Ministerul educaţiei al republicii moldova



Yüklə 1,8 Mb.
səhifə7/20
tarix03.08.2018
ölçüsü1,8 Mb.
#67057
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   20

Lector superior


2.4. Potenţialul logistic şi infrastructura de cercetare
La Facultatea de Litere şi la Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine potenţialul logistic, necesar cercetărilor la profilul Lingvistică teoretică şi aplicativă; istoria şi teoria literaturii este concentrat la catedrele de profil, unde există calculatoare cu acces la Internet, sunt concentrate materialele necesare desfăşurării procesului instructiv – programe, ghiduri, materiale didactice, dicţionare, reviste de specialitate, precum şi un minimum de literatură de specialitate. În afară de aceste resurse, în cadrul celor două facultăţi există Centre specializate, dotate cu tehnica necesară – calculatoare, imprimante laptopuri, retroproiectoare etc., care sunt utilizate atât în procesul de predare, precum şi în procesul de cercetare.

Facultatea de Litere dispune de o sală de calculatoare (sala 25) şi 2 centre specializate.



Centrul de Cultură Greacă, fondat cu sprijinul Greciei, este dotat cu echipament modern (calculatoare etc.) şi dispune de un fond de carte de circa 1500 de titluri, dicţionare şi materiale didactice în limba greacă. Anual aici au loc manifestări susţinute de Consulatul Greciei la Chişinău, prin intermediul centrului se realizează programele de schimb academic cu universităţile din Salonic, Atena ş.a.

Centrul de cultură rusă ”Russkii mir”, deschis în anul 2009 de fundaţia ”Russkii mir” din Moscova, este dotat cu echipament de performanţă şi dispune de o sală de calculatoare – 10 unităţi, de ecran cu plasmă pentru proiectarea materialelor video, o bibliotecă de CD-uri cu materiale despre cultura şi arta rusă, precum şi de un fond foarte valoros de carte, constând din ediţii academice ale celor mai mari scriitori ruşi, dicţionare şi ediţii informative, albume de artă de cea mai înaltă calitate, editate la editurile de prestigiu din Rusia, materiale didactice şi ediţii periodice din Rusia şi din R.Moldova.

La Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine Centrele specializate au o tradiţie îndelungată şi reprezintă un mare avantaj pentru studierea limbii, culturii, literaturii ţărilor respective.


Centrul de studii americane, s. 111, bloc. III, este unul din primele centre deschise la USM în a. 1998 cu suportul material şi logistic al ambasadei SUA. În centru se desfăşoară în permanenţă o activitate foarte intensă : ore de masterat de Studii americane, cursuri de formare continuă animate de profesori din SUA şi de la USM, diverse concursuri, sărbători naţionale etc. Centrul dispune de o bibliotecă foarte bogată. Recent a fost reînnoit echipamentul cu 7 calculatoare, un videoproiector, un televizor etc. Elena Crestianicov, Doct. Conf. - Preşedintele Centrului de Studii Americane din momentul creării lui. 

Centrul Francofon, s.201, bloc. III, este inaugurat la USM în a. 1998 cu suportul Alianţei Franceze din Moldova. Centrul a fost renovat recent şi a primit un echipament nou din partea ambasadei Franţei la Chişinău: 2 calculatoare, 1 televizor, DVD, videoproiector, Biblioteca centrului dispune de un fond bogat de carte francofonă oferit generos de ambasadele francofone: ale Franţei, Belgiei, Elveţiei, Canadei. În centru sunt organizate anual zilele francofone, diverse concursuri, conferinţe ştiinţifice ale studenţilor şi profesorilor, sesiuni de formare continuă ş.a.

Centrul de limbă şi cultură Germană a fost fondat la 1 Ianuarie 1999 de către Ambasada Germaniei la Chişinău, datorită iniţiativei profesorilor de la catedră. Centrul este dotat cu mijloace tehnice, literatură (aproximativ 1000 cărţi) necesare procesului de învăţământ. În centru este 1 calculator, 1 televizor, 1 videocasetofon, videoproiector, aparat de multiplicat. În acest centru Institutul Goethe de la Bucureşti, în colaborare cu USM organizează de mai mulţi ani cursuri de instruire continuă a profesorilor de limbă germană din învăţământul pre-universitar şi universitar.

Centrul de Hispanistică a fost inaugurat în anul 2000 cu suportul Ambasadei Spaniole de la Bucureşti şi grupului Union Fenosa. În conformitate cu prevederile p. 2 al Acordului Specific de Colaborare, încheiat pe data de 15 decembrie 2001 între Grupul Union Fenosa şi Universitatea de Stat din Moldova, Centrul este dotat cu o bibliotecă de circa 350 de cărţi în limba spaniolă şi tehnică modernă (calculator, videocasetofon, xerox, imprimantă, televizor, casete video, CD). Printre materialele donate figurează dicţionare explicative, enciclopedii, manuale, antologii, literatură lingvistică şi de ştiinţă literară.

De biblioteca centrului de Hispanistică se folosesc profesorii, studenţii şi toţi doritorii, o dată pe săptămână se organizează vizionarea filmelor în limba spaniolă.

Recent centrul a primit donaţie de echipament şi literatură, DVD de la ambasada Spaniei la Bucureşti şi calculatoare de la Union Fenosa.

Centrul de Cultură Chineză a fost înfiinţat în anul 2002 cu sprijinul Ambasadei Republicii Populare Chineză în Moldova. Iniţial s-a aflat în s.130, bloc. III, iar după reparaţia recentă a trecut în s.313 bl. III. Specialitatea limba engleză – limba chineză are până în prezent 6 promoţii. Studenţii cei mai sârguincioşi au reuşit să plece în China, făcându-şi studiile de diferită durată (de la 2 săptămâni până la 1 an) la licenţă, masterat, doctorat, unii din ei reuşind să deschidă chiar şi o proprie afacere.

Centrul de Cultură Chineză dispune de o bibliotecă bogată ce cuprinde peste 300 manuale, circa 800 cărţi (de civilizaţie) şi dicţionare, numeroase reviste şi ziare. Centrul de Cultură Chineză este dotat cu echipament modern: 2 computere, 2 televizoare, 1 DVD, 1 VCD, 1 magnetofon video, 1 antenă satelit, numeroase casete audio, video şi DVD.



Centrul de Limbă şi Cultură Poloneză, sala 107, bl.III

Centrul a fost înfiinţat în anul 2002, cu ajutorul ambasadei Poloniei la Chişinău, a Ministerului Educaţiei din Polonia, sponsor general fiind fundaţia ”Semper Polonia”. La deschiderea Centrului, care a avut loc la 22 octombrie 2002, a participat preşedintele Poloniei Kwaśniewski.

În Centru se organizează sărbătorile naţionale ale Poloniei. Din a.2009 funcţionează cursurile de limbă poloneză pentru studenţi. În fiecare an, vara, studenţii au posibilitatea să plece la cursurile de vară în Polonia, studiile fiind finanţate de Ministerul Educaţiei al Poloniei.

Centrul dispune de o bogată bibliotecă cu peste 1000 cărţi, diverse dicţionare. Baza tehnică materială este constituită din: 3 calculatoare, 2 imprimante, un centru muzical, un televizor, DVD, un fotocopiator.

Biblioteca - Austria” se află în s.101, bloc.III. Centrul este fondat la 7 iunie 2002 de Ambasada Austriei cu sediul la Bucureşti. Biblioteca dispune de un număr de circa 4000 exemplare de carte în limba germană, din diferite domenii ştiinţifice. În fiecare an Biblioteca – Austria este suplinită cu aproximativ 60-100 cărţi noi. Este un suport adecvat pentru cei ce doresc să înveţe limba germană şi sa facă cunoştinţă cu civilizaţia şi cultura Austriei. Centrul organizează seminare pentru profesori şi studenţi. Ultimul seminar cu tema Österreich – Land und Leute s-a petrecut la în a.2010.

Începând cu a.2007, în colaborare cu Catedra de Literatură Universală, în fiecare miercuri, se organizează vizionarea unui film în limba germană şi se pune în discuţie creaţia autorilor postmodernişti. Bibliotecara oferă tuturor doritorilor cele mai noi informaţii şi desigur se organizează prezentări de carte.



Centrul de Limbă şi Cultură Italiană a fost fondat în iunie 2004 din iniţiativa profesoarei de limbă italiană de la USM, dr. Lidia Cazacu şi cu contribuţia morală şi financiară a instituţiilor statale italiene, precum şi a persoanelor private italiene. USM a pus la dispoziţie sala 128 din bloc III, iar Guvernul italian, MAE, prin intermediul Institutului Italian de Cultură din Bucureşti periodic, pe parcursul mai multor ani a făcut donaţii de carte italiană, reuşind în acest mod să creeze o bogată bibliotecă, atât în cadrul universităţii cât şi la centrul de cultură italiană. Foarte receptiv la ideea de a participa la dotarea cu mijloace tehnico - instructive a fost senatorul italian Franco Danieli, care la invitaţia prof. Cazacu a efectuat o vizită privată la centru. În urma acestei colaborări au fost trimise din Italia mobilă (stelaje moderne pentru cărţi, mese, scaune) precum şi 5 computere, un televizor, un videoproiector, un fotocopiator performant, DVD etc. Alte mijloace tehnico-instructive foarte utile pentru procesul de învăţământ, au fost achiziţionate pe baza granturilor MAE, acordate în cadrul diferitor proiecte prevăzute pentru instruirea cadrelor didactice de limbă italiană şi a studenţilor de la secţia de limbă şi literatură italiană ( manuale, tablă, hărţi, dicţionare precum şi alte rechizite de birou).

Pe parcursul ultimilor 6 ani, s-au organizat cursuri de perfecţionare a cadrelor didactice şi de instruire a studenţilor efectuate de profesori din Universitatea de Stat din Perugia, Padova, Italia, care,de fapt, au avut loc doar graţie efortului părţii italiene.



Centrul de Cultură Suedeză a fost inaugurat în a.2005 cu suportul ambasadei Suediei şi a Institutului Suedez. Se află în sala 403, bloc. III. Centrul de Cultură Suedeză dispune de următoarea bază tehnico-materială: două computere; o imprimantă; mobilier; un televizor; un casetofon; un videomagnetofon; 200 de cărţi artistice; 20 de dicţionare. Centrul Suedez reprezintă bogata cultură suedeză. Studenţii care studiază limba suedeză sărbătoresc sărbătorile naţionale suedeze.

Centrul de limbă arabă şi cultură egipteană a fost inaugurat la 14 iulie 2006 cu susţinerea Ambasadei Republicii Arabe Egipt de la Bucureşti şi în mod particular, a domnului Işar, om de afaceri egiptean. La crearea centrului a participat Directorul Fondului Egiptean pentru colaborarea cu ţările ex-sovietice şi ţările islamice din Europa d-l Ghileal.

Centrul a fost mobilat cu o bibliotecă, 8 mese unite, 22 scaune, 4 mese pentru calculator, masă cu lavuar, o etajeră şi 2 table magnetice.

Centrul dispune de următoarele mijloace tehnice: televizor JVC – 1, computer Samsung – 1, DVD – 1, Antenă Satelit (permite captarea programelor în limba arabă), de o colecţie de manuale şi cărţi de circa 340 cărţi.

Pe lângă cursurile de bază oferite studenţilor de la Facultatea Limbi şi Literaturi Străine, se mai organizează cursuri facultative de limbă arabă pentru toţi doritorii.



Centrul Limba si Cultură Portugheză la Chişinau CLP a fost inaugurat pe 26 octombrie 2007 în baza unui protocol de colaborare semnat în aprilie 2007 între Institutul Camoes de la Lisabona şi Universitatea de Stat din Moldova. Obiectivul major al creării centrului este promovarea imaginii Portugaliei, a limbii, culturii şi civilizaţiei poporului portughez. Guvernul portughez a contribuit la crearea CLP prin dotarea acestuia cu mijloace video – auditive, mobilier de birou şi literatura de specialitate.

CLP îşi are sediul in blocul 3 al USM, sala 209. Este dotat cu mobilier nou, 2 calculatoare, imprimanta, scanner, fotocopiator, TV si DVD. Studenţii au la dispoziţie o mini biblioteca a Centrului (aproximativ 200 uniţăti de literatura, câteva filme şi programe portugheze în format DVD). Toţi doritorii pot consulta dicţionare, literatura de specialitate, manuale de studiere a limbii portugheze. Săptămânal Institutul Camoes trimite reviste şi ziare portugheze cu actualităţi din lumea politică, social – economică şi culturală a Portugaliei.



Centrul de Cultură Britanică (CCB) ocupă spaţiul sălii 109, blocul III, facultatea Limbi şi Literaturi Străine. Centrul a fost creat prin colaborarea Facultăţii Limbi şi Literaturi Străine, în particular al catedrei Filologie Engleză şi cu sprijinul financiar al Ambasadei Marii Britanii în Moldova.

CCB a fost oficial deschis la 17 septembrie 2005 de către rectorul de atunci al USM, Gh. Rusnac, şi ambasadorul Marii Britanii în Moldova, Bernard Whiteside. La deschidere au fost invitaţi şefi de catedră, decani, participanţi la concursul Dezbateri care se organizează în Marea Britanie, massmedia.

Ambasada Marii Britanii a donat CCB un televizor, DVD, casetofon, peste 1000 de cărţi de literatură artistică, dicţionare, cărţi de civilizaţie, metodica predării limbii engleze, lingvistică, istorie a Marii Britanii, casete video, etc.

Scopul primordial al CCB este promovarea culturii şi civilizaţiei Marii Britanii. Beneficiari ai CCB sunt, în primul rând, profesorii şi studenţii USM. În cadrul Centrului se organizează ateliere de lucru şi seminare pentru profesorii de limbă engleză din Chişinău şi din republică la nivel universitar şi pre-universitar. Studenţilor li se oferă consultaţii şi ajutor în selectarea cărţilor şi materialelor necesare pentru pregătirea către lecţii sau scrierea referatelor şi tezelor. Se organizează concursuri pentru studenţi în cunoaşterea informaţiei despre civilizaţia Marii Britanii.

Din septembrie 2007 CCB găzduieşte şi Uniunea Vorbitorilor de Limbă Engleză (English Speaking Union - ESU) care a fost oficial înregistrată în Moldova. ESU organizează şedinţe lunare în cadrul CCB care este condusă de profesoara Elizaveta Onofreiciuc.

Biblioteca centrului este completată periodic prin donaţie de documente.



Centrul Interuniversitar Multilingv de Excelenţă în domeniul Traducerii, Terminologiei şi Ingineriei Lingvistice (CIMETTIL), sălile 5,6,7 blocul 2 Anexă. CIMETTIL a apărut în rezultatul primelor proiecte în favoarea terminologiei şi a limbajelor specializate desfăşurate la Chişinău cu sprijinul Uniunii Latine. Ideea creării CIMETTIL a găsit susţinere la Consiliul Rectorilor din Republica Moldova, care a devenit fondatorul CIMETTIL, iar Universitatea de Stat din Moldova a acordat Centrului sediu şi a contribuit la echiparea lui alături de Fundaţia Soros-Moldova. CIMETTIL organizează diverse proiecte care se bucură de mare popularitate, participanţii fiind satisfăcuţi de flexibilitatea echipei de lucru si de actualitatea problemelor abordate. Dotare: Sala 7 dispune de 15 calculatoare, sala 5 – de echipament pentru traducerea simultană, 3 calculatoare, 1 videoproiector, sala 6 – de 4 calculatoare. Există o minibibliotecă specializată în publicaţii din domeniul traducerii şi terminologiei, dicţionare.

Facultatea Limbi şi Literaturi Străine mai dispune de 2 săli multimedia (s.103, bloc.III. 10 calculatoare, sala 314, bloc.III. 16 calculatoare), utilizate pentru organizarea orelor de traducere, de civilizaşie ş.a., precum şi pentru elaborarea publicaţiilor ştiinţifice, a tezelor de licenţă şi de master.



  • Dotarea cu calculatoare în cadrul celor două facultăţi este una mulţumitoare. În total în Centrele menţionate există 75 de calculatoare funcţionale, cu acces la reţeaua Internet. În afară de aceasta, la catedrele de profil mai există încă circa 20 de calculatoare, astfel că cifra calculatoarelor disponibile pentru cadrele didactice şi de cercetare este de circa 130 de unităţi.

  • Dintre acestea 10 sunt de dată recentă – cele de la Centrul ”Russkii mir”, care au fost procurate şi instalate la sfârşitul anului 2009.

  • Asigurarea spaţiului informaţional. La Facultatea de Litere şi la Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine potenţialul logistic, necesar cercetărilor la profilul Lingvistică teoretică şi aplicativă; istoria şi teoria literaturii este concentrat la catedrele de profil, unde există calculatoare cu acces la Internet, sunt concentrate materialele necesare desfăşurării procesului instructiv – programe, ghiduri, materiale didactice, dicţionare, reviste de specialitate, precum şi un minimum de literatură de specialitate. Facultăţile dispun de biblioteci cu săli de lectură – Biblioteca Facultăţii de Litere ”Ion Osadcenco”, având un număr de circa 10 mii de volume şi o sală de lectură, Biblioteca Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine „Victor Banaru”, cu un număr de circa 20 mii de volume şi cu sală de lectură. Un număr mare de lucrări ştiinţifice la profilul dat se află în Biblioteca Centrală Universitară, care dispune de săli de lectură, săli de calculatoare, săli de consultanţă bibliografică şi informaţie (enciclopedii, dicţionare, baze de date etc.).



  1. Rezultatele cercetării, calitatea, eficienţa, relevanţa, impactul

În cadrul profilului Lingvistică teoretică şi aplicativă; istoria şi teoria literaturii performanţa cercetărilor este determinată de fenomenul lingvistic sau literar luat în discuţie, de actualitatea şi perspectiva tematicii elaborate. O performanţă remarcabilă a specialiştilor din cadrul profilului este participarea la studiul fenomenului artistic Ion Druţă, o temă prioritară şi de răsunet pentru republica noastră. În legătură cu împlinirea a 80 de ani de la naşterea scriitorului, cercetătorii literari acad. Mihail Dolgan, dr. conf. Ana Ghilaş, dr.conf. Elena Ţau, dr. conf. Eliza Botezatu, dr. prof. Timotei Melnic, dr.hab. conf. Irina Condrea ş.a. au participat la numeroase activităţi, proiecte, elaborări, ediţii ştiinţifice consacrate autorului, organizate cu acest prilej în cadrul Facultăţii de Litere şi în cadrul Academiei de Ştiinţe a Moldovei. Rezultatele cele mai importante le-a obţinut în acest sens acad. Mihail Dolgan, Şeful Catedrei Literatura Română şi Teorie Literară, care a coordonat cercetările şi publicaţiile consacrate lui Ion Druţă, volumele apărute însumând 94 coli de autor. Aceste lucrări pot fi considerate o performanţă în cercetarea fenomenului artistic literar din Republica Moldova.

O lucrare de importanţă majoră atât pentru ţara noastră, cât şi pentru România este ”Dicţionarul general al literaturii române”, la a cărui elaborare a contribuit acad. M.Dolgan prin prezentarea unor scriitori din R.Moldova în volumele III, IV, VII.

În cadrul profilului se pot, de asemenea, remarca o serie de cercetări importante de lingvistică teoretică, abordate fie în premieră pentru ţara noastră, fie pritr-o expunere aprofundată originală, prin lucrările elaborate de dr. hab. prof.interim. L.Zbanţ,– studiul intensităţii absolute, dr.hab. prof. Ion Dumbrăveanu – probleme de derivatologie, dr. hab. prof. A.Bondarenco – probleme actuale de sintaxă, dr.hab. conf. I.Condrea – semiotica textului artistic tradus. S-au efectuat cercetări în cadrul unei tematici de mare actualitate în lingvistică – studiul dialogului, la care au participat dr.conf. L.Zbanţ, dr.conf. E.Axenti, în cadrul unui colectiv internaţional, alcătuit din cercetători din Republica Moldova, România, Franţa.

Activitatea de cercetare desfăşurată în cadrul profilului presupune şi organizarea unor manifestări ştiinţifice. În perioada supusă acreditării cele două facultăţi din cadrul profilului au organizat manifestări ştiinţifice de amploare, printre care se numără 2 ediţii ale Colocviului Internaţional de Ştiinţe ale Limbajului (CISL), realizate în colaborare cu Universitatea ”Ştefan cel Mare” din Suceava (România) şi cu Universitatea de Stat ”Iu.Fedkovici” din Cernăuţi; Colocviul Internaţional „Conexiuni şi perspective în filologia contemporană. In memoriam V. Banaru”, ediţia a 2-a, 20-21 octombrie 2006, ediţia a 3-a 6-8 octombrie 2010, USM; Colocviul internaţional „Probleme actuale de lingvistică, glotodidactică şi ştiinţă literară”, ediţia a 4-a, organizat cu prilejul aniversării a 45-a de la fondarea Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine.( 4 -5 martie 2009).

Au fost create materiale ştiinţifico-didactice performante, în variantă electronică, de către echipa internaţională, autori L.Zbanţ, E.Axenti, S.-M. Ardeleanu. C.Coroi, A.Soltan, N.Varfi, R.Lilo: cursul „Discursul în acţiune” (în limba franceză).

O performanţă inedită în activitatea de cercetare îi aparţine în perioada dată academicianului M.Dolgan, şeful Catedrei Literatura Română şi Teorie Literară, care pe parcursul a 4 ani a publicat patru cărţi de autor - Dolgan M. Poezia de opoziţie din Republica Moldova în perioada de „stagnare” (Monografie), Chişinău: CEP USM, 2008. - 24,3 c.a.; Dolgan M. Poezia contemporană, mod de existenţă în Metaforă şi Idee (Monografie), Chişinău: Elan Poligraf, 2008. - 41, 5 c.a.; Dolgan M. Metaforă este Poezia Însăşi (Investigaţii ale imaginarului şi poeticii figurative), Chişinău: „Tipografia Centrală”, 2009, 45,0 c.a.; Dolgan M. Mihail Dolgan: polifonismul creativităţii (Conştiinţa civică şi estetică a poeziei). - Chişinău: Tipografia Centrală, 2010. - 590 p. - 45,0 c.a., cu un volum total de 156 coli de autor şi a coordonat editarea a două volume de sinteză asupra creaţiei lui Ion Druţă, care cuprind 94 coli de autor, adăugând-se şi contribuţia sa la editarea ”Dicţionarului General al literaturii române”. Astfel că, doar academicianul Mihail Dolgan, în perioada 2006-2010, a contribuit la editarea unor lucrări în volum de peste 250 coli de autor.

Publicaţiile reprezentative de performanţă pentru perioada supusă acreditării sunt următoarele:



Dolgan M. Galina Furdui, Bogdan Istru, Nina Josu, Emil Loteanu, Toader Mălai, Timotei Melnic, George Meniuc, Paul Mihnea, Teodor Nencev - În: Dicţionarul General al Literaturii Române, Bucureşti, 2006, vol. III-IV, 1, 35 c.a.

Dolgan M. Ion Racul, Barbu Rabei, Agnesa Roşca, Valentin Roşca, Victor Teleucă, Leonid Tuchilatu, Elena Ţau, Titu Ştirbu, Petru ZadnipruÎn: Dicţionarul General al Literaturii Române, vol. VII, Bucureşti, 2009, 1,0 c.a.

Dolgan M. Eminesciene, Druţiene, Vierene (O hermeneutică a imaginarului celor mai mari scriitori naţionali (Monografie). (Premiul Ministerului Educaţiei şi Tineretului al Republicii Moldova la Salonul Internaţional de Carte consacrat împlinirii a 80 de ani de la naşterea scriitorului Ion Druţă), Chişinău: CEP USM, 2008. - 26,0 c.a.

Dolgan M.(ed.) Fenomenul artistic Ion Druţă. Concepţie şi elaborare, coordonare şi redactare ştiinţifică, coautor şi responsabil de ediţie: acad. Mihail Dolgan. - Chişinău: Tipografia Centrală, 2008. - 68,0 c.a.

Condrea I. Traducerea din perspectivă semiotică. – Chişinău: Cartdidact, 2006 - 266 p. - 14 c.a.

Lenţa A. Essai de grammaire discursive du français. Chişinău, CEP USM, 2006, 195 p. – 12,1 c.a.

Ardeleanu S.M., Axenti E., Coroi C., Lilo R., Soltan A., Varfi N., Zbanţ L. Le discours en action – étude théorique et pratique sur la discursivité. Chişinău, CEP USM, 2007. - 146 p., 9,0 c.a.

Grădinaru, A. Fenomenul atracţiei paronimice în limba franceză. Chişinău: CEP USM, 2007. 212 p., 11,5 c.a.

Dumbrăveanu I. Studiu de derivatologie romanică şi gene­rală. - Chişinău: CEP USM, 2008. – 7 c.a.

Bondarenco A. Структура и логико-семантическая организация сложно-подчинённого предложения (на материале современного французского языка) Chişinău, Universitatea de Stat, 2008, 463 p., 28,5 c.a.

Babin-Rusu T. Corelaţia câmpurilor lexico-semantice în limbile germană şi română. Monografie / Red. responsabil Ion Dumbrăveanu. – Chişinău: CEP USM, 2008, 184 p. – 12.2 c.a.

Zbanţ L. Intensitatea absolută a calităţii şi acţiunii (în limbile franceză şi română). - Chişinău: CEP, USM, 2009, 300 p. - 18,75 c.a.

Antrenarea în activităţi conexe cercetării
Cadrele didactico-ştiinţifice de înaltă calificare din cadrul profilului au participat în calitate de organizatori şi formatori la seminarele pentru profesorii de limbă şi literatură română, de limbă franceză - dr.conf. T.Cristei, dr.conf. Ion Guţu – la Institutul de Ştiinţe ale Educaţiei, Centrul educaţional PRO Didactica.

In anul de studii 2006-2007 Asociaţia Profesorilor de Limba Engleza (preşedinte M.Calchei) a administrat 4 proiecte, implementate cu suportul financiar al Ambasadei SUA şi al specialiştilor din SUA:



  1. Proiectul „Implementarea Curriculumui revizuit la limba engleză”.

  2. Construirea Reţelei între Centrul de Resurse pentru Profesorii de Limbă Engleză şi Centrele de Limbă Engleză din Universităţile din Cahul, Comrat şi Bălţi.

  3. Proiectul Up-to-date techniques and strategies of teaching English.

Profesorii Catedrelor Filologie Engleză şi Lingvistică germanică participă activ la toate conferinţele şi seminarele organizate de Ambasada SUA şi conferinţa anuală Alumni, la elaborarea materialelor ştiinţifice, didactice şi metodice destinate instituţiilor preuniversitare elaborate de către Ministerul Educaţiei. Catedrele întreţin o legătură permanentă cu profesorii de limbă engleză din toată ţara. In anii de studii 2007-2009 profesorii au participat în activitatea Asociaţiei Profesorilor de Limba Engleza şi a Centrului de Resurse. Seminarele de formare continuă au fost organizate de M. Calchei, A. Gorea, E. Şapa, O.Duhlicher.

Toţi cercetătorii din cadrul profilului sunt cadre didactice universitare, implicate în procesul de instruire a specialiştilor de înaltă calificare.

Anual, la cele două facultăţi – Litere şi Limbi şi Literaturi Străine – sub îndrumarea cadrelor didactice se elaborează şi se susţin între aproximativ 300 şi 500 teze de licenţă, astfel că în 5 ani în cadrul profilului au fost elaborate circa 2000 de lucrări, ceea ce constituie în medie câte 7 teze de licenţă per cercetător pe an.

Numărul tezelor de masterat, elaborate în ultimii 5 ani, este de peste 250 de lucrări, astfel fiecărui cercetător implicat în conducerea tezelor de master revenindu-i în medie câte 2-3 teze de master.



Elaborarea/publicarea cursurilor noi pentru studiile de licenţă şi de master

Cadrele didactico-ştiinţifice de la profilul Lingvistică teoretică şi aplicativă; istoria şi teoria literaturii sunt antrenate în elaborarea şi publicarea materialelor pentru învăţământul universitar – ciclul I Licenţă şi Ciclul II Master. În conformitatea cu prevederile procesului de la Bologna, 1/3 din numărul total de ore este prevăzut pentru cursurile opţionale, menite să lărgească orizontul studenţilor şi să-i familiarizeze cu cele mai noi direcţii şi realizări ştiinţifice în diverse domenii de cercetare. Începând cu anul 2006 în domeniul ştiinţelor filologice la USM au fost elaborate circa 70 de cursuri opţionale, pentru care s-au creat programe curriculare, aprobate de Consiliile profesorale, de Senatul Universităţii şi de Ministerul Educaţiei ca discipline de studiu, incluse în Planurile de Studii şi, respectiv în Anexele la Diplomele de Licenţă şi de Master ale absolvenţilor.

Astfel, în perioada respectivă, la Facultatea de Litere au fost elaborate 5 Pachete de Cursuri opţionale, fiecare pachet conţinând câte 10 cursuri – în total 50 de Cursuri opţionale:

PO 1 – Studiul Textului

Introducere în semiotică

Hermeneutica basmului

Analiza operei epice

Perspective de interpretare a textului literar

Funcţiile estetice ale naraţiunii

Analiza lingvistică a textului artistic

Intertext şi intratext

Semiotica numelui propriu în opera literară

Expresivitatea limbajului artistic

Valenţe expresive ale verbului românesc
PO – 2 Estetica literară şi poetica
Estetica poeziei populare

Corelaţia structură – expresie

Categorii ale esteticii literare

Psihologismul operei literare

Dimensiunile estetice ale poeziei lui Gr. Vieru

Tipologia eului liric

Poetica prozei populare

Poetica romanului interbelic

Poetica simbolismului

Teoria creativităţii artistice


PO - 3. Redactare şi Stilizare
Hermeneutica mitului antic

Arta antică

Etimologie românească

Latina vulgară

Personalităţi celebre ale antichităţii

Receptarea antichităţii în literatura română


PO – 5. Cultură şi spiritualitate creştină
Morala şi etica creştină

Învăţătură de credinţă ortodoxă

Biblia ca text

Simbolismul artei creştine

Tipologia textelor religioase

Motive biblice în literatură

Termeni ecleziastici în limbile romanice

Aforistica creştină

Limba textelor religioase

Manierism şi baroc în literatura medievală


În cadrul Planului de studii la Specialitatea „Limba şi Literatura Română” au fost, de asemenea, elaborate 5 Cursuri speciale: Rolul cronicarilor în epoca veche; Personalităţi marcante ale lingvistica ca română; Aspecte funcţionale ale morfo-sintaxei; Introducere în sociolingvistică; Politici lingvistice.

Din 2006 până în prezent au fost elaborate toate cursurile în cadrul programelor de masterat – în total la Facultatea de Litere s-au elaborat şi se ţin 60 de cursuri noi în cadrul a 4 programe de master, aflate în derulare: Lingvistică, Stilistică, Pragmatică; Literatura română, estetică şi metodologie; Redactare şi traducere-traductologie; Civilizaţie şi literatură rusă.


Antrenarea în procesul de pregătire a cadrelor ştiinţifice de înaltă calificare

In cadrul profilului activează 30 de persoane, abilitate cu dreptul de conducere a tezelor de doctorat. Astfel, ponderea cercetătorilor abilitaţi cu dreptul de conducător / consultant ştiinţific al tezelor de doctorat faţă de numărul total de cercetători este de 0,2. Raportul dintre numărul de doctoranzi şi cel al cercetătorilor variază între 0,06 şi 0,26.

Mai mulţi doctoranzi ai facultăţii Limbi şi literaturi Străine au beneficiat de stagii de cercetare şi de documentare ştiinţifică în universităţi din Europa şi din lume datorită burselor acordate de instituţii şi organisme internaţonale : ambasadele SUA, Franţei, Germaniei ş.a. sau prin programe internaţionale: Erasmus mundus. Astfel, graţie programului Erasmus Mundus, a fost în a.2008, în bursă de postdoctorat de 6 luni, dna dr., conf.A. Roşca – la Universitatea Deusto, Bilbao, Spania; tot la această universitate au urmat un stagiu de documentare ştiinţifică doctoranda L. Mîrzac, lect. N. Popuşoi, 2009, lect.sup. E.Schiţco, 2010; doctoranda S.Corcodel – la Vilnus, Lituania, 2008; postdoctorat, dna dr.hab. L.Zbanţ - Universitatea Bordeaux 3, Franţa, 2009. Burse de mobilitate internaţională: doctoranzii facultăţii Limbi şi Literaturi Străine: Universitatea din Geneva, Elveţia – 3 doctorande – T.Gaivas 2007, N. Mucerschi, 2008-2009, F.Carteră, 2008-2009; Lausanne, Elveţia – S.Guţu, 2009; Franţa: Universitatea din Strasbourg – E.Osoianu 2006-2008; Paris VIII – M.Mursa, 2007-2009; Lille 3 – N.Solovei 2006-2007; M.Rusu, Universitatea Lyon 2, 2007, V.Belei Universitatea ”Stendhal”, Grenoble 2008; A.Macari – Universitatea din Besançon, 2008; SUA: M.Calchei – Universitatea Florida Centrală, 2008-2009, E.Deceva – Universitatea Kansas, 2009-2010; Italia: A.Agafiţa – Universitatea din Perugia, 2008-2010; România: C.Enicov – Universitatea ”Ştefan cel Mare”, Suceava, 2006; A. Catârău – Universitatea ”A.I.Cuza”, Iaşi 2009 -2010; Germania – C.Grossu-Chiriac, Universitatea Humboldt, Berlin, 2008.
Ponderea doctoranzilor pregătiţi pentru alţi subiecţi ai economiei naţionale

Au urmat studiile doctorale în cadrul catedrelor respective şi au susţinut lucrările doctoranzi de la Academia de Studii Economice (Gh.Moldovanu – doctor habilitat, S.Dragancea – doctor, A.Chirdeachin - doctor), Universitatea Cooperatist-Comercială (V.Botnarciuc – doctor habilitat, R.Maţcan - doctor), Universitatea din Comrat (S.Sulac - doctor), Universitatea Pedagogică de Stat « I.Creangă » (V.Cucerescu) ; Universitatea Pedagogică de Stat «Alecu Russo », Bălţi (L.Gheorghiţă - doctor), Universitatea din Cahul (V.Axenti, E.Zgârcibabă. L.Balţatu – teze de doctor), doctoranzi din România (M. Kozak ; D.Roman – Oradea, au susţinut teze de doctor).


Activităţi de consultanţă acordate persoanelor juridice şi fizice

In calitate de consultanţi ai diverselor programe ale Ministerului Educaţiei au participat profesorii dr.hab.prof. interim. L.Zbanţ, dr.conf. Ion Guţu, dr.conf. E.Şapa, dr.conf. V.Lifari, dr.conf. V.Moloşniuc; dr.hab.prof. Ana Bondarenco, dr.hab.prof. Ion Dumbrăveanu (CNAA), dr.conf. Tamara Cristei, dr.conf. Alexandra Gherasim, dr.conf. Sabina Corniciuc. Pentru Ministerul Justiţiei au lucrat profesorii de la Facultatea Limbi şi Literaturi Străine: dr.conf. A.Grădinaru, dr.conf. E.Axenti, dr.conf. G.Şaganean. dr.conf. V.Păcuraru, antrenaţi în evaluarea traducătorilor, care solicită autorizarea la dreptul de a efectua traduceri din domeniul juridic. Profesorii Catedrei Traducere, Interpretare şi Lingvistică Aplicată şi cei de la Facultatea Limbi şi Literaturi Străine dezvoltă o colaborare continuă cu Asociaţia Traducătorilor Profesionişti din Moldova şi cu Asociaţia Traducătorilor Autorizaţi din Moldova prin organizarea unor formări profesionale pe parcursul întregii perioade: dr., conf. A.Grădinaru, dr.conf. G.Şaganean, dr. L.Cazacu, lect.sup. I.Marchitan, lect.sup. L.Clichici, lect.sup. E.Ziadeh, lect. O.Bodean-Vozian.


Activităţile întreprinse în scopul diseminării rezultatelor cercetării, precum şi promovării imaginii ştiinţei

Aceste activităţi s-au realizat prin :



  • Publicarea articolelor de popularizare, de cultivare a limbii în periodicele ”Literatura şi arta”, ”Timpul”, Săptămâna”, ”Viaţa studenţească”, ”Universitatea”, „Făclia” de către profesorii cercetători Mihail Dolgan, Anatol Ciobanu, Ion Melniciuc, Irina Condrea, Ana Bantoş, Ana Ghilaş, Eliza Botezatu, Victoria Fonari, Marin Postu ş.a.

  • Publicarea recenziilor la cărţile profesorilor-cercetători în ziare şi reviste – la lucrările profesorilor M.Dolgan, A.Ciobanu, I.Condrea, L.Zbanţ, A.Bondarenco, I.Dumbrăveanu ş.a.

  • Participarea la emisiuni radiofonice şi televizate – acad. Mihail Dolgan, dr. conf. Ana Bantoş, dr. conf. Ion Melniciuc, dr. conf. Ana Ghilaş, dr. hab., conf. Irina Condrea, dr.conf. Ion Melniciuc ş.a.

  • Lansări de carte ale cercetătorilor la Bibliotecile din municipiul Chişinău: Biblioteca Academiei de Ştiinţe „A.Lupan”, Biblioteca „Ovidius”, Biblioteca „B.P.Haşdeu”, Biblioteca „O.Ghibu”, la Casa Limbii Române;

  • Interviuri şi materiale, participarea la manifestările dedicate sărbătorii „Limba noastră”, organizate la şcoli şi licee, la Casa Limbii Române;

  • Organizarea şi participarea profesorilor universitari la manifestările jubiliare, dedicate scriitorilor şi oamenilor de cultură – la Academia de Ştiinţe a Moldovei, la Casa Limbii Române, la Uniunea Scriitorilor, la Biblioteca Naţională, la Centrul Academic „M.Eminescu”;

  • Participarea la Saloanele de Carte de la Chişinău (Biblioteca Naţională), în România - Iaşi, Bucureşti (Ana Bantoş), în Italia - Venezzia (M.Dolgan, 2010, Lansarea volumului de traduceri în limba italiană din M.Eminescu).



5. Cooperări naţionale şi internaţionale
5.1. Cooperare în cadrul naţional

Cadrele profesoral didactice de la cele două facultăţi colaborează cu instituţiile de profil din cadrul Academiei de Ştiinţe a Moldovei şi din cadrul Ministerului Educaţiei.

In cadrul CNAA au fost membri ai Consiliului de expertiză dr. hab. Ana Bondarenco, dr. hab. Ion Dumbrăveanu, dr.hab. Vitalie Marin;

dr.hab. Irina Condrea este membru al CSŞD - Consiliului Suprem pentru Ştiinţă şi Dezvoltare Tehnologică.

O parte dintre cadrele ştiinţifico-didactice sunt membri ai seminarelor ştiinţifice de profil şi ai Consiliilor ştiinţifice specializate pentru susţinerea tezelor de doctorat de la alte instituţii şi profiluri – dr.hab. L.Zbanţ, dr.hab. A.Bondarenco, dr.hab.I.Condrea, dr.hab.,prof. S.Pavlicenco, dr.hab., prof. I.Dumbrăveanu, dr.hab., prof. N.Babără, dr.hab., prof. G.Burdeniuc, dr.conf. A.Gherasim, dr.conf. E.Ţau, dr.conf. S.Corniciuc, dr.conf. M.Postu, dr.conf. A. Ghilaş, acad. M.Dolgan, dr.conf. E.Axenti, dr.conf. V.Moloşniuc, dr.conf. V.Păcuraru, dr.conf. I.Guţu, dr.conf. A.Grădinaru, dr.conf. A.Roşca, dr.conf. R.Melniciuc, dr.conf. D.Melenciuc, dr.conf. C.Cincilei, dr.conf. E.Şapa.

Activează ca membri ai Colegiilor de redacţie – dr.conf. I. Guţu (Francopolifonie ULIM), dr.hab. L.Zbanţ, acad. M.Dolgan, m.c. AŞM A.Ciobanu (Revista de Lingvistică şi Ştiinţă Literară AŞM), m.c.AŞM Anatol Ciobanu, dr.conf. I.Melniciuc (Revista Limba Română)

Colaboratorii profilului, precum şi alţi cercetători, pot publica materiale în revista ştiinţifică a USM „Studia Universitatis. Seria Ştiinţe umaniste (ISSN 1857-209X), acreditată de CSŞDT în 2009. Din colegiul de redacţie al acestei reviste fac parte următorii cercetători: dr.hab. Irina Condrea (redactor şef), m.c. AŞM Anatol Ciobanu, acad. M.Dolgan, dr. hab. L.Zbanţ, dr.hab. I.Dumbrăveanu, dr. hab. S.Pavlicenco, dr.conf. E.Axenti, dr.conf. D.Melenciuc, l.s. T.Lisnic.

Au fost organizate în colaborare conferinţe ştiinţifice – cu ASEM, cu IRIM, cu Institutul de Filologie al AŞM, cu ULIM, cu Universitatea Slavonă, cu Asociaţia Profesorilor de Limbă franceză, cu Asociaţia Vorbitorilor de Limbă engleză, cu Asociaţia Traducătorilor Profesionişti din Moldova, cu Asociaţia Traducătorilor Autorizaţi din Moldova.

S-a desfăşurat o colaborare fructuoasă în vederea organizării examenelor de licenţă cu universităţile: Universitatea Pedagogică de Stat ”A.Russo” din Bălţi, Universitatea Pedagogică de Stat ”I.Creangă” din Chişinău, Universitatea de Stat ”B.P.Haşdeu” din Cahul, Universitatea Slavonă, unde cadrele profesoral-didactice au participat în calitate de membri sau preşedinţi ai comisiilor de licenţă.
5.2. Cooperare internaţională

Acorduri de colaborare

Universitatea de Stat din Moldova a semnat o serie de acorduri de colaborare internaţională cu mai multe universităţi europene. Aceste acorduri preconizează diverse activităţi, inclusiv în domeniul lingvisticii şi literaturii.

Printre cele mai fructuoase cooperări pot fi menţionate cele cu următoarele centre ştiinţifico-didactice:

Universitatea de Stat “S.A.Esenin” din Ryazan (Rusia)

Universitatea Mykolas Romeris din Vilnus (Lituania)

Universitatea din Zeilona Gora ( Polonia)

L’Université de Rouen ( Franţa)

Alma Mater Studiorum”- Bologna (Italia)



Universitatea „Lucian Blaga” din Sibiu (România)

Universitatea „Petru Maior” din Târgu Mureş (România)

Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi (România)

Yeditepe University ( Turcia)

Universitatea de Stat “M. Lomonosov", Moskova (Rusia)

Universitatea Naţională B.Hmelniţkii, Cerkassk (Ucraina)

Universitatea Pedagogică de Stat B.Hmelniţkii, Melitopol (Ucraina)

Universitatea Naţională „Iurii Fedcovici” din Cernăuţi (Ucraina)

Colaborarea cu universităţile menţionate prevede un şir de activităţi şi anume :



  • Schimb de experienţă privitor la modernizarea studiilor filologice, aspecte didactice la facultatea de Limbi şi Literaturi Străine a USM prin înglobarea dimensiunii lingvoculturale;

  • Schimb de experienţă prin organizarea şi participarea la colocvii şi conferinţe cofinanţate de ambele universităţi;

  • Stagii de perfecţionare şi de cercetare pentru profesorii facultăţilor de limbi străine;

  • Stagii pentru studenţii facultăţilor respective;

  • Dezvoltarea învăţământului la distanţă care ar face posibil schimbul de cursuri academice destinate specialiştilor de limbi străine;

  • Invitarea profesorilor pentru ţinerea unor cursuri speciale, la nivel de licenţă şi de masterat, destinate specialiştilor de limbi străine;

  • Schimb de experienţă în organizarea studiilor prin doctorat;

  • Schimb de publicaţii metodico-didactice şi ştiinţifice;

  • Lucrul asupra unor publicaţii ştiinţifice şi didactico-metodice elaborate în comun de specialiştii ambelor universităţi.

În cadrul profilului Lingvistică teoretică şi aplicativă; istoria şi teoria literaturii s-au constituit relaţii strânse de colaborare cu o serie de universităţi din România, care s-au materializat în diverse activităţi concrete şi care au o bună perspectivă de viitor, şi anume cu:



Universitatea „Alexandru I.Cuza” din Iaşi

  • Organizarea Conferinţei „Limba română azi” (ediţia a X-a, 2006 – la Iaşi şi la Chişinău) şi publicarea volumului de lucrări ştiinţifice;

  • Participarea la Simpozionul Internaţional „Româna ca limbă străină – între metodă şi impact cultural”. Iaşi, 23-24 octombrie, 2008 (I.Condrea, A.Gherasim, L.Strah, M.Şaganean, V.Lifari)

  • Acordarea titlului de Doctor Honoris Causa a USM profesorului universitar Dumitru Irimia (2007)

  • Organizarea şi participarea la Colocviului Ştiinţific „M.Eminescu” la Universitatea „Al.I.Cuza” din Iaşi (Studenţi premianţi din Chişinău – V.Puşneac, N.Iacob, Al.Cosmescu)


Universitatea „Ştefan cel Mare” din Suceava

  • Realizarea în comun a unor cursuri şi programe de studii universitare (L.Zbanţ, E.Axenti, S.-M.Ardeleanu, C.Coroi)

  • Colaborarea la editarea revistei ANADIS a Universităţii „Ştefan cel Mare” din Suceava (m.c.A.Ciobanu membru onorific al colegiului de redacţie)

  • Invitarea profesorilor pentru Cursuri în cadrul programelor de masterat – prof. Sanda-Maria Ardeleanu.

  • Organizarea manifestărilor ştiinţifice - 2 ediţii ale Colocviului Internaţional de Ştiinţe ale Limbajului ”E.Coseriu”, în 2007 şi 2009 (m.c.AŞM A.Ciobanu, dr.hab. I.Condrea, dr.hab. L.Zbanţ, dr.E.Axentii au fost membri ai comitetului ştiinţific al colocviilor).

  • Acordarea titlului de Doctor Honoris Causa al USM dnei profesor Sanda-Maria Ardeleanu (2008)


Universitatea din Bacău

Colaborare cu Facultatea de Litere, Catedra Limba şi Literatura Română, în investigarea procesului literar-artistic;



  • Schimb de profesori – vizita prof.univ. Vasile Spiridon la Facultatea de Litere în vederea susţinerii unui ciclu de prelegeri (2006);

  • Participarea comună la conferinţa „L’umanesimo latino nella Republica Moldova: aspetti filosofici, leterrari e linguistici”, organizată în aprilie 2006 în or. Soroca de către Fundaţia CASSAMARCA din Italia, prin contribuţia profesorilor Vasile Spiridon, Doina Cmeciu, Camelia Cmeciu (Universitatea Bacău), acad. M.Dolgan, dr.hab. Irina Condrea, dr. conf. Victoria Fonari, dr. conf. Ana Ghilaş (USM, Chişinău);

  • Participarea profesorilor de la USM la Conferinţa ştiinţifică internaţională „Semiotics beyond limits” (oct. 2006), organizată de Universitatea din Bacău (dr.hab.I.Condrea, dr.conf. V.Fonari, dr.conf. T.Cristei)


Universitatea Babeş-Bolyai din Cluj-Napoca

Colaborarea cu Facultatea de Litere, cu Departamentul de Limbi Moderne şi Comunicare în Afaceri, cu Institutul Limbii Române ca Limbă Europeană (ILR-LE) în vederea realizării unor activităţi ştiinţifico-didactice, şi anume:



  • Colaborarea cu Catedra de Filologie Slavă în vederea realizării unor materiale pentru cursul de traducere şi civilizaţie rusă

  • Participarea dnei dr. hab. Irina Condrea în calitate de referent oficial la susţinerea tezei de doctorat „Ideea rusă” de Claudia Jugu (20 dec. 2007)

  • Membru al Consiliului Şriinţific al Institutului Limbii Române ca Limbă Europeană – dr. hab. Irina Condrea

  • Participarea la Conferinţe ştiinţifice – Conferinţa Internaţională DISCURS, CULTURĂ, CONTEXT ÎN MEDIUL PROFESIONAL (martie 2010) – dr. hab. I Condrea, comunicare în plen „Limbaje specializate în traducere: abordarea clişeului”.

Recent, în decembrie 2010, a fost semnată o convenţie despre crearea Consorţiului univer­sităţilor din Republica Moldova, România şi Ucraina, care a reunit universităţile: Universitatea de Stat din Moldova, Universitatea Pedagogică de Stat ”A.Russo”, Bălţi, Universitatea ”A.I.Cuza”, Iaşi, Universitatea ”Ştefan cel Mare”, Suceava, Universitatea ”Y.Fedkovici”, Cernăuţi. Astfel, se creează noi perspective pentru colaborarea ştiinţifică în cadrul consorţiului.

În anul 2005 a fost semnat de Ministerul Educaţiei şi Tineretului al Republicii Moldova, ministerul Afacerilor Externe şi al Integrării Europene, USM, USFM, un Protocol de colaborare cu Comunitatea francofonă Valonia Bruxelles, care prevede organizarea de stagii de cercetare şi de documentare ştiinţifică, invitarea profesorilor belgieni ş.a. activităţi. Graţie acestui Protocol au fost posibile misiunile de formare şi de cercetare ale reprezentanţilor părţilor semnatare.



Profesori invitaţi la USM

În perioada a.2006-2010, la USM au fost invitaţi pentru a ţine ore la masterat sau pentru a prezenta conferinţe pentru doctoranzi, masteranzi şi studenţi profesori din universităţi de prestigiu din lume: în a.2006, 2007 prof. Sandală Maria Ardelelanu de la Universitatea „Ştefan cel Mare” din Suceava şi prof. Carmen Stoean de la Academia de Studii Economice din Bucureşti, România, au ţinut prelegeri pentru masteranzii din cadrul specialităţii „Lingvistică aplicată”, iar în a.2010 prof. Olga Galaţanu de la Universitatea din Nantes, Franţa a ţinut un curs pentru studenţii masteranzi de la specialitatea „Studii francofone”.

Dr. Jose Maria Paz Gago, profesor universitar, Universitatea A Coruña, a ţinut seminar de literatură spaniolă în martie 2007. Dr. Antonio Nadal Sanchez, profesor universitar, Universitatea din Malaga, a urmat un stagiu la USM în perioada 15 octombrie-5 decembrie 2010 în cadrul mobilităţii academice; a ţinut cursuri de Istoria şi civilizaţia Spaniei pentru studenţii de la specialitatea respectivă; un curs la masterat "Istoria şi actualitatea Spaniei".

Prof. Jean Michel De Waele de la Universitatea Liberă din Bruxelles, Jean Gomes şi Corinne Imhoser de la Institutul Superior de Traducători şi Interpreţi de la Bruxelles, Belgia au ţinut o serie de cursuri pentru participanţii la proiectul de formare continuă organizată în cadrul CIMETTIL. Prof. Georgeta Ciobanu de la Universitatea Politehnica, Timişoara, România şi dr. P.Dury de la Universitatea Lyon 2, Franţa au participat la formările ce ţin partea terminologică a proiectelor derulate în perioada a.2006-2010 la USM, iar Marcela Maftoul de la Universitatea Stendhal, Grenoble, Franţa a expertizat calitatea cursului in linie elaborat în cadrul proiectului internaţional susţinut de Agenţia Universitară a Francofoniei. Marcello Silvestrini, profesor titular, Universitatea din Perugia, a ţinut seminare pentru profesorii de limbă italiană, martie 2007, 2008, 2009, 2010.

Profesori universitari, personalităţi notorii în lumea lingvisticii contemporane, au participat la colocviile internaţionale organizate de membrii facultăţii Limbi şi Literaturi Străine şi au ţinut conferinţe pentru studenţi, masteranzi, doctoranzi şi pentru profesorii facultăţii: în a. 2007 – Catherine Cherbrat-Oreccioni, Universitatea Lyon 2; ianuarie 2008, dr. Carmen Mejia, profesor titular, Universitatea Complutense din Madrid; tot în 2008 la USM au fost în calitate de profesori invitaţi – François Rastier, semantician şi director al cercetărilor la CNRS, Franţa; Henriette Walter, preşedintele Asociaţiei internaţionale de lingvistică funcţională, Paris. În a. 2010 studenţii, masteranzii, doctoranzii şi profesorii facultăţii au avut prilejul să asculte conferinţele prezentate de Jacques Moeschler, profesor la Universitatea din Geneva, Elveţia.

În a.2007-2008 s-a derulat un proiect susţinut de Asociaţia parlamentarilor francofoni din Republica Moldova şi din Belgia care s-a bazat pe o serie de 12 cursuri susţinute prin sistem de videoconferinţe de profesori de la Universitatea Catolică din Louvain, Belgia.

În anul 2006 la USM a ţinut prelegeri profesorul Dumitru Irimia de la Universitatea „Al.I.Cuza” din Iaşi.

În 2007 la Catedra de Literatură Română au ţinut prelegeri Marin Mincu şi Ştefania Mincu de la Universitatea „Ovidius” din Constanţa.

În 2008 a ţinut prelegeri la literatura română contemporană profesorul Vasile Spiridon, de la Universitatea din Bacău.

În 2008 în cadrul cursurilor de la masterat la Facultatea de Litere a ţinut prelegeri profesorul Zsdislaw Hryhorovitc, de lşa Unuversitatea „Adam Mitkievici” din or Poznan, Polonia.

În fiecare an la Catedra de Filologie Clasică a Facultăţii de Litere au activat în calitate de cadre didactice profesori invitaţi din Grecia.
Activităţi întreprinse cu concursul partenerilor de peste hotare:

În perioada 14-15 decembrie 2007, Zbanţ L. şi S.-M. Ardeleanu, prof. la Universitatea Ştefan cel Mare, Suceava, a participat în consiliul de susţinere a tezei de doctor în ştiinţe ale comunicării a Nataliei Solovei, organizată la Universitatea Lille-3, Franţa. Teza ”L’allusion dans le texte journalistique. „La création d’un monde de référence pour le savoir partagé entre l’auteur et le lecteur” a fost susţinută cu succes.

Împreună cu Universitatea ”Ştefan cel Mare” din Suceava şi Universitatea ”Y.Fedkovici” din Cernăuţi s-au realizat 2 ediţii ale Colocviului Internaţional de Ştiinţe ale Limbajului ”E.Coseriu”, în 2007 şi 2009 (dr.hab. I.Condrea, dr.hab. L.Zbanţ, dr.E.Axentii au fost membri ai comitetului ştiinţific al colocviilor).

Profesori din România au fost membri ai Consiliilor ştiinţifice de susţinere a tezelor de doctorat sau referenţi oficiali – dr.prof. Sabda Maria Ardeleanu (Universitatea „Ştefan cel Mare” din Suceava şi dr. prof. Carmen Stoean (Universitatea Tehnică din Bucureşti) – în anul 2009, la susţinerea tezei de dr.hab.a dnei L.Zbanţ.



Conferinţe internaţionale, la care au participat cercetătorii din cadrul profilului – în ţară:

  • Conferinţa ştiinţifică internaţională „Învăţămîntul superior şi cercetarea - piloni ai societăţii bazate pe cunoaştere”, dedicată jubileului de 60 de ani ai USM. Chişinău, USM, 28 septembrie 2006. Participanţi din Franţa, Canada, România şi RM. Coordonator: acad., dr.hab. Gh. Rusnac

  • Simpozion internaţional “Civilizaţia medievală şi modernă în Moldova”. In honorem Demir Dragnev. Chişinău, AŞM, iunie 2006

  • Conferinţa ”Conexiuni şi perspective în filologia contemporană”, consacrată aniversării a 65-ea de la naşterea prof. Victor Banaru. Chişinău, 20-21 octombrie, 2006. Invitaţi din Franţa, Ucraina, România şi RM. Coordonator: dr.conf. I.Guţu

  • Colocviul Internaţional „Filologia modernă: realizări şi perspective în context european. Omagiu acad. Silviu Berejan.” , Chişinău - Bălţi, 27-28 septembrie 2007.

  • Colocviul Internaţional ”Probleme de Lingvistică Generală şi Romanică”, consacrat profesorului Grigore Cincilei, cu ocazia a 80 de ani de la naştere, Chişinău, USM, 1 decembrie 2007

  • Colocviul Internaţional ”Probleme de derivatologie şi Lexicologie Romanică”, consacrat profesorului Ion Dumbrăveanu, cu ocazia a 70 de ani de la naştere, Chişinău, USM, 19 ianuarie 2008

  • Международная научная конференция «Сохранение культурного наследия в странах Европы»(25-28 сент. 2008) Кишинев,2009

  • Colocviul internaţional ”Semantica limbii şi semantica discursului: interpretare şi descriere”, (în memoria acad. Silviu BEREJAN), Chişinău, 30-31 iulie 2008.

  • Colocviul internaţional ”Probleme actuale de lingvistică, glotodidactică şi ştiinţă literară”, consacrat aniversării de 45 de ani ai Facultăţii Limbi şi Literaturi Străine a USM. Chişinău, USM, 5-6 martie 2009

  • La linguistique entre recherche et application/Lingvistica între cercetare şi aplicare, colocviu ştiinţific internaţional dedicat aniversării de 45 de ani a Catedrei Filologia Franceză, USM, 8 octombrie 2010.

  • Colocviul Internaţional FILOLOGIA MODERNĂ. Realizări şi perspective în context european (ediţia a IV-a). Abordări interdisciplinare în cercetarea lingvistică şi literară. In memoriam acad. Silviu Berejan, Chişinău-Bălţi, 10-12 noiembrie

  • Conferinţa Ştiinţifică Internaţională «Abordarea prin competenţe a formării universitare : probleme, soluţii, perspective», consacrată aniversării a 65 -a de la fondarea Universităţii de Stat «Alecu Russo» din Bălţi, 8 octombrie 2010


Conferinţe internaţionale peste hotare

  • Conferinţa internaţională a Asociaţiei Române de Studii Semiotice (AROSS) “SEMIOTICA DINCOLO DE LIMITE”, Bacău / Slănic-Moldova, România, 26-29 octombrie, 2006 (I.Condrea, V.Fonari, T.Cristei)

  • Al XII-lea Simpozion Naţional de Onomastică cu participări internaţionale. Comuna Săcălăşeni, jud. Maramureş. 20-23 octombrie 2006 (V.Zagaevschi)

  • Международная научная конференция, посвященная 75-летию д.ф.н., профессора С.В. Семчинского.(1931-1999). Киев, 16-18 mai, 2006 (I.Condrea, A.Ciobanu, G.Cerches)

  • Colocviul internaţional ”Les langues-cultures à l’université”, organizat de ASE Bucureşti, România, cu susţinerea AUF 25 - 28 martie 2009 (L.Zbanţ a fost membru al comitetului ştiinţific al colocviului).

  • Conferinţa Internaţională România: dialog intercultural şi interlingvistic. 50 de ani de libă română la Universitatea “Adam Migkiewicz” din Poznan, Polonia. 12-13 noiembrie 2007 (I.Condrea)

  • Simpozionul Internaţional: Româna ca limbă străină – între metodă şi impact cultural. Organizat de Universitatea. „Alexandru Ioan Cuza” şi dedicat împlinirii a 600 de ani de la atestarea documentară a oraşului Iaşi. 23-24 octombrie, 2008 (A.Gherasim, I.Condrea, V.Lifari, G.Şaganean)

  • V-я Международная конференция «Язык, культура, общество». Москва, 24-27 сентября 2009 г. (I.Condrea)

  • Conferinţa Internaţională «Discurs, Culturǎ, Context în mediul profesional», 12-13 martie 2010, Universitatea “Babeş-Boliay, Cluj-Napoca (I.Condrea)

  • Colloque international de traduction spécialisée, Les compétences des traducteurs et des interprètes en vue de l’intégration sur le marché du travail actuel, Timişoara, 27-28 mai 2010 (I.Condrea)

  • Cel de-al XIV-lea Simpozion Internaţional de Dialectologie, organizat de Societatea Română de Dialectologie, în incinta Institutului de Lingvistică şi Istorie Literară „Sextil Puşcariu”, Cluj-Napoca, 16-18 septembrie 2010 (V.Zagaevschi)

  • Русский язык в контексте культуры. Могилев, 2010 (V.Sorocean)

  • Colocviul internaţional „Лингвистические и методические предпосылки успешности межкультурной коммуникации”, Universitatea de Stat „S. Esenin” din Ryazan, Federaţia Rusă, 26-27 aprilie 2010 (au participat dr,hab., prof.univ.L.Zbanţ,m dr.,conf.univ.V.Lifari, E.Şapa).

  • Colocviul internaţional ”Traduction des normes et normes de traduction dans l’espace européen : institutions et entreprises”, Universitatea din Strasbourg, 22-24 iunie 2010

  • Colocviul internaţional „Le français de demain: enjeux éducatifs et professionnels”, Sofia, Bulgaria, octombrie 2010 (au participat dr.hab., prof.univ.A.Bondarenco, L.Zbanţ).

Printre alte activităţi de colaborare internaţională mai pot fi numite şi conducerea tezelor de doctorat în cotutelă (dr.habil., prof. S.Pavlicenco – 3 teze, dr.habil.L.Zbanţ – 1 teză. Cercetătorii din profilul Lingvistică teoretică şi aplicativă; istoria şi teoria literaturii au fost invitaţi şi au participat în comisiile de doctorat de peste hotare – dr.habil.S.Pavlicenco (Iaşi, Paris), dr.habil.A.Ciobanu (Aix-en-Provence, Franţa), dr.habil.I.Condrea (Cluj-Napoca), dr.habil.L.Zbanţ (Lille, Franţa). Unii profesori de la facultăţile de Litere şi de Limbi şi Literaturi Străine au fost invitaţi să susţină cursuri la universităţi de peste hotare: Gh.Colţun a predat cursurile de Sintaxă a limbii române şi de Lexicologie la Universitatea „Hyperion” din Bucureşti în anii 2008-2010; V.Iepuri (Universitatea Misissipi, SUA) a ţinut cursuri de Sintaxă, Lexicologie, Semiotică; dr.conf.V.Lifari – la Universitatea Yeditepe, Turcia – cursuri de Lexicologie şi Stilistică.

Participând la colocvii şi conferinţe, membrii profilului acreditat au fost invitaţi cu referate în plen. Astfel, la colocviile internaţionale s-au manifestat: în a. 2007, la Colocviul internaţional de ştiinţe ale limbajului ”Eugen Coşeriu”, ”Evoluţia şi funcţionarea limbii – perspective normative în noul context european”, Suceava – prof., dr.hab. A.Ciobanu, în a. 2009, la Suceava, Colocviul internaţional de ştiinţe ale limbajului ”Eugen Coşeriu” Limbaje şi comunicare. Creativitate, semanticitate, alteritate. Ediţia a X-a – prof., dr.hab. A.Ciobanu, prof., dr.hab. A.Bondarenco, dr.hab., conf.univ. I.Condrea; la colocviul internaţional „Лингвистические и методические предпосылки успешности межкультурной коммуникации”, la Universitatea de Stat „S. Esenin” din Ryazan, Federaţia Rusă, 26-27 aprilie 2010 – dr.hab., prof.L.Zbanţ.

La colocviile cu participare internaţională, organizate în ţară, au luat cuvântul în plen A.Bantoş, dr.hab., conf.univ., A.Ciobanu, dr.hab., prof.univ. la colocviul „Filologia modernă: realizări şi perspective în context european”, organizat de AŞM şi USB „A.Russo” în a. 2007; în a.2008, la Colocviul „Semantica limbii şi semantica discursului: interpretare şi descriere”, organizat de AŞM au luat cuvântul în plen A.Bantoş, dr.hab., conf.univ.şi A.Ciobanu, dr.hab., prof.univ. La Colocviul din a.2008 „Probleme de derivatologie şi lexicologie romanică”, prilejuit de aniversarea a 70 a prof., dr.hab.I.Dumbrăveanu, au vorbit A.Ciobanu, dr.hab., prof.univ. şi A.Roşca, dr., conf.univ. la colocviul „Filologia modernră: realizări şi perspective în context european. Limbă, limbaj, vorbire”, ediţia a III-a, 2009, a ţinut discurs în plen A.Ciobanu, dr.hab., prof.univ. La conferinţa ştiinţifico-practică „Traducerea între normă, uz şi necesitate”, organizată la IRIM ăn martie 2008 au luat cuvântul în plen dr,hab.prof.univ. I.Dumbrăveanu, dr.hab., prof.univ.L.Zbanţ, dr.hab., conf.univ.I.Condrea, dr.conf. L.Cazacu.

La conferinţa internaţională prilejuită de aniversarea 45-a de la fondarea Facultăţii de limbi şi Literaturi Străine, martie 2009, a vorbit dr.hab., prof.univ.L.Zbanţ

La Conferinţa Internaţională DISCURS, CULTURĂ, CONTEXT ÎN MEDIUL PROFESIONAL (Timoşoara, martie 2010) – dr. hab. I Condrea, comunicare în plen „Limbaje specializate în traducere: abordarea clişeului”.

Colocviul Internaţional FILOLOGIA MODERNĂ. Realizări şi perspective în context european (ediţia a IV-a). Abordări interdisciplinare în cercetarea lingvistică şi literară. In memoriam acad. Silviu Berejan, Chişinău-Bălţi, 10-12 noiembrie, la şedinţa în plen de la Bălţi a susţinut un raport dr.hab. I.Condrea – „Aspecte ale numelui propriu”.


Yüklə 1,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   20




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin