything to be the

property of the Supreme Lord.

PURPORT

Those having knowledge of the Supreme Lord, and who are engaged in His devotional

service, do not consider the objects of the material world to be meant for their personal





634

UDDHAVA-GÉTÄ

sense gratification. Those who are fond of voracious eating and sense gratification

consider all the objects of this world as being meant for their enjoyment. It is essential

for one who desires to advance in spiritual life to give up the association of such people.

As a result of associating with people whose aim in life is to satisfy the urges of the belly

and genitals, one becomes either a sense enjoyer or a dry renunciate, both of which

cause one to continue in material bondage. The devotees of the Lord are indifferent to

such material enjoyment and pseudo renunciation. They renounce their personal sense

gratification to assist the Supreme Lord in His eternal pastimes. Those who accept as

a spiritual master a person who is blinded by material enjoyment, certainly enters the

darkest regions of ignorance. The Mäyävädés are in this category. One should therefore

carefully avoid the association of sense enjoyers and pseudo renunciates.



TEXT 3

Sa®&Naku-YaaRdSaTaa&iXaénaedrTa*Paa&KvicTa( )

TaSYaaNauGaSTaMaSYaNDaePaTaTYaNDaaNauGaaNDavTa( ))3))

saěgaŕ na kuryäd asatäŕ çiçnodara-tĺpäŕ kvacit

tasyänugas tamasy andhe pataty andhänugändha-vat
One should never associate with non-devotees, who are only interested in satisfying

their bellies and genitals. By following them, one will fall into the densest regions of

darkness, just as a blind man falls into a ditch when led by another blind man.
COMMENTARY

One should not indulge in bad association at any stage of life. There is nothing

more detrimental to spiritual life than the association of non-devotees. Who are non-

devotees? Whose association is undesirable? Those whose aim in life is simply to gratify

their bellies and genitals. What to speak of associating with many such people, even by

the association of one sense enjoyer, one can become degraded.


TEXT 4

Wel/>SaMa]ai@Maa&GaaQaaMaGaaYaTab*hC^\va> )

ovRXaqivrhaNMauůiNNaivR<Xaaek-Sa&YaMae ))4))

ailaů samräň imäŕ gäthäm agäyata bĺhac-chraväů

urvaçé-virahän muhyan nirviëëaů çoka-saŕyame




The Aila-gétä

635


The glorious King Purüravä became bewildered due to separation from the Apsarä,

Urvaçé. Later on, however, he regained her association at Kurukńetra. Thereafter, he

performed a sacrifice with the help of the Gandharvas and thus pleased the demigods.

Finally, when he attained the planet of Urvaçé, so that the cause of his lamentation was

vanquished, he sang the following song.

COMMENTARY

The Supreme Personality of Godhead, Lord Kĺńëa, narrates the history of Aila,

or King Purüravä, in this chapter. Pururavä had become overwhelmed with grief due

to separation from Urvaçé but later, at Kurukńetra, he regained her association. He

then performed a sacrifice with fire given to him by the Gandharvas and thus attained

the planet of Urvaçé. When he became free from lamentation, and his desire for

sense gratification was vanquished, he revived his forgotten attraction for devotional

service, spiritual knowledge, and renunciation, which had been impeded due to strong

attachment. He then sang the following song. This history is also related in the Ninth

Canto of the Çrémad-Bhägavatam.



TEXT 5

TYa¤-aTMaaNa&v]YaNTaq&Taa&NaGan oNMatavNa( Na*Pa> )

ivl/PaŕNvGaaÂaYaegaaereiTaďeiTaiv©-v> ))5))

tyaktvätmänaŕ vrayantéŕ täŕ nagna unmatta-van nĺpaů

vilapann anvagäj jäye ghore tińöheti viklavaů
When Urvaçé was leaving the king for her own abode, even though he was naked, he

ran after her like a madman with great affliction, crying out, “O dear one, please wait!”
COMMENTARY

As Urvaçé was leaving the king, he lamented, “O dear one, why are you going? You

are killing me. Please wait!”
TEXT 6

k-aMaaNaTa*áae_NauJauzN+auçk-aNvzRYaaiMaNaq> )

NavedYaaNTaqNaaRYaaNTaqĺvRXYaak*-íceTaNa> ))6))

kämän atĺpto ‘nujuńan kńullakän varńa-yäminéů

na veda yäntér näyäntér urvaçy-äkĺńöa-cetanaů





636

UDDHAVA-GÉTÄ


Although for many years Purüravä had enjoyed sex with Urvaçé, he was still not

satisfied by such insignificant enjoyment. Indeed, he was so captivated by Urvaçé that he

did not notice how the days and nights were passing.
COMMENTARY

The king was overwhelmed by material desires.


TEXT 7

Wel/ ovac

AhaeMaeMaaehivSTaar>k-aMak-XMal/ceTaSa> )

deVYaaGa*hqTak-<#=SYaNaaYau>%<@a wMaeSMa*Taa> ))7))



aila uväca

aho me moha-vistäraů käma-kaçmala-cetasaů

devyä gĺhéta-kaëöhasya näyuů-khaëňä ime smĺtäů
King Aila said: Alas! Just see how I have become illusioned! The goddess captured me

by her embraces, so that, being enamored, I could not even tell how time was passing.
COMMENTARY

The king lamented, “I spent so many years of my life simply gratifying my senses.”


TEXT 8

Naah&vedai>aiNaMauR˘->SaUYaaeRva>YauidTaae_MauYaa )

MaUizTaaevzRPaUGaaNaa&bTaahaiNaGaTaaNYauTa ))8))

nähaŕ vedäbhinirmuktaů süryo väbhyudito ‘muyä

müńito varńa-pügänäŕ batähäni gatäny uta
I was cheated by that lady so that I did not even notice the rising or setting of the sun.

So many years of my life have thus been wasted!
COMMENTARY

The king’s bewilderment is herein explained. He lamented, “I was so engrossed

in sense gratification that I did not even notice how the sun was rising and setting.”

Although the word surya is used in the second dative case, it indicates the meaning of





The Aila-gétä

637

the first dative case. The word veda, although used in the past tense, is supposed to be

in the present tense—the first dative case. When one is fast asleep, he is in darkness,

whether it be day or night. The king thought, “Why did I not know this? Because my

power of discrimination was stolen by Urvaçé, I was not aware of how many days and

nights were passing.”



PURPORT

Due to absorption in sense gratification, King Pururavä forgot about the service

of the Supreme Lord. He abandoned the worship of the Supreme Lord, which was his

practice, so that he could enjoy the intimate association of Urvaçé. Realizing that he

has wasted his valuable time, the king became repentant. The sädhana-siddha devotees,

who are on the platform of love of God, cannot bear to waste even a second.



TEXT 9

AhaeMae AaTMaSaMMaaehaeYaeNaaTMaaYaaeizTaa&k*-Ta>

§-I@aMa*Gaę§-vTasNardeviXa%aMai

aho me ätma-sammoho yenätmä yońitäŕ kĺtaů

kréňä-mĺgaç cakravarté naradeva-çikhämaëiů
Alas! Although I was the mighty emperor, the crown jewel of all the kings of the

earth, due to bewilderment I became just like a pet animal in the hands of a woman!
COMMENTARY

The mighty king lamented how he had become no better than a pet animal engaged

in satisfying the whims of a woman.
TEXT 10

SaPairC^dMaaTMaaNa&ihTvaTa*

YaaNTaq&ińYa&caNvGaMa&NaGan oNMatavd]udNa( ))10))

sa-paricchadam ätmänaŕ hitvä tĺëam iveçvaram

yäntéŕ striyaŕ cänvagamaŕ nagna unmatta-vad rudan
Although I am a mighty emperor with great opulence, that woman left me as if I were

no better than a blade of grass. Without shame and naked, I cried out like a madman

while following her.





638

UDDHAVA-GÉTÄ

COMMENTARY

Yüklə 8,84 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   78




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin