Pseudonimul literar al lui Henri Beyle (1783-1842), I i u r ui I i



Yüklə 1,95 Mb.
səhifə25/36
tarix27.10.2017
ölçüsü1,95 Mb.
#15680
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   36

STENDHAI,

la M6ry-sur-Seine; cu alte cuvinte, domnişoară, adăugă ci cu un ton răutăcios, a început aşa cum au început şi cîţiva dintre pairi-i pe care îi văd aici. E adevărat că Danton avea un cusur grozav în ochii frumuseţii: era foarte urît.

Ultimele cuvinte fură rostite repede, cu un glas neo­bişnuit şi, cu siguranţă, foarte puţin politicos.

Julien mai zăbovi o clipă, înclinîndu-se uşor, plin de supunere orgolioasă. Părea că spune: „Sînt plătit să \A răspund şi trăiesc din leafă". Dar de privit nu binevoi s-o privească. Mathilde, cu minunaţii ei ochi larg deschişi si aţintiţi asupră-i, părea sclava lui. în sfîrşit, fiindcă tăcerea stăruia între ei, Julien o privi aşa cum un valet îşi priveşu stăpînul cînd aşteaptă să i se dea o poruncă. Deşi ochii îi întîlneau din plin ochii Mathildei, mereu aţintiţi asupra lui cu o privire ciudată, Julien se depărta cu vădită grabă.

„El, care e într-adevăr atît de frumos, să laude urîţenia! îşi spuse, în sfîrşit Mathilde, smulgîndu-se din visare. Şi niciodată nu e acelaşi! Nu seamănă deloc cu Caylus sau cu Croisenois. Sorel ăsta are ceva din înfăţişarea tateiJ atunci cînd îl imită atît de bine pe Napoleon, la bal." Mathilde îl uitase cu totul pe Danton. „Hotărît lucru, astă-seară mă plictisesc." îl luă de braţ pe Norbert şi, spr< marea lui mîhnire, îl sili să dea o raită prin saloane. îi veJ nise ideea să urmărească discuţia dintre osînditul la moarte şi Julien.

Era enorm de multă lume. Mathilde izbuti totuşi să-ajungă din urmă în clipa cînd, la doi paşi de ea, Altamira se apropia de o tavă ca să ia îngheţată. Pe jumătate întoi el îi vorbea lui Julien. lingă braţul lui, contele zări mîne unui frac brodat şi o mînă întinsă după îngheţată. Brode ria îi stîrni curiozitatea şi se întoarse cu totul ca să vadă i cui e mîna. în clipa aceea, privirea lui nobilă şi naivi căpătă o uşoară expresie de dispreţ.

— îl vezi pe omul acesta ? îi şopti el lui Julien; prinţul de Araceli, ambasador al... Chiar azi-dimineaţă i .i cerut extrădarea mea ministrului de externe al Franţc

ROŞU ŞI NEGRU

333


domnului de Nerval. Iată-1, cel de colo, care joacă whist. Iar domnul de Nerval n-ar avea nimic împotrivă să mă predea, căci în 1816 i-am predat şi noi vreo doi sau trei conspiratori. Dacă mă trimite regelui meu, în douăzeci şi patru de ore sînt spînzurat. Şi mă va înhăţa unul dintre domnişorii ăştia drăguţi şi mustăcioşi.

— Ticăloşii! spuse destul de tare Julien. Mathilde nu pierdea o silabă din discuţia lor. Plicti­seala îi pierise.

— Nu sînt ei cei mai mari ticăloşi, urmă contele de Altamira. Ţi-am vorbit despre mine ca să-ţi dau o pildă vie. Ia te uită la prinţul de Araceli; din cinci în cinci minute îşi priveşte ordinul Lîna de Aur; nu se mai satură de plăcerea de a-şi vedea moftul ăsta pe piept. Bietul om, In fond nu e decît un anacronism ! Acum o sută de ani, I ,îna de Aur însemna o cinste deosebită, dar pe atunci n-;ir fi putut s-o capete. Astăzi, printre cei de obîrşie aleasă, trebuie să fii un Araceli ca să te mai mîhdreşti cu ea. Ar fi fost în stare să spînzure un oraş întreg ca s-o capete.

— Cu preţul acesta a dobîndit-o ? întrebă Julien îngrijorat.

— Nu tocmai, răspunse Altamira rece. Poate că a îne-cal vreo treizeci de proprietari bogaţi din ţara lui, socotiţi liberali.

— Ce fiară ! adăugă Julien.

Domnişoara de La Mole, pleeîndu-şi capul cu cel mai viu interes, se apropiase de el, îneît frumosul ei păr aproape că-i atingea umărul.

— Eşti încă tînăr! urmă Altamira. îţi spuneam că am o soră măritată în Provenţa; e frumoasă, bună, blîndă, e o niiimă excelentă, credincioasă faţă de îndatoririle ei, evla­vioasă fără să fie habotnică...

„Unde o fi vrînd să ajungă ?" se întrebă domnişoara i. I a Mole.

E fericită, urmă contele Altamira. Şi era fericită şi In 1815. Pe atunci mă ascunsesem la ea, la moşia de lîngă


334

STENDHAI


Antibes. Ei bine, în clipa cînd a aflat de executarea mareşalului Ney, a început să joace de bucurie.

— E oare cu putinţă ? făcu Julien înmărmurit.

— Asta înseamnă spirit de partid, continuă Altamira. în veacul al XlX-lea, nu mai există pasiuni adevărate; iatâ de ce se plictisesc atîta oamenii în Franţa. Se săvîrşesc cele mai cumplite cruzimi, dar fără cruzime.

— Cu atît mai rău! spuse Julien. Cînd se fac crime trebuie măcar făcute cu plăcere; atîta au bun în ele, şi nu le poţi justifica, cît de cît, decît motivîndu-le astfel.

Domnişoara de La Mole, uitînd de-a binele de obli­gaţiile ei, se vîrîse aproape cu totul între Altamira şi Julien Norbert, care o ţinea de braţ, obişnuit să i se supună, pi i vea la întîmplare prin salon şi, pentru a-şi păstra o ţinuta cuviincioasă, se făcea că stă locului din pricina mulţimii.

— Dumneata ai dreptate, spunea Altamira; totul se săvîrşeşte fără plăcere şi fără să fie ţinut minte, chiar şi crimele. Mi-ar fi lesne să-ţi arăt, chiar aici la bal, vreo ze< i inşi care ar putea fi osîndiţi ca ucigaşi. Ei au şi uitat-o, iar lumea a uitat şi ea. Mulţi dintre ei sînt mişcaţi pînft la lacrimi cînd vreun căţeluş îşi frînge lăbuţa. La cimitirul Pere-Lachaise, cînd le acoperiţi mormintele cu flori, după cum spuneţi cu atîta graţie la Paris, se arată că ei înim neau toate virtuţile vitejilor cavaleri şi se vorbeşte despr marile isprăvi ale strămoşului care trăia pe vremea Iu Henric al IV-lea. Dacă, în ciuda bunăvoinţei prinţului | Araceli, nu voi fi spînzurat şi mă voi putea bucura vre dată de averea mea de la Paris, te voi pofti la un ospăţ i opt sau zece ucigaşi încărcaţi de onoruri şi lipsiţi de muşcări. La ospăţ, dumneata şi cu mine vom fi singurii < mîinile nepătate de sînge, dar eu voi fi dispreţuit aproape urît, ca un monstru sîngeros şi iacobin, iar dur

i Cel ce vorbeşte e un nemulţumit. Notă a Iui Moliere la „Tartitfi (Nota autorului).

ROŞU ŞI NEGRU

335

neata vei fi dispreţuit pur şi simplu ca un om de rînd, stre­curat într-o societate aleasă.



— E foarte adevărat, spuse domnişoara de La Mole. Altamira o privi mirat; Julien nu binevoi să se uite la ea.

— Ţine seama că răscoala în fruntea căreia m-am aflat, urmă contele Altamira, a dat greş numai pentru că n-am vrut să fie tăiate capete şi să împart partizanilor noştri şapte sau opt milioane, aflate într-o casă de bani a cărei cheie se găsea la mine. Regele meu, care astăzi abia aşteaptă să mă spînzure şi care înainte de răscoală mă tu­tuia, mi-ar fi dăruit cea mai înaltă decoraţie dacă aş fi făcut să cadă cele trei capete şi aş fi împărţit banii din casă, căci aş fi dobîndit cel puţin pe jumătate izbînda, iar ţara mea ar fi avut o constituţie, bună sau rea... Aşa e viaţa, ca o partidă de şah.

— Pe atunci nu cunoşteaţi jocul, spuse Julien cu pri­virea înflăcărată; acum, însă...

— Vrei să spui că aş reteza capetele şi că n-aş fi un l'irondin , cum îmi dădeai să înţeleg mai deunăzi ?... îţi voi răspunde, urmă Altamira cu tristeţe în glas, atunci i nid vei ucide un om în duel, ceea ce e mai puţin groaznic ilccît să-1 dai pe mîna călăului.

— Pe cinstea mea! spuse Julien, cine vrea scopul vrea şi mijloacele; dacă în loc să fiu un biet atom, aş avea vreo putere, aş pune să fie spînzuraţi trei oameni ca să salvez viaţa la alţi patru.

Ochii lui vădeau flacăra conştiinţei şi dispreţul pentru (Jcşartele judecăţi ale oamenilor; ei întîlniră privirea domnişoarei de La Mole, foarte aproape, şi dispreţul, în loc să li se preschimbe în graţie şi politeţe, păru că sporeşte şi mai mult.

Mathilde se simţi adînc lovită; dar nu mai avu puterea »n I uite pe Julien; şi se depărta mîhnită, luîndu-şi fratele ilc acolo.

(impare politică în timpul revoluţiei franceze din 1789, care repre-iii i m special interesele marii burghezii industriale şi comerciale.

336

STENDHAI.



„Trebuie să beau punş şi să dansez mult, îşi spuse ea; vreau să aleg ce e mai bun şi să fiu admirată cu orice preţ. Iată-1 pe faimosul neobrăzat, contele de Fervaques." fi primi invitaţia la dans. „Acum să văd care din noi e mai obraznic, gîndi ea, dar ca să-mi bat joc de el, trebuie să-1 fac să vorbească." Curînd toţi ceilalţi nu mai dansară dectt de formă. Nu voiau să piardă nici unul din cuvintele muşcătoare ale Mathildei. Domnul de Fervaques se zăpăci şi, negăsind decît vorbe elegante, în loc de idei, mal mult se strîmba. Mathilde, care era necăjită, fu necruţă­toare cu el şi îşi făcu un duşman. Dansă pînă la ivirea zorii* n şi plecă, în sfîrşit, frîntă de oboseală. Dar, în trăsură, îşi folosi fărîma de putere care îi mai rămăsese ca să se întris­teze şi să se simtă nefericită. Fusese dispreţuită de Julii n şi ea nu putea să-1 dispreţuiască.

Julien se afla în culmea fericirii, ameţit, fără să vrea, de muzică, de flori, de frumuseţea femeilor, de eleganţa tuturor şi, mai presus de toate, de închipuirea lui care visa onoruri pentru el şi libertate pentru toţi.

— Ce bal minunat! îi spuse el contelui. Nimic nu-lipseşte.

— îi lipseşte gîndirea, răspunse Altamira.

Şi chipul lui trăda acel dispreţ care e cu atît mai i plit, cu cît se vede că politeţea se străduieşte să-1 ascundă.

— Aşa e, domnule conte. Gîndirea e încă a celor i conspiră, nu ?

— Eu mă aflu aici numai datorită numelui meu. Da în saloanele voastre gîndirea e privită cu duşmănie. Ea M trebuie să se înalţe mai sus decît spiritele dintr-un cupU de vodevil; atunci e răsplătită. Dar pe omul care gînd< dacă are cumva forţă şi noutate în scăpărările minţii, von numiţi cinic. Nu l-au numit aşa judecătorii voştri pe Courier1' L-aţi vîrît şi pe el în închisoare, ca şi pe B6ranger. La'

i Paul-Louis Courier (1772-1825), publicist francez republican şi | mocrat. Devenit celebru prin pamfletele sale împotriva restauraţie fost condamnat la închisoare.

ROŞU ŞI NEGRU

337


congregaţia dă pe mîna poliţiei corecţionale tot ce preţuieşte, cît de cît, ca inteligenţă, iar lumea bună aplaudă. Asta fiindcă societatea voastră îmbătrînită pune conve­nienţele mai presus de orice... Voi nu vă veţi înălţa niciodată deasupra bravurii militare; veţi avea mulţi Murat , dar nici un Washington2. în Franţa nu văd decît vanitate. Un om, care gîndeşte lucruri noi în timp ce vorbeşte, ajunge repede să spună cine ştie ce lucru nechibzuit, iar stăpînul casei se socoteşte dezonorat.

Pe cînd contele Altamira rostea cuvintele acestea, i răsura lui, în care se întorcea acasă şi Julien, se opri în lata palatului La Mole. Julien era îndrăgostit de conspirator. Altamira îi făcuse acest frumos compliment, izvorît fără doar şi poate dintr-o adîncă convingere: „Dumneata nu eşti uşuratic, cum sînt în general francezii, şi înţelegi prin-11 piui utilităţii". Şi se nimerise că, tocmai cu o zi înainte, Julien văzuse Marino Faliero, tragedie de domnul Casimir Delavigne3.

„Israel Bertuccio4 nu avea oare mai mult caracter Uecît toţi nobilii aceia veneţieni ? îşi spunea plebeianul nostru revoltat; şi totuşi, erau oameni a căror nobleţe îşi nvea obîrşia pe la anul 700, cu un veac înainte de Carol cel Mare, pe cînd cei mai nobili, aflaţi în seara aceea la balul domnului de Retz, abia dacă îşi găseau strămoşi, cu chiu, cu vai, prin veacul al XlII-lea. Ei bine, printre atîţia nobili

i Joachim Murat (1767-1815), mareşal al Franţei, fiu al unui hangiu. îşi dltorează uluitoarea carieră militară (general în marile campanii napo-leoniene, rege al Neapolelui) curajului şi meritului personal.



< :(1732-1799), om de stat american, primul ţiu-ijedinte al Statelor Unite.

In timpul războiului pentru independenţa Statelor Unite (1775-1783), Wnshington a fost numit comandant suprem al trupelor americane şi a |iii ni un rol important în organizarea armatelor care au cucerit inde­pendenţa celor treisprezece colonii engleze. i ('asimir Delavigne (1793-1843), dramaturg şi poet francez. 1 \ Inul din personajele piesei Marino Faliero.



338

STENDHAI.

veneţieni, coborîtori ai unor familii strălucite, doar Israel Bertuccio e ţinut minte.

O conspiraţie nimiceşte toate titlurile dăruite de ca­priciile sociale. în ea, fiecare pune mîna dintr-o lovitură pe rangul la care îi dă dreptul felul său de a privi moartea. Inteligenţa, ea însăşi, îşi pierde oarecum din domnia ei...

Ce-ar fi ajuns Danton, astăzi, în veacul Valenozilor şi al Rfinalilor ? Nici măcar substitut dcprocuror regal...

Ce spun ? S-ar fi vîndut congregaţiei: ar fi fost minis tru, căci, la urma urmei, marele Danton a furat. Şi Mii;» beau s-a vîndut. Napoleon furase milioane din Italia, altfel l-ar fi oprit sărăcia în drum, ca pe Pichegru1. Numai La Fayette2 n-a furat niciodată. Trebuie să furi ? Trebuie să te vinzi ?" gîndi Julien. întrebarea asta îl făcu să încre­menească locului. îşi petrecu tot restul nopţii citind istm ia revoluţiei.

A doua zi, pe cînd îşi compunea scrisorile în biblio tecă se gîndea tot la discuţia cu Altamira.

„De fapt, îşi spunea el, după o îndelungată visare, dacă liberalii spanioli ar fi primejduit poporul prin crime, n-ar fi fost măturaţi cu atîta uşurinţă. Dar ei erau nişte copii mîndri şi guralivi... ca mine! exclamă deodată Julien, trezindu-se parcă, pe neaşteptate din vis. Dar ce mai. ispravă am săvîrşit eu, ca să am dreptul să judec nişte bieţi inşi care, oricît, măcar o dată în viaţă, au îndrăznit si au pornit să facă ceva ? Am început să semăn cu omul cai ridieîndu-se de la masă, strigă : mîine n-am să mănînc; asta n-o să mă împiedice să fiu voinic şi vesel, ca astăî Cine ştie ce simţi cînd eşti pe cale să împlineşti o la pi

I

1 Charles Pichegru (1761-1804), general francez din timpul revoluţii i I la 1789. A participat la un complot împotriva lui Napoleon.

2 Mărie Joseph marchiz de La Fayette (1757-1834), general şi om polii francez care a luat parte activă la lupta pentru independenţa Americil ( Nord.

măreaţă ?..." Aceste idei fură tulburate de sosirea nepre­văzută a domnişoarei de La Mole, care intră în bibliotecă. Pe Julien îl însufleţise într-atîta admiraţia pentru marile însuşiri ale lui Danton, Mirabeau, Carnot1, care au ştiut să nu se dea învinşi, încît privirea i se opri asupra dom­nişoarei de La Mole, dar fără să se gîndească la ea, fără s-o salute şi aproape fără s-o vadă. Qnd, în sfîrşit, ochii lui mari şi larg deschişi o zăriră, flacăra din priviri i se stinse. Domnişoara de La Mole observă lucrul acesta cu amărăciune.

Zadarnic îi ceru ea un volum din Istoria Franţei de V61y2, aflat pe raftul cel mai de sus şi care îl sili pe Julien să se ducă şi să ia cea mai înaltă dintre cele două scări. Adusese scara, căutase cartea şi i-o dăduse, fără să se poată gîndi la ea. Iar cînd duse scara la loc, era atît de preocupat, încît izbi cu cotul, un geam al bibliotecii; (toburile, căzînd pe parchet, îl treziră, în sfîrşit. Se grăbi sA-i ceară scuze domnişoarei de La Mole; vru să fie politi-■ ns şi nu fu decît politicos. Mathilde văzu bine că-1 stin-i'hcrea şi că i-ar fi plăcut mai mult să se gîndească la ceea CB ti frămînta înainte de venirea ei decît să-i vorbească. După ce îl privi îndelung, plecă, agale. Julien o privi cum < îndepărtează. îi plăcea contrastul dintre simplitatea ro-Chiei de azi şi eleganţa plină de măreţie a toaletei din ajun. Deosebirea dintre expresia feţei ei atunci şi acum era aproape la fel de izbitoare. Fata aceasta, atît de numiră la balul ducelui de Retz, avea în clipa de faţă o plivire aproape rugătoare. „într-adevăr, îşi spuse Julien, fnchia asta neagră îi scoate şi mai mult în evidenţă fru-

i / iuare Carnot (1753-1823), matematician şi om de stat francez din timpul revoluţiei de la 1789. Ajucat un rol important în organizarea ar-MinU-i revoluţionare.

I l'uitl-Franqois Văy (1709-1759), autorul lucrării Istoria Franţei, pe I un i' nu a terminat-o.

340

museţea taliei. Are un mers de regină; dar de ce o fi în doliu ? Dacă întreb cumva de pricina doliului, iar o să se spună că am făcut o stîngăcie." Julien îşi pierduse cu totul însufleţirea adîncă. „Trebuie să recitesc toate scrisorile făcute în dimineaţa asta; Dumnezeu ştie cîte cuvinte sărite şi cîte neghiobii am să găsesc în ele." Pe cînd citea prima scrisoare, silindu-se să fie atent, auzi chiar lîngă el foşnetul unei rochii de mătase; se întoarse repede; domnişoara de La Mole se afla la doi paşi de masă şi rîdea. Această nouă întrerupere îl supără pe Julien.

Cît despre Mathilde, ea simţise prea bine ca nu însemna nimic pentru tînărul acesta; iar rîsul era menit să-i as cundă încurcătura şi izbuti s-o facă.

— De bună seamă, te gîndeşti la ceva foarte intersant, domnule Sorel. Te gîndeşti cumva la vreo povestire ciu­dată despre conspiraţia care ni 1-a trimis la Paris pe dom­nul conte Altamira ? Spune-mi şi mie despre ce-i vorba, abia aştept să aflu, n-am să istorisesc nimănui nimic, ţi-o jur ! Şi se mira singură, auzindu-se vorbind astfel. „Cum ! se ruga de un om care îi datora supunere şi ascultare ?" Mathilde se simţi şi mai încurcată şi adăugă cu un ton oa­recum uşuratic: ce te-a putut preschimba pe dumneata, care de obicei eşti atît de rece, într-un soi de profet ck al

lui Michelangelo ?

întrebarea aceasta vie şi indiscretă, rănindu-1 adînc |

Julien, îi readuse în suflet toată nebunia.

— A făcut bine Danton că a furat ? rosti el brusc si i u

un aer din ce în ce mai fioros. Revoluţionarii din Pii

mont, din Spania trebuiau oare să-şi compromită popoi ni prin crime ? Trebuiau să le dea unor oameni fără pic il< merit toate locurile de frunte din armată, toate decoratul' ' Oare oamenii care ar fi purtat decoraţiile astea nu mai fi temut de reîntoarcerea regelui? Trebuia să fi jefuită vistieria din Torino ? într-un cuvînt, domnişoafl



ROŞU ŞI NEGRU

341


spuse apropiindu-se de ea cu o înfăţişare cumplită, omul care vrea să alunge neştiinţa şi crima de pe pămînt trebuie să treacă asemenea unei furtuni şi să facă răul la întîmplare ?

Mathilde simţi că i se face frică; nu putu să-i înfrunte privirea şi se dădu doi paşi înapoi. îl mai privi o clipă; apoi, ruşinată că a cuprins-o teama, ieşi din bibliotecă, călcînd cu paşi uşori.

CAPITOLUL X Regina Marguerite

Iubire! în care nebunie nu

izbuteşti să ne faci a găsi plăcerea ?

Scrisorile unei CĂLUGĂRIŢE PORTUGHEZE1

Julien îşi recitea scrisorile, cînd se auzi clopoţelul pentru masă: „Ce ridicol trebuie să fi fost în ochii acestei păpuşi pariziene ! îşi zise el; curată nebunie că i-am spus Iftră ocol la ce mă gîndeam! Dar poate că nebunia nu e Chiar atît de mare. De data asta, adevărul era demn de mine. Şi apoi, de ce a venit să mă întrebe lucruri atît de iiiiime ? A fost o indiscreţie din partea ei. Şi a cam între-mi măsura bunei-cuviinţe. Doar părerile mele despre l>anton nu fac parte din slujba pentru care tatăl ei mă l>IAieşte."

lntrînd în sufragerie, Julien îşi uită supărarea din pri-lina rochiei de mare doliu purtată de domnişoara de La Mole, care îl miră cu atît mai mult cu cît nimeni din familie i nu era îmbrăcat în negru.

După cină, Julien se pomeni lecuit cu totul de porni-feu însufleţită care îl stăpînise în ziua aceea. Din fericire,
ni. acest titlu s-au publicat în 1769 scrisorile de dragoste. ale ■ii ■ ii iţei portugheze Mariana Alcoforado.

w

342


STENDHAI.

academicianul cunoscător al limbii latine se afla printre oaspeţi. „Iată cine va rîde cel mai puţin de mine dacă, după cum bănuiesc, întrebarea mea cu privire la doliul domnişoarei de La Mole va fi o stîngăcie", îşi spuse Julien.

Mathilde îl privea cu o expresie ciudată. „Aceasta-i cochetăria femeilor de pe aici, aşa cum mi-a zugrăvit-o doamna de Rânal, gîndi Julien. Azi-dimineaţă nu m-am purtat prietenos cu ea şi nu i-am împlinit toana de a sta de vorbă. Din pricina asta, mă preţuieşte şi mai mult. Dar diavolul nici vorbă că tot diavol rămîne. Peste cîtăva vreme, trufia ei dispreţuitoare va şti să se răzbune. De la ea mă aştept la lucruri şi mai rele. Cîtă deosebire faţă de aceea pe care am pierdut-o ! Ce farmec firesc şi ce naivi­tate găseam la ea ! îi cunoşteam gîndurile înainte ca ea să fi gîndit; i le vedeam zămislindu-se; în inima ei n-aveam alt potrivnic decît teama de a-şi pierde copiii! Iar teanu asta îndreptăţită şi firească îmi era plăcută pînă şi mi< care sufeream din pricina ei. Am fost un prost. Ideile despre Paris m-au împiedicat să preţuiesc femeia ac sublimă. Cîtă deosebire, Dumnezeule mare ! Şi peste c i dau aici ? Vanitate deşartă şi dispreţuitoare, toate nuanul. amorului propriu, şi nimic altceva."

Tocmai se ridicau de la masă. „Nu cumva să-mi scape academicianul", îşi spuse Julien. Pe cînd stiăbăteau grădir se apropie de el cu un aer blînd şi supus şi-i împărtăşi furii împotriva succesului lui Hematii .

— Dacă am mai fi pe vremea ordinelor de întem­niţare !... îi spuse el.

— Atunci n-ar mai fi avut îndrăzneala, exclamă aca* demicianul cu un gest â la Talma2.

l Reprezentarea în 1830 a dramei Hemani de V. Hugo a dezlănţuit lup

ta dintre clasici şi romantici



1 Frangois-Joseph Talma (1763-1826), celebru tragedian francez.

ROŞU ŞI NEGRU

343

Vorbind despre o floare, Julien cită cîteva cuvinte din Georgicele lui Vergiliu şi afirmă că nimic nu egala versu­rile abatelui Delille. într-un cuvînt, îl măguli în toate felu­rile pe academician. Apoi, cu aerul cel mai nepăsător :



— Cred că domnişoara de La Mole a moştenit vreun unchi după care poartă doliu.

— Cum! eşti de-ai casei şi nu-i cunoşti nebunia ? se miră academicianul oprindu-se locului. De fapt, e ciudat că maică-sa îi îngăduie asemenea lucruri; dar, între noi fie vorba, nu prin tăria caracterului strălucesc ai casei. Are domnişoara Mathilde tărie de caracter pentru toţi şi ca îi conduce. Astăzi e 30 aprilie! Şi academicianul se opri locului, privindu-1 pe Julien cu un aer plin de isteţime. Julien zîmbi cît putu mai spiritual.

„Ce legătură poate să existe între a conduce o casă întreagă, a purta o rochie neagră şi 30 aprilie ? se întrebă el. Sînt, pesemne, mult mai nepriceput decît îmi închi­puiam."

— Vă mărturisesc... îi spuse el academicianului, continuînd să-1 întrebe cu privirea.

— Să ne plimbăm un pic prin grădină, se bucură aca-iU micianul întrezărind cu plăcere prilejul de a istorisi o poveste lungă şi elegantă. Cum ! E oare cu putinţă să nu ştii ce s-a întîmplat la 30 aprilie 1574 ?

— Unde ? întrebă Julien mirat.

— în Place de Greve.

Julien era atît de mirat, încît cuvintele acestea nu-i spuseră nimic. Curiozitatea, aşteptarea unui lucru tragic, mît de potrivit firii lui, făceau să-i strălucească în ochi flacăra aceea pe care povestitorului îi place atît de mult s-o vadă la cel ce ascultă. Academicianul, încîntat că găseşte ui ochi neprihănite, îi povesti pe îndelete lui Julien cum, hi M) aprilie 1574, celui mai frumos bărbat al veacului ace­luia, lui Boniface de La Mole şi lui Annibal de Coconasso, un gentilom piemontez, prieten cu el, le-au fost retezate i «pete în Place de Greve. La Mole era amantul nespus de



344

STENDHAI.

drag al reginei Margareta de Navarra; şi ţine seama, adăugă academicianul, că domnişoara de La Mole se numeşte Mathilde-Marguerite. La Mole era în acelaşi timp favoritul ducelui de Alenşon şi prietenul intim al regelui de Navarra, devenit mai apoi Henric al IV-lea, soţul amantei sale. în ziua de lăsata secului din acel an 1574, curtea se afla la Saint-Germain cu bietul rege Carol al DC-lea, care trăgea să moară. La Mole voia să-i răpească pe prinţi, prietenii lui, pe care Caterina de Medici îi ţinea prizonku la curte. înainta cu două sute de călăreţi pînă sub ziduri U de la Saint-Germain. Dar pe ducele de Alencpn îl cuprinşi teama, iar La Mole fu azvârlit pe mîna călăului.

Ceea ce o tulbură însă mai mult pe domnişoara Mathilde, după cum mi-a mărturisit ea însăşi acum sapi» sau opt ani, cînd avea doisprezece ani, căci e de o intcli genţă, de o inteligenţă!... Şi academicianul ridică ochii spre'cer. Ceea ce o tulbură mai mult în catastrofa aceasta politică e faptul că regina Marguerite, ascunsă într-o casa din Place de Grave, a îndrăznit să-i ceară călăului capul i < tezat al amantului ei. Şi, la miezul nopţii următoare > luat capul cu ea, în caleaşca, şi 1-a îngropat cu mîna ei într-o bisericuţă de la poalele colinei Montmartre.

— E cu putinţă ? exclamă Julien emoţionat.

— Domnişoara Mathilde îşi dispreţuieşte fraţii, pentru că, după cum ştii, el nu se gîndeşte deloc la po tea asta veche şi nu poartă doliu în ziua de 30 aprilie. De la faimoasa execuţie şi în amintirea prieteniei strînse dinln La Mole şi Coconasso, care Coconasso, ca italian ce era») se numea Annibal, toţi bărbaţii din familia de La Mole ii poartă numele. Şi, adaugă academicianul coborînd glasul acest Coconasso a fost, după spusele lui Carol al IX-leil însuşi, unul dintre cei mai cruzi ucigaşi din 24 augu i 1572 . Dar cum e cu putinţă, dragul meu Sorel, să nu cu» noşti asemenea lucruri, dumneata care eşti de-ai casei ?


l Noaptea Sfîntului Bartolomeu, cînd a avut loc în Franţa masacr hughenoţilor de către catolici.

ROŞU ŞI NEGRU

— Iată, aşadar, de ce, de două ori în timpul mesei, domnişoara de La Mole i-a spus Annibal fratelui ei. Cre­deam că n-am auzit eu bine.

— Era o dojana. Mie mi se pare ciudat că marchiza rabdă asemenea nebunii... Soţul domnişoarei o să aibă multe de pătimit!

Cuvintele acestea fură urmate de cinci sau şase fraze ironice. Voioşia şi intimitatea care luceau în ochii acade­micianului îl izbiră pe Julien. „Sîntem două slugi, ocupate să-şi bîrfească stăpînii, gîndi el. Dar nimic nu trebuie să mă mire din partea acestui academician."

într-o zi, Julien îl surprinsese îngenuncheat în faţa marchizei de La Mole; îi cerea un debit de tutun pentru un nepot din provincie. Seara, o tînără cameristă a domnişoarei de La Mole, care îl plăcea pe Julien aşa cum îl plăcuse pe vremuri Elisa, îi dădu ideea că stăpîna ei nu se îmbrăcase în doliu ca să atragă privirile. Ciudăţenia asta era o trăsătură a firii ei. îl iubea cu adevărat pe Honiface de La Mole, amantul drag al celei mai inteli­gente regine din veacul lui, mort fiindcă voise să-şi elibe­reze prietenii.

Şi încă ce prieteni! Primul principe de coroană şi pe I Icnric al IV-lea.

Deprins cu naturaleţea desăvîrşită care strălucea în. întreaga purtare a doamnei de R6nal, Julien vedea numai prefăcătorie la toate femeile din Paris ; şi dacă se mai ni­merea să fie şi puţin trist, nu le spunea o vorbă. Dom­nişoara de La Mole, însă, nu semăna cîtuşi de puţin cu i rlelalte femei.

începu prin a nu mai socoti drept uscăciune sufle-Icască genul de frumuseţe legat de nobleţea ţinutei. Şi avu lungi convorbiri cu domnişoara de La Mole, care, uneori după cină, se plimba cu el prin grădină, de-a lungul ferestre-|i ti deschise ale salonaşului. într-o zi, ea îi spuse că citea


Yüklə 1,95 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   36




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin