Pregunta: ¿Cómo debemos interpretar "esa religiosidad fraterna" del Esperanto a través de los conocimientos actuales?
Ramatís: Es de sentido común que el término "religión" proviene del verbo religare, que expresa que la criatura humana se religa a los principios creadores de la divinidad. El Esperanto es una obra genial, puesto que refleja, a través de su patrimonio verbal, esa disposición tierna y llena de esperanzas que hace a la originalidad de cada pueblo, e induce a los hombres a una confraternización universal. Su religiosidad expresa algo del amor inmanente en todos los seres porque trata de ajustar y unir la variedad de pensamientos y sentimientos de la humanidad en una sola expresión gráfica y verbal. Es una sola expresión de sonoridad, grafía y verbalismo en cualquier latitud geográfica del globo. Elimina las barreras emotivas producidas por la diversidad de los idiomas patrios que, en sus características nacionalistas rechazan las expresiones idiomáticas de otros pueblos.
Pregunta: ¿No debería existir en el Esperanto alguna variación en el acento, a causa de la latitud o costumbres del pueblo donde fuera adoptado?
Ramatís: El Esperanto no pretende suprimir los diversos idiomas de cada pueblo, puesto que su misión espiritual es eliminar las barreras nacionalistas entre los seres del orbe para que comiencen a conocerse como ciudadanos oriundos de un mismo Espíritu Creador.
Cuando este acontecimiento sea una realidad, entonces se hablará en todos los pueblos de la Tierra y estará sujeto a una sola disciplina, fiscalización filológica y pronunciación iniciática. Su pronunciación es clara y doctrinariamente aceptable en todos los climas geográficos y por todas las índoles psicológicas. No es de pronunciación extremadamente cerrada o abierta; se mantiene en un "término medio", que facilita el ajuste para todos los pueblos y razas. Nos recuerda el lenguaje sacro de los sacerdotes, expresado en todos los países en sus oficios religiosos sin que se deforme o sea rechazado.
Pregunta: Según vuestras argumentaciones, llegamos a la conclusión, que hay hombres que "tienen afecto" o no al Esperanto. , Además, entendemos que es un idioma que pone sus miras en el entendimiento verbal y ortográfico antes de ser algo parecido a un culto. ¿Nos podéis aclarar ese punto?
Ramatís: Hay hombres que sienten afecto hacia determinada doctrina religiosa o espiritualista, arte o filosofía, debido a que tales cosas son de orden superior al ser humano y muy atractivas para elevar el patrón de su vida; el Esperanto también es una doctrina verbal y universalista y lo aprende y cultiva quien hace un culto de su naturaleza extraordinaria.
Esa disposición de electividad esperantista permite que sus cultores e intérpretes se dediquen con optimismo al cultivo de la lengua, tratando de aceptarla como un efecto de simpatía psíquica y necesidad emanada de su propia evolución espiritual. Es de sentido común que el hombre trate de expresar su naturaleza interior con los mejores medios con que cuenta en el mundo donde vive. Algunas criaturas prefieren los templos católicos o protestantes, los centros espiritas, las logias masónicas o teosóficas, los centros esotéricos o ceremoniales rosacrucianos para conmemorar el advenimiento de un "nuevo año", mientras que millares de personas distintas se apretujan en los restaurantes, bares prostíbulos o boites ¡buscando saciar su intimidad espiritual!
Los seres de sentido universalista tratan de expresar sus sentimientos, ideas y pensamientos por medio de la religión o doctrina espiritualista que les es más simpática. Esa disposición natural y sin barreras sociales, religiosas o profesionales, los inclina a cultivarse dentro de la línea esperantista como complemento de su índole superior. Por eso, esas personas siempre han de estar vinculadas a cualquier movimiento de amplitud universal.
Mientras tanto, los seres fanáticos, crueles o racistas, no se adecuan por su egoísmo al suave vehículo de relaciones incondicionales, como lo es el Esperanto, dado que su interés sólo existe para el exclusivismo de la patria, raza o pueblo aislado. Los hombres sin vocación para la solidaridad humana y la confraternización entre razas y pueblos, y que se apegan a los extremismos nacionalistas, no pierden su tiempo en el cultivo de una lengua neutra e internacional por ser contraria a su temperamento, intereses y puntos de vista.
Pregunta: En otro pasaje de vuestra exposición manifestasteis la semejanza que tiene el Evangelio del Cristo con el Esperanto. ¿Nos podéis ampliar ese punto
Ramatís: La semejanza entre el Esperanto y el Evangelio reside en que el Esperanto es un código verbal, seguro, correcto e igual para todos los hombres. Su cualidad es esencialmente afectiva, porque predispone a las criaturas de buena índole, que simpatizan con los movimientos universalistas. Su mensaje mesiánico, lo volvemos a repetir, está por encima de las orgullosas barreras raciales y de los exagerados patriotismos; es un admirable multiplicador de frecuencia verbal y confraterniza a los pueblos, haciéndolos más comprensivos en un solo y único lenguaje, sin herir preconceptos humanos. Es un lenguaje simple, fraterno, humilde y exacto en su expresión dirigida a la humanidad, tal como lo es el Evangelio: tierno, humano y auténtico en su mensaje espiritual.
Así como el Evangelio se afirmó por el holocausto de Jesús, el Divino Amigo del hombre, sacrificado por causa de la confraternización humana, el Esperanto también se plasmó bajo la égida del heroico y abnegado Lázaro Zamenhof, que soportó calumnias, agresiones, infamias y perjuicios totales para componer y ofrecer su mensaje fraterno, lleno de esperanza para unir a toda la humanidad. Por esa causa, el Esperanto no evolucionó como las lenguas comunes, desde la tierra hacia el cielo, puesto que es un conjunto verbal considerado lo más ideal y experimentado entre los seres de varias razas, pero es una dádiva proveniente del cielo, plasmada por intermedio de un "portador espiritual", como lo fue Lázaro Luis Zamenhof, cuya vida crística correspondió integralmente al mandato impuesto por lo Alto.
Pregunta: ¿Por qué causa el Espiritismo se dedica a la divulgación del Esperanto, si en realidad eso pertenece exclusivamente a las autoridades esperantistas que además son las responsables de tal misión?
Ramatís: Toda institución, credo, doctrina o movimiento espiritualista, que aspire a unir y confraternizar a los hombres, indirectamente está obligado a difundir el Esperanto. En un mundo donde la palabra hablada o escrita aún es el principal medio para intercambiar los pensamientos humanos, el cultivo de una sola lengua resulta ser un bendecido recurso para la sintonía psicológica entre las criaturas separadas por las distancias geográficas.
El Espiritismo, como doctrina de carácter universalista, es un divino advenimiento para aumentar los grandes emprendimientos fraternalistas; por eso le cabe incentivar los esfuerzos que tengan por objetivo la solidaridad y el amplio entendimiento entre los seres humanos. Considerando que el Evangelio de Jesús es un definitivo mensaje espiritual para que el hombre pueda alcanzar el "Camino, la Verdad y la Vida", y que el Esperanto es el mensaje verbal que multiplicará entre todos los nombres de buena voluntad el amplio anhelo de una rápida evangelización por medio de la frecuencia idiomática, el Espiritismo puede volverse un admirable puente de unión entre ambos porque su función es también renovar al espíritu y prodigar Paz y Amor a todos los hombres del planeta tierra.
Dostları ilə paylaş: |