163. IN IUDAEUM FOENERATOREM
Lucanum et iuncto pariter Nasone, Maronem,
Redde mihi Iuda, seu mage tu Salomon.
Quid dubitas? ego tres olim tibi nempe libellos,
Inspice si Iani chartula nomen habet.
Quis modus usurae? sortem, inquis, foenus adaequat.
Si verum dicis, perfide, non redimo,
Hic pereant; tanti vix illos auctio vendet;
Insanit saumet pignora quisquis emit.
EGY UZSORÁSRA
Lucanust, vele még Ovidot s még Vergiliust is
Add már vissza, Judás, vagy Salamon a neved?
Még habozol? Hisz e könyveket én már rég odaadtam,
Ott van a Janus-név, nézd az adóslevelet.
Mennyi kamat kell? Azt feleled, fölemészti a tőkét.
Úgy ki se váltom hát, vesszen a zálog is ott.
Hajh, gazlelkü, ki adna ily árt az árverezésen?
... Újra ki megveszi, mit zálogul ád, eszelős!
Quod mihi divino tu saepius ore solebas
Dicere, nunc, Michael, exitus ecce probat.
Haesimus, et totis concepimus ossibus ignem.
Concidit et tandem spiritus ille meus.
Cum te dementem dementia nostra vocabat,
Cum mox ridendo tu mihi risus eras.
Quare in amore rudi, doctissimus ipse, sodali,
Consilium, quaeso, confer et auxilium.
MIKOR SZERELEMBE ESETT
Íme, amit megjósoltál, amit isteni ajkad
Mondogatott, Michael, most bizonyítja a sors.
Fogva vagyok, lángok mardosnak minden izemben,
S végül a tűzbe merész szellemem is belehull.
Én őrült, őrültnek téged hívtalak egykor,
És kinevettelek én, én a nevetnivaló.
Kérlek azért, hiszen értesz jól a kemény szerelemhez,
Szóval s tettel nyújts támogatást nekem is!
165. IN LINUM DOCENTEM PAEDICARE
Praeco salutiferi, Line flagrantissime, verbi,
Siccine deterres turpibus a vitiis?
Cum quis paedicat, fugere inquis daemonas omnes,
Quis non paedicet, si, Line, vera refers?
A FARCICERÉT JAVALLÓ LINUSRA
Lánglelkű Linusom, mondd üdvösséges igéddel,
azt hiszed, eltérítsz bárkit a bűneitől?
Iszkol az ördög - ilyent magyarázol - a farcicerétől.
Hát, ha igaz, mért nem farcicerél kicsi, nagy?
166. DE EODEM
Orabam frustra, frustra ieiunus agebam,
Nil opis in donis, nil erat in crucibus;
Nam tanto diris gravius tentabar ab umbris.
Sed nunc paedico: daemones aufugiunt.
UGYANARRÓL
Hasztalanul hánytam régóta keresztet; a böjtöm,
Sok-sok ajándékom, s kárba veszett az imám.
Egyre erősebb volt a kisértés. Ámde mióta
Hágom a férfiakat: futnak az ördögeim.
167. DE EODEM
Infesti possent qua daemones arte fugari,
Nemo prius norat; nunc Linus edocuit.
UGYANARRÓL
Hogy mily fortéllyal lehet ördögöt űzni, eleddig
senki se tudta - Linus megtanitotta nekünk.
168. DE EODEM
Ite procul supera lapsi de sede maligni;
Formosus nostro, est Troilus, in gremio.
UGYANARRÓL
Mennyekből lezuhant gonoszok, távozzatok innét,
szépséges Troilust vettem ölembe imént.
169. IN EUNDEM
Interpres, Line, codicum sacrorum,
Francisci rigidam secute sectum;
Audires mea forte confitentem
Dum me crimina; saepe non negavi,
Lascivo cubuisse cum cinaedo.
Tu zelo, ilicet, ac furore plenus,
Clamasti subito per omne templum,
Cur tantum facinus miser patrassem?
Hoc egi, Line, non libidinose,
Sed tetros uti daemonas fugarem.
UGYANARRA A LINUSRA
Szent könyvek tömegét tudó Linus, te,
zord rendjében a jó Ferenc atyánknak,
szándék nélkül a fültanúja voltál,
hogy meggyóntam: elég gyakorta űztem
egy-egy farcicerét ramaty buzikkal.
Szentséges dühöd oly magasra hágott,
hogy mindenfele prédikációdban
megróttad nyomorult viselkedésem.
Nem tettem, Linus, én bujálkodásból:
a csúf ördögöket riasztom ezzel.
170. DE THESPI
Coepit sordidus ore faeculento
Plaustris carmina vectitare Thespis.
THESPISRŐL
Borseprő maszatolja össze száját,
és dalt kezd kocsijára venni Thespis.
171. DERIDET EUNTES ROMAM AD IUBILAEUM
Mille quadringentis Hyperion aureus annis
Adiicit haec decimae tempora Olympiadis,
Natus ut aeterni, qui condidit omnia, patris,
Prodiit intacta virgine factus homo.
Nunc propius quaerenda salus, et ac aethera clarum
Vilibus e terris maxima porta patet.
Iam Zephyri et Boreae gentes, Occasus et Arctos,
Omne quod hinc Tanais claudit et inde Tagus,
Romam festinant, et confluit orbis in Urbem,
Nec capiunt ipsae millia tanta viae.
Nescio credulitas haec si sua proderit ipsis,
Hoc scio: Pontifici proderit illa satis.
KIKACAGJA A RÓMAI BÚCSÚSOKAT
Egyezer és négyszáz esztendő telt el azóta
És tiz olimpiaszi év az arany nap alatt,
Hogy szűztől született szeplőtlen s emberi formát
Vett fel az égi örök Gondviselő fia itt.
Most közelebb van az idv, és fényes nagy kapu nyílik
Földi silány rögön át fényteli éterekig.
S lám, kelet és észak, nyugat és dél messze vidékén
A Tajo meg a Don partjai közt lakozók
Róma felé tódulnak, a föld elözönli a várost
És az ezernyi utas már az utakra se fér...
Nem tudom én azt, vajjon e vakhitből van-e hasznuk?
Ám hogy a pápának haszna van, én tudom azt.
172. DE EODEM
Hispani, Galli, Sclavini, Teutones, Hunni,
Clavigeri petitis limina sancta Petri.
Quo ruitis stulti, Latios ditare Telonas?
Salvari in patria siccine nemo potest?
UGYANARRÓL
Szlávok, hiszpánok, gallok, hunnok, teutonok,
Mennyire ellepitek Péter aranyküszöbét!
Mért töritek magatok gazdaggá tenni a taljánt?
Hát a hazájában senki sem üdvözül-e?
Dostları ilə paylaş: |