İstanbul Küçükmustafapaşa'da XV yüzyıl sonunda kiliseden çevrilen cami



Yüklə 1,24 Mb.
səhifə10/38
tarix05.09.2018
ölçüsü1,24 Mb.
#76780
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   38

GÜLİSTAN

Sa'dî-i Şîrâzî'nin (ö. 691/1292) ünlü Farsça eseri.

Salgurlu hanedanından Ebü Bekir b. Sa'd b. Zengî adına 656'da (1258) kale­me alınmıştır. Gerek kendi türü (makâ-me") içinde gerek sanat değeri bakımın­dan taklit edilemeyen bir eser olan Gülistön münâcât. na't ve yazılış sebebini anlatan bir önsözden sonra padişahla­rın hal ve hareketlerini, dervişlerin ah­lâkını, kanaatin faziletini, susmanın fay­dalarını, aşk ve gençliği, güçsüzlük ve ihtiyarlığı, terbiyenin etkisini ve sohbet âdabını konu alan sekiz bölüm halinde düzenlenmiştir. Bölümler, çok defa gün­lük hayatta karşılaşılan olaylar dikkate alınarak bunlardan ahlâkî ve edebî so­nuçlar çıkarılabilen hikâyeler, nükteler ve beyitlerle süslenmiştir. Ancak bu hi­kâye ve nüktelerin her zaman bölümlerin muhtevası ile bağdaştığı söylenemez.

Farsça ve Arapça şiirler yanında âyet, hadis ve atasözlerine de yer verilen eser­de Sa'dî, Abdullah-ı Ensârî'nin, Makâ-mât sahibi Hamîdî'nin, Kelîle ve Dim-ne mütercimi Ebü'l-Meâlî Nasrullah-ı Münşî'nin seçili üslûbunun etkisi altın­da kalmakla birlikte bunları daha yumu­şatarak ve bir ölçüde sadeleştirmek su­retiyle kendine has bir nesir üslûbu mey­dana getirmiştir.

Yazıldığı tarihten itibaren büyük rağ­bet gören Gülistanın dünya kütüpha­nelerinde binlerce yazma nüshası bulun­maktadır. İlk olarak Latince tercümesiy­le birlikte G. Gentius tarafından yayım­lanan eserin110, İslâm dünyasında matbaanın kurulduğu ülke­lerde sayısı birkaç yüzü aşan baskıları yapılmıştır.111

Gülistan ilk defa 793te (1391) Seyf-i Serâyî tarafından Kıpçak Türkçesi'ne çev­rilmiştir. Eserin Leiden Üniversitesi Kü­tüphanesi'nde112 bulunan tek nüshasının tıpkı basımı bir önsözle bir­likte Feridun Nafiz Uzluk tarafından neş­redilmiş113, A. Fehmi Kara-manlıoğlu, bu nüshanın tenkitli metniy­le dizinini 1967 yılında doçentlik tezi ola­rak hazırlamıştır. Karamanlıoğlu çalış­masının başında tercüme hakkında da­ha önce yapılan çalışmaları değerlendir­miş, eserin dil özelliklerini ise bir maka­le halinde yayımlamıştır114. Bu makale daha sonra eser ve tıpkı bası-mıyla birlikte de neşredilmiştir.115

Gülistân'm İsbîcâbî adlı bir kişi tara­fından Çağatay Türkçesi'ne yapılan çe­virisi 800 (1397-98) yılında tamamlan­mıştır. Eser Mahmûd b. Kâdî-i Manyas116, Şâhidî İb­rahim Dede. Şem'î, Sûdî Bosnevî, Ayşî Mehmed Efendi. Hevâî-yi Bosnevî. Şey­hülislâm Hocazâde Esad Efendi, Hasan Rızâ Efendi. Babadâğî İbrahim Efendi, Ahmed Sâib İzzet117, Meh­med Said118, Tayyar119, Niğdeli Hakkı Eroğlu120, Kilisli Rıfat121, Hikmet İlaydın122 ve Yâkub Necefzâde123 ta­rafından da tercüme edilmiştir. Eseri Si-râceddin Ali Han, Velî Muhammed Ek-berâbâdî ve Tâceddin Behçet Farsça ola­rak ayrı ayrı şerhetmişlerdir. Arapça şerh ve çevirisi ise Sürûrî, Cebrail b. Yûsuf el-Muhallâ ve Muhammed el-Furâtî tara­fından yapılmıştır. Ali Efsûs eseri Güîis-tân-ı Bâğ-ı Urdu adıyla Urduca'ya ter­cüme etmiştir.124

Gülistan G. Gentius tarafından Latin­ce'ye; Andre du Ryer125, d'AI-legre126, Rahip Gaudin127, N. Semelet128, Ch. Def-remery129, L. Piat130 tarafından Fransızca'ya; Fredrich Ochenbach131, Adam Olearius132, J. G. Schummel133, B. Dorm134, Philp Wolf135 ve G. H. F. Nesselmann136 tarafından Almanca'ya; Stephan Sullivan137, F. Gladvvin138, Ja­mes Dumoulin139, James Ross140, S. Lee141, B. Eastwick142, J. T. Platts143 E. H. VVhinfıeld144, Edwin Arnold145, R. H. Hyatt146, C. Hampton147, A. J. Arberry148 tarafından İngiliz­ce'ye; Gh. de Vincentus149 veJ. Pizzi150 tarafın­dan İtalyanca'ya; J. V. Diusberg151 ve W. Bilderdijk152 tarafından Felemenkçe'ye; A. Ka-zimirski Biberstein153 ve Otvi-nowski154 tarafından Leh-çe'ye; Evgenii Eduardoviç Berthels tara­fından Rusça'ya (Berlin 1922 İseçmeier şeklinde]) tercüme edilmiştir.155

Gülistan sadece tercüme ve şerhe-dilmekle kalmamış, ayrıca birçok taklidi yazılmıştır. Muînüddîn-i Cüveynî'nin Ni-göristân, Câmî'nin Bahâristân, Mecd-i Hafinin Ravza-i Huîd, Kemalpaşazâde1-nin Nigâristân, Kâniî'nin Perişan, Sâilî'-nin Ravzatü'i-ahbâb, Ahmed Şîrâzî Ve-kâr'ın Encümen-i Dâniş, Molla Tarzf-nin Ma'denü'l-cevahir, Hargopal Mün-şî'nin Sünbülistûn ve Mehmed Fevzî Efendi'nin Bülbülistân adlı eserleri bun­lar arasında sayılabilir.

Bibliyografya:

Sa'dî-i Şîrâzî, Gülistan (nşr. Abdülazîm Ka-mîl-i Gerekânî), Tahran 1310 hş., naşirin önsö­zü; a.e. (nşr. M Hüseyn-i FurûgT). Tahran 1323 hş., naşirin önsözü; a.e. (nşr. Halîl Hatîb-i Reh­ber), Tahran, ts., naşirin Önsözü; a.e. (trc. Mah-mûd b. Kâdî-i Manyas, haz. Mustafa Özkan), Ankara 1993, "Giriş", s. 1-17; a.e. (trc. Hakkı Eroğlu, haz. Azmi Bilgin — Mustafa Çiçekler), İstanbul 1996, hazırlayanların girişi, s. 15-25; Seyf-i Serâyî, Gülistan Tercümesi (haz. A. Feh­mi Karamanlıoğlu), Ankara 1989, "Önsöz", XV-XXIII; Browne, LHP, II, 530. 531, 536; Hikmet İlaydın, Sa'dî: Hayatı, Sanatı, Eserleri, İstanbul 1954, s. 10-12; Kerîm-i Kişâverz, Hezâr Şâi Neşri FSrsî, Tahran 1345 hş., III, 882-884; Rypka. HIL. s. 250, 251, 253; Muhammed-i Ha-zâilî, Serh-i Gülistan [baskı yeri yok], 1348 hş. (Sâzmân-ı întişârât-ı Câvîdân), s. 61-74; Zeh-râ-yı Hânlerî, Ferheng-i Edebiyyât-ı Fârsî {bas­kı yeri yok], 1348 hş., s. 423-424; Hânbâbâ. Fih­rist, IV, 4282-4292; Abdülgafür Revân-ı Ferhâ-dî, "Se Karn u Nîm Sa'dî Şinâsî der Garb ez Rûy-i Tercümehâ-yı Gülistan u Bostan", Zikri Cemît-i Sa'dî, Tahran 1364 hş., II, 175-196; Tahsin Yazıcı. "Ehemmiyyet-i Âşâr-ı Sa'dî der İmparâtûrî-yi cOşmânî ve Devrân-ı Cumhû-riyyet-i Türkiyye", a.e., III, 317-328; Gulâmalî Haddâd-ı Âdi!. "Mukâyese-yi Meyân-ı Gülis­tan ve Ahlâk-ı Nâşırî der Şîve-i Amûzeş-i Fedâ'ü-i Ahlâki", a.e., 111, 405-415; M. Nazif Şahinoğlu, Sa'di-yi Şirâzî ve İbn Teymiye'de Fert ue Cemiyet İlişkileri, İstanbul 1991; Ali Deş-tî. "Sacdî eş-Şîrâzî hakîmu Şîrâz ve şâ'irü'l-insâniyye", ed-Dirâsâtü'l-edebiyyât, V/l, Bey­rut 1342/1963, s. 18-21; Tahsin Yazıcı, "Sa'dî", İA, X, 38-39; "Sa'dî-yi Şîrâzî", DMF, II, 2408.




Yüklə 1,24 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   38




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin