Ministerul educaţiei al republicii moldova


TERMINOLOGIE EUROPEANĂ ŞI COMUNICARE STRATEGICĂ PENTRU MOLDOVA



Yüklə 1,8 Mb.
səhifə3/20
tarix03.08.2018
ölçüsü1,8 Mb.
#67057
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20


TERMINOLOGIE EUROPEANĂ ŞI COMUNICARE STRATEGICĂ PENTRU MOLDOVA


Denumirea temei


Conducătorul

durata

Participanţii

Obiective generale

Impactul ştiinţific, economic, social




Terminologie europeană şi comunicare strategică

10 000 dolari.

În parteneriat şi prin cofinanţare cu Fundatia Soros Moldova, USM, CIMETTIL, Universitatea Ştefan cel Mare, Suceava, Institutul Superior pentru Traducători şi Interpreţi (ISTI), Bruxelles, Centru Naţional de Terminologie RM, Universitatea Liberă Bruxelles, Universitatea din Grenoble, Academia de Studii Economice din Bucureşti.


Dr. hab. L.Zbanţ, lect.sup. I.Marchitan


2006-2007

L.Zbanţ, I.Marchitan, A.Soltan, E.Axenti,

S.-M.Ardeleanu Universitatea „Ştefan cel Mare”, Suceava,

C.Stoean, ASE Bucureşti,

G.Ciobanu, Universitatea Politehnica, Timişoara,

M.Maftul, Universitatea Stendhal, Grenoble, Franţa,

C.Imhoser, Institutul Superior de Traducători şi interpreţi, Bruxelles, Belgia



Formarea a 20 persoane în domeniul terminologiei europene şi comunicării. Procurarea utilajului pentru calculatoare. Procurarea softului TRADOS.

Au fost formaţi 20 de mediatori în comunicarea specializată interculturală, evaluarea a fost realizată de un juriu internaţional.


CREAREA CENTRULUI DE RORMARE A TRADUCĂTORILOR


Denumirea temei


Conducătorul

durata

Participanţii

Obiective generale

Impactul ştiinţific, economic, social




Grant Nr. 105171, Cod AAG6105011261, T4 – 5

42000$.


Dr. hab. L.Zbanţ, A.Soltan

2003-2006

Cu participarea specialiştilor din România, Franţa, Moldova, Uniunea Latină.

De la USM:

L.Zbanţ, A.Soltan, E.Axenti, A.Grădinaru,

G.Şaganean,

I.Marchitan,

S.Corcodel



Crearea Centrului Interuniversitar Multilingv de Excelenţă în domeniul Traducerii, Interpretării şi Ingineriei Lingvistice (CIMETTIL)

CIMETIL a devenit o structură de avangardă în formarea traducătorilor prin studii de licenţă şi masterat de la Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine şi de la Facultatea de Litere.

Sunt organizate seminare de formare a traducătorilor şi interpreţilor de conferinţe în colaborare cu Asociaţia Traducătorilor Profesionişti din Moldova.

S-a procurat echipament pentru o sală multimedia şi pentru sala de simulare a traducerii simultane



PROIECTUL COCOP


Denumirea temei


Conducătorul

durata

Participanţii

Obiective generale

Impactul ştiinţific, economic, social




Formarea formatorilor în domeniul traducerii şi interpretării de conferinţe.

Proiect finanţat de guvernul Franţei prin Alianţa Franceză.

Total

60 000 euro



Dr. hab. L.Zbanţ, A.Soltan

2003-2006

Cu participarea specialiştilor din ITI-RI, Strasbourg, Franţa, Moldova: USM, ULIM, ASEM.

De la USM:

L.Zbanţ, A.Soltan, E.Axenti, A.Grădinaru, L.Clichici, R.Caragia, L.Cebuc, N.Solovei, E.Ziadeh


Introducerea noilor metode de predare a traducerii scrise şi orale.

Formări, stagii, schimb de experienţă.





Au fost elaborate cursuri noi de traducere specializată.

S-a lucrat asupra metodelor de utilizare a TIC în formarea traducătorilor şi interpreţilor de conferinţe.



2.2. Personalul uman

Personalul de cercetare din cadrul profilului Lingvistica teoretică şi aplicativă; istoria şi teoria literaturii este alcătuit din cadre didactice universitare de la catedrele de profil – profesori universitari, doctori-conferenţiari, lectori superiori, lectori, doctoranzi, masteranzi. Cercetările se efectuează în cadrul unor programe instituţionale, în cadrul unor granturi şi burse obţinute în bază de concurs sau în baza planurilor individuale de cercetare. Rezultatele investigaţiilor se materializează în elaborarea unor lucrări teoretice fundamentale cu caracter monografic, soldate cu susţinerea tezelor de doctor habilitat, în publicarea de monografii şi studii ştiinţifice, publicarea articolelor ştiinţifice, elaborarea cursurilor universitare, a manualelor, ghidurilor, dicţionarelor şi a altor lucrări cu caracter didactic. Toţi membrii corpului profesoral-didactic participă cu comunicări la conferinţe şi simpozioane ştiinţifice, atât în ţară, cât şi peste hotare.

Numărul celor angajaţi în cercetare în cadrul profilului Lingvistica teoretică şi aplicativă; istoria şi teoria literaturii este de 164 de persoane.

Statele de personal au următoarea structură:



2.2.1. Personalul de conducere

Nr.

Numele, Prenumele

Anul naşterii

Studii obţinute

Gradul ştiinţific

Titlul ştiinţific sau ştiinţifico-didactic

Stagiile de perfecţionare efectuate în ţară

Stagiile de per­fecţionare şi/sau documentare efec­tuate peste hotare

Cursuri de perfecţio-na­re a manage-rilor

Implicare în pr. de cercet. Intern. durata anilor precedenţi

Abilitării cu dreptul de conducător/consultant de doctorat

Hotărîrii privind desemnarea în funcţie

1.

CONDREA Irina


1949

Superioare, Facultatea de Litere, USM


Doctor habilitat în filologie

Conferenţiar universitar













29.12.2005, nr.413, Specialităţi: 10.02.01 – Limba română, 10.02.19 – Lingvistică generală şi contrastivă




2.

ZBANŢ Ludmila

1957

Superioare, Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, USM

Doctor habilitat în filologie

Profesor universitar




2002, Canada, Universitatea Laval, 3 luni, bursă de excelenţă, AUF; 2002, Spania, Universitatea Alicante, 15 zile, bursă Tempus mobilitate individuală; 2005, Franţa Universitatea Lyon 2, 1 lună, busă de perfecţionare în cercetare, AUF; 2009, martie – aprilie, Bordeaux, Franţa – stagiu 1 lună, perfecţionare ştiinţifică în cadrul programului Erasmus Mundus; 2010, ianuarie, stagiu de documentare ştiinţifică, 15 zile, Universitatea Liberă din Bruxelles, Belgia, bursă oferită de Valonie Bruxelles International

Seminarul francofon regional organizat în cadrul programului « Renforcement de l'excellence universitaire»

14-16 iunie,2006 Proiectul internaţional GREFECO- proiect al Organizaţiei Internaţionale a Francofoniei ,, Au portfolio européen des langues et à son application,, Sofia, Bulgaria

2006,,20-24 martie Proiectul internaţional GREFECO- proiect al Organizaţiei Internaţionale a Francofoniei ,, Au cadre européen commun de reference pour les langues et à son application,, Sofia, Bulgaria



Februarie-martie 2008, Biroul Europa Centrală şi Orientală a Francofoniei (BECO).


24.02.2011, nr.1115, Specialităţi: 10.02.19 Lingvistica generală (cu specificare: sociologică, psihologică, contrastiv-tipologică, structurală, matematică, computaţională)




3

CIOBANU Anatol

1934

Superioare, Facultatea de Litere, USM


Doctor habilitat în filologie

Profesor universitar




1979 , Moscova; 1983, Sorbona; 1989, Moscova; 1991 – Iaşi; 1993 –Bucureşti; 1996 – Marseille; 1999-2005 deplasări periodice în calitate de referent Marseille







29.12.2005, nr.413, Specialităţi: 10.02.01 – Limba română, 10.02.19 – Lingvistică generală şi contrastivă




Yüklə 1,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin