Jan dădu din cap înţelegător, iar cizmele scârţâiră în zăpada întărită în timp ce se duse, cu încetineală dureroasă, în partea din spate a furgonetei. Seidler aprinse o ţigară pentru a şi linişti nervii. Erau atât de aproape de reuşită, încât nu îndrăzni să l privească pe Franz. Ştia că făcuse o greşeală psihologică subliniind cuvintele cutia de lemn. Dar, ca şi în călătoriile anterioare, el risca enorm presupunând că oamenii nu sunt niciodată suspicioşi în privinţa a ceva ce se află sub nasul lor. Lângă cutie se afla şi containerul de carton, mult mai mare, pe care Jan nu trebuia să l cerceteze.
Forţându se să nu privească înapoi, uitând că geamul era deschis, trase adânc un fum din ţigară când îl auzi pe Jan răsucind mânerul şi ridicând capacul portbagajului. Slavă Domnului că acel mâner nu era îngheţat! Se auzi un scrâşnet când Jan trase afară cutia, urmat de sunetul divin al închiderii portbagajului.
O lumină fulgeră în stânga sa, prin geamul deschis. Probabil, ieşise cineva cu o lanternă din ghereta de pază. El continuă să privească fix înainte. Singurele sunete în întunericul din zori erau datorate ticăitului motorului şi şuieratului ştergătoarelor în fulguiala liniştită, menţinând curate două arce de cerc pe suprafaţa parbrizului.
Se auzi zgomotul bocancilor sfărâmând crusta grea de zăpadă. Jan reapăru la geam, cu pomeţii şfichiuiţi de vânt. Puşca încă atârna pe un umăr, iar cutia se balansa îndemânatic pe celălalt. Expresia îi era neutră când se aplecă şi vorbi.
— Până data viitoare...
— Procedăm la fel, replică Seidler şi zâmbi, strivind ţigara în scrumieră.
Un gest mărunt, indicând faptul că această tranzacţie era încheiată.
Jan dispăru înăuntrul gheretei în timp ce Seidler ridică geamul – Dumnezeule, era îngheţat bocnă! Ar fi norocos să se dezgheţe în timpul rămas pentru a ajunge la Viena, cu ajutorul încălzitorului de mică putere. Braţul barierei rămase cu încăpăţânare coborât de a curmezişul traseului lor. Franz eliberă frâna, dar Seidler îl opri.
— Pentru numele lui Dumnezeu, aşteaptă! Fără semne de nerăbdare...
— De obicei, nu se întâmplă aşa. Până acum ar fi trebuit să fim departe. Simt că ceva nu e în regulă...
— Gura! N ai văzut căscatul lui Jan? La ora asta sunt pe jumătate adormiţi. Au fost de serviciu toată noaptea. Nu se întâmplă niciodată nimic în locul ăsta uitat de Dumnezeu. Sunt plictisiţi de moarte. S au complăcut într o stare de inerţie permanentă...
Seidler îşi dădu seama că vorbea prea mult. Începu să se întrebe dacă nu cumva încerca să se convingă singur. Privi hipnotizat de bariera orizontală. Aceasta începuse să se clatine. Hristoase! Tensiunea începea să l cuprindă.
Bara nu se clătina. Se ridica. Franz eliberă frâna. Renault ul lunecă înainte. Se aflau dincolo! Făcură o oprire scurtă, din nou, cât timp un oficial austriac privi fără interes la paşaportul german al lui Seidler, iar apoi străbăteau străzile micului oraş Gmund.
— Ţi ai dat seama că ai fost fotografiat la punctul de frontieră? remarcă Franz în timp ce accelera pe autostrada dintre Gmund şi îndepărtata Vienă.
— Despre ce dracu' vorbeşti?
— Ai fost fotografiat de un bărbat în haine civile. N ai văzut blitzul declanşându se? Avea un aparat foto ciudat, cu un obiectiv mare...
— Un civil? tresari Seidler. Eşti sigur? A ieşit cineva cu o lanternă din gheretă de pază...
— Nici vorbă de lanternă. Un blitz. L am văzut cu coada ochiului. Tu priveai drept în faţă.
Seidler – un bărbat trecut de patruzeci de ani, cu o coamă de păr şaten închis, zvelt, faţă osoasă, nas lung iscoditor şi ochi precauţi – căzu pe gânduri. Ceea ce îl îngrijora era referirea la un civil. Până atunci, întotdeauna fuseseră numai gărzi în uniformă. Da, aceasta era, cu siguranţă, ultima cursă. Abia se relaxase la gândul acesta confortabil, când Franz mai spuse ceva ce îl tulbură.
— N o să te mai ajut niciodată, scrâşni bătrânul.
Îmi convine de minune, gândi Seidler, apoi privi tăios în stânga lui. Franz privea fix înainte, dar expresia lui indica infatuare, condescendenţă. Seidler cunoştea acea expresie: Franz se felicita pentru vreo şmecherie pe care intenţiona să o pună la cale.
— Regret să aud asta, replică Seidler.
— Treaba aceea, de la frontieră, continuă Franz. Am fost sigur că schimbaseră garda. E doar o problemă de timp până să o schimbe cu adevărat. Jan nu va fi acolo să şi primească rachiul şi să ţi dea cale liberă. Vor scotoci maşina...
Se repeta, vorbea prea mult, subliniind excesiv motivele hotărârii sale. Şi, pe lângă asta, surâsul afectat. Mintea întortocheată şi ageră a lui Seidler începu să caute motivul real. Mâna sa dreaptă, adânc înfundată în buzunarul paltonului, în căutarea căldurii, simţi cuţitul cu resort pe care îl purta întotdeauna în compartimentul pe care îl cususe în interiorul buzunarului.
Bani! Franz se închina lor. Dar din ce sursă putea el să obţină mai mulţi bani decât generoasa sumă pe care Seidler i o plătise întotdeauna? Drumul spre Viena trece printr unele dintre cele mai singuratice şi pustii ţinuturi aflate la vest de Siberia. Netede ca o masă de biliard – o monotonă masă de biliard acoperită de zăpadă – câmpurile golaşe, lipsite de copaci se întindeau pe ambele părţi.
Era încă întuneric când trecură printr una din cele mai nelocuite aşezări dintre Gmund şi capitala austriacă. Horn consta dintr o singură stradă, mărginită de clădiri vechi, masive, cu aspect de fermă. Porţi duble uriaşe, de lemn închideau ermetic intrările în curţile de dincolo de ele, intrări suficient de largi, încât să îngăduie accesul căruţelor ticsite cu fân şi trase de boi.
De ce dracu' putea să fie capabil Franz? Seidler, un oportunist prin excelenţă, un om ale cărui antecedente şi caracter indicau că se călăuzea întotdeauna după instincte, cercetă problema sub toate aspectele. Era un locuitor al Europei Centrale, un Mittel European, tatăl său fusese un german sudet din Cehoslovacia antebelică, iar mama, cehoaică.
Seidler vorbea cinci limbi – ceha, germana, engleza, franceza, italiana. Cehii – şi Seidler era în cea mai mare măsură ceh – au talent la limbile străine. Această însuşire, adăugată reţelei de legături pe care o crease de a lungul Europei împreună cu înclinaţia sa tipic cehă spre lipsa de scrupule – îi permisese să trăiască bine.
Înalt de un metru optzeci, etala o mică mustaţă şi avea darul de a sporovăi în toate cele cinci limbi. În timp ce se apropiau de Viena, era încă preocupat de problema lui Franz. Mai avea şi o altă problemă: avea un program strict pentru marfa din interiorul containerului de carton ce se odihnea în spatele Renault ului. Avionul îl aştepta la aeroportul Schwechat. Lucrătorii săi erau formalişti în privinţa punctualităţii. Să rişte puţin timp pentru a l verifica pe Franz când vor ajunge la Viena?
Când Franz opri Renault ul în faţa clădirii Westbanhof, gara principală către vest, primele licăriri ale unei lumini palide, melancolice, se strecurau prin negura densă lăsată asupra Vienei. Aici se transborda întotdeauna Seidler în propria sa maşină, care îl aştepta parcată. Nu era indicat să l lase pe Franz să l ducă la aeroport – cu cât ştia mai puţin în privinţa destinaţiei finale a mărfii, cu atât mai bine.
— Uite ţi banii. Nu i prăpădi pe băutură şi pe femei focoase, spuse Seidler cu voită batjocură.
Remarca era cu adevărat foarte nostimă – ideea că Franz Oswald ar cheltui bani grei pe femei, în loc de a i cheltui în cârciumă. Bătrânul luă plicul burduşit şi îl introduse în buzunarul interior. Mâinile sale băteau nerăbdătoare pe volan, gest ce nu îi era caracteristic, observat de Seidler când se duse în partea din spate a maşinii, deschise portbagajul şi înşfăcă containerul mare de carton de mânerul din frânghie groasă. Trânti capota portbagajului, veni în faţa parbrizului şi spuse:
— S ar putea să am un alt gen de treabă. Care nu implică riscuri. O treabă în Austria, minţi el. Ţinem legătura...
— Tu eşti şeful.
Franz eliberă frâna, fără a privi spre cel care îl angajase, şi maşina se puse în mişcare. Seidler văzu cu totul întâmplător. Pe bancheta din spate, un pled în carouri, şifonat, se ridicase pe jumătate, dezvăluind ceea ce ascundea. Seidler îngheţă. Franz furase una dintre mostrele de marfă.
În timp ce Seidler grăbea pasul, muncitorii matinali se revărsau spre ieşirile gării de după peretele uriaş de sticlă şi în josul treptelor. Se crease un ambuteiaj chiar la ieşirea din piaţă, iar Renault ul lui Franz era blocat.
Alergând la Opel ul său parcat, Seidler descuie uşa, îndesă containerul de carton pe bancheta din spate şi se aşeză la volan. Era preocupat să nu intre în panică. Introduse întâi cheia în contact, porni motorul şi ţâşni în momentul în care Franz părăsea piaţa, cotind pe Mariahilferstrasse. Clădirile de un cenuşiu mohorât se conturau în întuneric pe măsură ce Seidler înainta. Se părea că Franz se îndrepta spre centrul oraşului – departe de locuinţa sa.
Seidler era cuprins de o furie rece şi, conducând cu o singură mână, pipăi din nou cuţitul cu resort din buzunarul său secret. Acum se explica rânjetul satisfăcut de pe faţa lui Franz. Vindea una dintre mostre. Singura nedumerire a lui Seidler era cu privire la identitatea cumpărătorului.
Seidler şedea uluit în Opel ul său parcat, preocupat de ceea ce tocmai observase. Un bărbat sobru, cu o înfăţişare energică şi o mustaţă cazonă îl aştepta pe Franz. În faţa Ambasadei britanice!
Seidler îl urmărise pe Franz cum ieşise din Renault ul său, ducând micul container de carton când îl întâlnise pe englez. Acesta din urmă îl luase de braţ, introducându l în clădire. Acum Seidler era cel care bătea darabana pe volan, privindu şi ceasul, gândindu se la aeronava ce aştepta la Schwechat, ştiind că trebuia să aştepte ca Franz să iasă.
Acesta ieşi zece minute mai târziu, fără container. Se urcă la volanul Renault ului, fără a privi în direcţia lui Seidler, care stătea aplecat pe volanul maşinii, purtând o beretă neagră pe care Franz n o văzuse niciodată. Ceva în felul de a merge îi sugeră lui Seidler că Franz era foarte satisfăcut de vizita sa la Ambasada britanică. Renault ul se puse în mişcare.
Seidler porni la rândul său când Franz întoarse pe o stradă laterală îngustă, pustie, flancată de clădiri vechi de locuinţe, înalte. Şiruri de trepte duceau în jos, spre subsol. Privind în oglinda retrovizoare, Seidler acceleră, depăşi Renault ul lent şi se propti pe diagonală în bordură. Franz apăsă brusc frâna şi opri la câţiva centimetri de Opel. Ţâşni din maşină şi alergă, târându şi picioarele pe pavaj, în direcţie opusă.
Seidler îl ajunse din urmă în mai puţin de o sută de metri, pe partea opusă unui şir de trepte ce ducea într unul din subsoluri. Apucă umărul lui Franz cu mâna stângă şi îl răsuci. Zâmbi şi spuse repede:
— Nu ai de ce să te sperii... Tot ce vreau să ştiu este cui i ai dat cutia... După aceea, în ce mă priveşte, poţi să te duci dracului... Adu ţi aminte, am spus că asta a fost ultima cursă...
Vorbea când înfipse, de jos în sus şi cu toată puterea, lama cuţitului în pieptul lui Franz. Fu surprins de uşurinţa cu care cuţitul pătrunse în corpul omului. Franz horcăi, tuşi o singură dată, dădu ochii peste cap şi începu să se prăbuşească. Seidler îl îmbrânci sălbatic cu mâna înmănuşată, iar Franz, cu cuţitul înfipt în piept până la plasele, căzu pe spate în josul treptelor de piatră. Seidler fu, de asemenea, surprins de lipsa zgomotului: zgomotul cel mai puternic fuse când Franz, la jumătatea treptelor, izbi pardoseala cu ceafa. Sfârşi, prăbuşit pe spate, pe pietrele ce pardoseau subsolul.
Seidler privi în jurul său, coborî iute treptele şi pipăi interiorul scurtei lui Franz, scoţându i portofelul burduşit, deşi plicul cu bancnote austriece pe care el i l dăduse era încă în interiorul aceluiaşi buzunar. Scoase un ghemotoc de bancnote elveţiene de câte cinci sute de franci. La prima vedere păreau să fie douăzeci. Zece mii de franci elveţieni. O comoară pentru Franz.
Motorul unei maşini care se apropia îl avertiză pe Seidler că era timpul să plece. Îşi băgă bancnotele în buzunar, cu mâna înmănuşată, şi urcă în fugă treptele înapoi la maşină. Abia demarase când văzu în oglinda laterală luminile de semnalizare ale maşinii ce se apropia. Acceleră, luând o curbă, şi uită de maşină, preocupat acum să ajungă la aeroportul Schwechat.
Căpitanul "Tommy" Mason, oficial desemnat ca ataşat militar la Ambasada britanică din Viena, se încruntă văzând Renault ul fără şofer, parcat oblic faţă de bordură, şi uşa de la subsol deschisă.
Depăşi cu dificultate vehiculul, apoi opri şi stinse motorul maşinii sale.
Ticăitul motorului Renault ului îl întâmpină pe strada altfel tăcută. Cu remarcabilă agilitate, ieşi din Fordul său Escort, alergă să privească în josul subsolului, fugi înapoi la Ford, porni din nou motorul şi demară în trombă.
Ajunse la timp ca să vadă stopurile Opel ului ce intra pe o arteră principală. Îl ajunse repede din urmă şi se menţinu în urma lui, la un interval acceptabil. Nu avea rost să l alarmeze pe celălalt. Primul lucru de dimineaţă şi tot restul...
Mason observase prima oară Opel ul parcat în faţa Ambasadei când avusese întrevederea cu Franz Oswald. Privind întâmplător din spatele perdelelor ferestrei de la cel de al doilea etaj, văzuse maşina şi şoferul, care purta una din acele caraghioase berete franţuzeşti, aplecat pe volan.
Francezii, măcar o dată, le făcuseră o favoare. Nu prea îi văzuse zilele astea.
Nu găsise nici un motiv să şi alarmeze vizitatorul care, spre surprinderea sa, îşi respectase promisiunea. Încă şi mai surprinzător, poate chiar puţin alarmant, fusese conţinutul cutiei de carton. Când vizitatorul îl părăsise, Mason se gândise că n ar fi rău să l urmărească pe individ, mai cu seamă că Beretele Negre păreau să fie, de asemenea, implicate în următoarea afacere. Nu puteai spune niciodată unde puteau duce astfel de lucruri. Tweed, de la Londra, spusese odată ceva în genul acesta. Ciudat cum persistaseră în memorie spusele lui Tweed, aruncate într o doară.
Mason, treizeci şi trei de ani, înalt de un metru şaptezeci şi cinci, ochi adormiţi, mustaţă îngrijită, voce tărăgănată, dar cu vorbă tranşantă, folosind cât mai puţine cuvinte posibil, era aproape o caricatură a funcţiei sale oficiale. Ambasadorul, în cursul unei petreceri date la scurtă vreme după sosirea acestuia
În oraşul valsului, îi acceptase umorul sec, punându l pe seama sosirii sale recente.
— Ştii, Mason, dacă mi s ar cere să arat cuiva o imagine a unui ataşat militar britanic tipic, aş arata o poză de a dumitale...
— Domnule, replicase Mason.
Mason fu curând sigur că individul din Opel se îndrepta spre aeroport, doar dacă nu cumva îşi continua drumul spre graniţa cehă şi, mai departe, spre Bratislava – Doamne fereşte! Dar orice om care lăsa cadavre în subsoluri la această ora, merita puţină atenţie. Un sfert de oră mai târziu îşi dădu seama că prima sa presupunere fusese întemeiată. Din ce în ce mai straniu. Ce zbor putea oare să prindă înainte de ora la care cei mai mulţi oameni nici nu şi au pregătit micul dejun?
Seidler conducea peste limita legală de viteză, privindu şi ceasul la intervale dese. Franz Oswald era doar cel de al doilea om pe care îl omorâse vreodată – primul fusese într un accident – şi reacţia persista. Era cutremurat, iar gândurile îi erau absorbite de un singur lucru – să ajungă în siguranţă la bordul aeronavei.
Vama nu era o problemă. Din nou, timpul era vital – ofiţerului de serviciu îi fusese deja plătită o sumă substanţială. Când era vorba de lucruri esenţiale, cel care îl angajase – atât de grijuliu cu banii – nu ezita niciodată să pună la dispoziţie fondurile necesare. Ajungând la aeroport, depăşi clădirea principală şi îşi continuă drumul spre pistă. Josef, care nu ştia nimic, aştepta să ducă maşina închiriată înapoi, la Viena.
Seidler sari din maşină, dădu din cap către Josef, ridică containerul mare din portbagajul Opel ului şi merse rapid spre charterul ce aştepta. Scara era deja pregătită. Un om pe care nu l văzuse niciodată stătea la scară, întrebându l în franceză:
— Tipul coletului?
— Terminal.
5
Londra. 10 februarie 1984. 8ºC. Tweed, scund şi rotofei, de vârstă mijlocie, privea pe fereastra biroului său de la cartierul general S.I.S., din Park Crescent, când Mason sună de la Viena.
Privea prin lentilele ochelarilor săi cu ramă de baga spre Regent Park, peste grădinile Crescent. În lumina umedă a dimineţii, mici mănunchiuri de raze aurii se strecurau prin verdeaţă. Culoarea galben şofran a primăverii timpurii. Era ceva ce indica ultimele rămăşiţe ale iernii. Telefonul de pe biroul său sună.
— Convorbire internaţională cu Viena, îl informă centralista.
Tweed se întrebă când fusese Viena o convorbire locală. Îi spusese să i facă legătura şi se aşeză în scaunul său turnant. Apoi schimbară obişnuitele parole preliminare de identificare. Mason părea grăbit, ceea ce era neobişnuit.
— Am ceva pentru dumneavoastră. Nu vă pot spune la telefon...
— Mason, de unde vorbeşti? întrebă Tweed tăios.
— Dintr o cabină telefonică de la Oficiul Central de Poştă, din centrul Vienei. Telefonul Ambasadei e cuplat la centrală. Abia am picat de la aeroportul Schwechat – acesta este...
— Ştiu unde este. Treci la subiect...
Tweed era, din nou, neobişnuit de tăios. Dar simţise o precipitare maximă în vocea interlocutorului său. Sub aparenţa funcţiei de ataşat militar, Mason era omul S.I.S. În Viena. Britanicii învăţaseră, în sfârşit, de la colegii lor sovietici – care nu erau niciodată ceea ce păreau în cadrul ambasadelor.
— Am ceva pentru dumneavoastră, ceva destul de înspăimântător. Nu voi specifica la acest telefon. O să l aduc cu mine când voi veni la Londra. Esenţialul este că un avion charter marca Lear, cu însemne elveţiene a părăsit Schwechat cu o jumătate de oră în urmă. Flerul îmi spune că avea destinaţia Elveţia...
Tweed ascultă, fără să întrerupă. Mason revenise la concizia sa tipică. Scurt, propoziţii succinte. Nici un cuvânt irosit. Cât timp îl ascultă, Tweed nu făcu nici o însemnare pe notesul din faţa sa. Când Mason termină, Tweed îi puse doar o întrebare înainte de a întrerupe legătura.
— Cât durează zborul din Viena până în Elveţia?
— O oră şi zece minute. Deci, aveţi mai puţin de patruzeci de minute, dacă apreciez bine. Şi încă ceva, e şi un cadavru la mijloc...
— Ne vedem în Londra.
Tweed aşteptă un moment după ce aşeză receptorul, apoi îl ridică din nou şi ceru un ton. Formă 01041, codul Elveţiei, urmat de 31, codul oraşului Berna, urmat de încă şase cifre. Luă legătura cu Wiley, ataşatul comercial al Ambasadei britanice la Berna, în mai puţin de un minut. Vorbi repede, explicând ce voia.
— ...deci, alertează l pe omul nostru din Geneva şi pe amicul din Zürich...
— Nimeni n ar avea timpul necesar să ajungă la aeroport ca să organizeze o supraveghere, protestă Wiley.
— Nu i adevărat. Cointrin e la zece minute de centrul Genevei. Ajungeţi în douăzeci de minute, cu o maşină rapidă, din Zürich la Kloten – abia au terminat noua şosea. Iar tu poţi să verifici aeroportul Belp...
— Trebuie să i dau bice...
— Dă i drumul, îi spuse Tweed şi întrerupse legătura din nou.
Oftând, se ridică în picioare şi se duse la peretele cu harta Europei de Vest. Mason îl depăşea pe Wiley. Poate trebuia să i schimbe între ei când Mason va veni. Viena era o apă liniştită, dar Berna începuse să se tulbure. Şi de ce era neglijat Belp? Nici chiar Howard nu avea probabil idee că Berna avea propriul său aeroport la cincisprezece minute distanţă pe autostrada cu patru benzi dintre Thun şi Lucerna. Plus trei curse săptămânale de la Belp la Gatwick. Studia harta când şeful său, Howard, năvăli în birou. Fireşte fără să bată la uşă.
— Se coace ceva interesant? întrebă vioi.
Howard avea toate legăturile necesare, trecuse prin toate şcolile şi universităţile folositoare, care, închizând cercul, îi ofereau toate facilităţile. Capabil şef administrativ, nu prea avea imaginaţie şi nu îşi asuma riscuri. Tweed fusese auzit – indispus fiind – numindu l în particular "cap sec".
— Posibil la Berna, replică Tweed, nemaicontinuând.
— Berna? se îmbăţoşă Howard. Te ai blocat pe Terminalul acela. Ce naiba înseamnă cuvântul – dacă o însemna ceva?
— N am idee dacă înseamnă ceva. Doar că continuăm să recepţionăm zvonuri din surse diferite. Hotărâse să nu i pomenească lui Howard referirea pe care o făcuse Mason în legătură cu "cadavrul implicat". Era prea devreme să l întărâte pe Howard.
— Sper că nu mobilizezi prea mulţi oameni în chestia asta, comentă Howard. Terminal, repetă el. Ar fi o idee să supraveghem aeroporturile. Se leagă: aeroport, terminal...
— Am făcut o deja.
— Bravo. Ţine mă la curent...
Wiley telefonă la Park Crescent la ora 4 p.m. fix. Se scuză că nu telefonase mai devreme. Linia telefonică a Ambasadei fusese deranjată aproape toată ziua. Tweed presupuse că, în realitate, el aşteptase până când toata lumea, inclusiv ambasadorul, plecase acasă. Era ora 5 p.m. la Berna, deoarece Elveţia era cu o oră înaintea Londrei.
— Am avut noroc, îl informă pe Tweed. Sau, cel puţin, aşa cred. Dacă acesta era avionul care te interesa... Descrise aeronava, iar Tweed mormăi ceva şi i spuse să continue. Un pasager a debarcat şi a încărcat un container mare de carton într un camion ce aştepta. Un camion acoperit cu husă. Inscripţionată pe lateral cu cuvintele Chemiekonzern Grange AG...
— Un moment, ca să notez. Aşa, acum continuă...
— E o poveste ciudată. Am urmărit camionul – pasagerul a călătorit într un taxi, în spatele şoferului, pe autostrada ce duce la Berna. A cotit pe un drum ce ştiam că se înfundă, aşa că am aşteptat. Sub pretextul că mi s a defectat maşina am stat în ger, cu capul sub capotă. Dumnezeule, era frig...
Mason ar fi lăsat deoparte acest amănunt. Tweed aşteptă, răbdător de această dată. La ora patru după amiază aprinsese deja luminile. Afară era aproape întuneric, iar maşinile ce treceau pe strada principală aprinseseră, de asemenea, farurile. Tweed simţi o urmă de dezamăgire în privinţa raportului primit până atunci. N ar fi putut spune de ce.
— După aproximativ un sfert de oră o furgonetă mică a apărut de pe acelaşi drum lateral. Aproape că o pierdusem – apoi l am localizat pe acelaşi pasager, aşezat alături de şoferul furgonetei. Am urmărit maşina care s a îndreptat spre oraş. Am pierdut o datorită traficului de la periferie. Ciudat este că pot să jur că a trecut mai târziu pe lângă mine, în sens opus – departe de oraş...
— Şi, ce i cu asta?
— Aşteaptă. Am observat denumirea scrisă pe lateral. Sunt al dracului de sigur că era aceeaşi în ambele dăţi...
Tweed scria numele, când Howard intră în birou, din nou fără să bată la uşă. Tweed mâzgăli cel de al doilea nume în timp ce Howard ocoli masa de lucru ca să privească peste umărul său – alt obicei enervant. Îi mulţumi lui Wiley şi aşeză receptorul.
Tweed nu se îndoia de faptul că Howard făcuse una dintre desele sale vizite la centrala telefonică pentru a vedea dacă se petrece ceva. Ştia, de asemenea, că Howard rămânea deseori noaptea târziu, pentru a putea astfel să şi bage nasul prin birourile oamenilor săi, după plecarea acestora. Acesta era motivul pentru care Tweed încuia tot ceea ce era de interes, lăsând pe masa de lucru doar însemnări banale.
— Ceva nou? se interesă Howard.
— Nu sunt sigur. Nu m am hotărât încă, dar s ar putea să fie necesar să plec eu însumi la Berna. După câte ştiu, suntem ocupaţi până peste cap. Keith Martel e plecat într o misiune şi e cu mâinile legate...
— Fără justificări, comentă sec Howard şi îşi zornăi mărunţişul din buzunar. Îţi place la Berna. Ceva nou? repetă.
— Mason a raportat azi dimineaţă că avea ceva pentru mine – ceva destul de înspăimântător au fost exact cuvintele pe care le a folosit. Cred că i a fost livrat la Ambasadă. Îl ia şi ni l aduce în câteva zile, aşa că trebuie să fie important – poate foarte serios...
Dostları ilə paylaş: |