Em lev/lêk dipirsin: em li hev/êk dipirsin.
Me pev/pêk nikarî bû: me bi hev/êk nikarî bû.
Em pev/pêk nikarin: em bi hev/êk nikarin.
Me tev/têk da: me di hev/êk da.
Em tev/têk didin: em di hev/êk didin.
قANEK
Ji daçekên ko ji birekî bihevketî ne û dikevin pê iya bê jeyan (li, bi,
ji) tu daçek nikare bikeve pê iya pronavên lihevxistî. Ji ber ko ev di
wê de hene. Ji lewre mirov nikare bibê je; Mozê bi wî pê veda. Divêt
bibê je: Mozê bi wî veda. An: Mozê pê veda.
Lê herçî daçekên ko ji du biran bihevketî ne (di ... de, jê ... re, bi
... ve) birê wan ê paîn dikare bide pey pronavên lihevxistî: ez tê de
bûm, min jê re got, ev her du gund pev ve ne. Birê van daçekan ê pê în
ji xwe di wan de ye.
Ji milê din pronavên lihevxistî dikarin bidin pey hev. Ji ber ko di
wan de daçekek û pronavek heye û ji lewre gava didin pey hev jî pro-
80
navek dikeve navbera her du daçekan: Min jê lê pirsî. Yanî: Min ji vî
li wî pirsî.
Pronavên iarkî
94 Pronavên iarkî ji kes tit û heywanan bi tenê kesên seyim dinimî nin
û gava dikevin û na wan, wan bi iaretkirinê anî didin.
95 Di zimanê kurdmancî de du texlît pronavên iarkî hene:
تn pî vene: ev, ew
تn qersene: yê, ya, yên
96 Pronavên iarkî ên pî vene pronavine nê tar in û ji ber ko ikilên wan
ên kirar û bireser cihê cihê nî nin li gora mê jer û zayendê navdê ra
ko dinimî nin tê ne tewandin û veqetandekên wan dibin. Ji veqetan-
dekan, bi tenê ên binavkirî bi van ve dibin. تn nebinavkirî bi van
ve nabin. Ji ber ko ev bi iaretkirinê ewç end binavkirî ne ko nikarin
bibin nebinavkirî.
Ev
Ti tê nî zing an navdê ra ko di qisetê de pi tî hemiyan hate gotin anî
dide.
Ev hat Evî got, evê got, ez evî dibî nim, ez evê dibî nim.
Ev hatin Evan got, ez evan dibî nim.
Ew
Ti tê dûr an navdê ra ko berî çendekê di qisetê de hate gotin anî
dide.
Ew hat Ewî got, ewê got, ez ewî dibî nim,
ez ewê dibî nim
Ew hatin Ewan got, ez ewan dibî nim.
قANEK
Ev pronavên ha di ikilên xwe ên tewandî de, gelek caran bêî »e«-yê
tê ne bi kar xistin:
81
Vî got, vê got, ez vî dibî nim, ez vê dibî nim, van got, ez van dibî nim. Wî
got, wê got, ez wî dibî nim, ez wê dibî nim, wan got, ez wan dibî nim.
Lê neêxistina »e«-yê çê tir e. Ji ber ko gava »e« hate êxistin pronava
iarkî »ew« bi pronavên kesîn »wî, wê, wan« tevlî hev dibe.
Yê, ya, yên
97 Pronavên iarkî ên qersene sê pronav in: yê, ya, yên. Ev pronav li kes,
tit û heywanan bêî ko dûr an nî zingbû na wan bidin zanîn iaret
dikin û di komekê de hergav kirar in û tucaran nabin bireser.
Yê ko hat birayê min bû.
Yên ko hatin birayên min bûn.
Ya ko hat dotmama min bû.
Yên ko hatin dotmamên min bûn.
Herwekî di mî salên jorîn de tê te dî tin ev pronavên ha tucaran ne bi
serê xwe ne û hergav bireserek dide pey wan. Ev bireser jî pronava
girê kî »ko« ye.
Ha
98 Ev bê je jî texlî tek pronaveke iarkî ye. Ev pronav dikeve paiya pro-
navên iarkî ên pî vene û bi veqetandekê digehe wan û fikira iaretki-
rinê xurtir dike:
Evê ha Eva ha Evên ha
Ewê ha Ewa ha Ewên ha
Ji milê din ev pronava ha dide pey navdê ran jî û bi veqetandekê bi
wan ve dibe.
Mirovê ha Mirovên ha
Jinika ha Jinikên ha
قANEK
Hin pronavên iarkî, di zmanê devkî de, cih cih ketine ikiline din û
esilê xwe winda kirine. Ev tit bi lihevxistina pronavên iarkî ên pî ve-
82
ne bi pronava »ha« hatiye pê.
Evê ha Eva ha Evên ha
vî na vê na vê na
Ewê ha Ewa ha ewên ha
wî na wê na wê na
Di vî ikilî de mê û nêr yanî zayendê bê jeyê dî san xuya dike. Lê ti tê
ko li aliyê roavayê welêt qewimî ye ev ferq jî ji ortê rakiriye û bi tenê
ferqa mê jer hi tiye.
Evê ha Eva ha Evên ha
vaya vaya vana
Ewê ha Ewa ha Ewên ha
waya waya wana
Nemaze ev ikil bi tu awayî nikare bikeve zmanê nivîskî.
Pronavên girê kî
99 Pronava girê kî dikeve paiya navdêr an pronaveke din û wan bi
komeka ko di pey wan re têt girê dide. Di zimanê kurdmancî de ji
bo her du mê jer û zayendan bi tenê yek pronava girê kî heye ew jî
»ko« ye.
Pronava »ko« di komekê de, li gora navdê ra ko dinimî ne carina
kirar û carina jî bireser e.
Kirar: Mirovê ko tu dî tî birayê min e.
Yê ko tu dî tî birayê min e.
Bireser: Mirovê ko te dît birayê min e.
Yê ko te dît birayê min e.
çend mî salên din:
Destmalên ko te kirî ne spehî ne. Ez îro li hespê ko te dihî ji gund anî,
siwar bûm. çiyayê ko li pê me ye Herekol e. Mifta ko min pê ev derî
vedikir winda bû ye.
83
100 Herwekî di cih û deverê de dê bê te gotin di zimanê kurdmancî de ji
»ko«-ya pronav pê ve »ko« ke din jî heye. Ew ko gihanek e û wezî fa
wê di qisetê de weke din e. »Ko«-ya gihanek dikeve navbera hevokên
komekekê û wan digehî ne hev. Ji lewre ev »ko« hergav dide pey lê ke-
rekê: Min got ko ez nayêm. Ew hatin ko me biezimî nin.
Ev ko bi xwe gava bi mana »heke« ye hingê beriya lê kerê tê te gotin:
Ko Lêzgîn hat emê herin nê çî rê.
Pronavên pirsiyarkî
101 Pronavên pirsiyarkî dikevin komekên pirsiyariyê û li gora pêkhatina
komekê, carina kirar û carina jî bireser in.
Kî, kê; çi, çî
102 Ev pronavên ha herwekî tê te dî tin xwediyê du ikilan in, kirar û bire-
ser; ji lewre nayine tewandin.
Kirar Bireser
Kî hat? Tu kê dibî nî?
çi hat? Tu çi dibî nî? (1)
Pronavên »kî« û »kê« bi gelemperî û bi tenê kesan û pronavên »çi« û
»çî« ti tên mayin û carina bi awakî nerê rast kesan jî dinimî nin. Ji van
pronavan bi tenê »çi« carina veqetandekê dibe.
Ev kî ye? Ev Hevind e. Ev zarokek e. Ev mirovekî min e.
Tu kê dibî nî? Ez Hevind dibî nim. Ez zarokekî dibî nim.
Ez mirovekî xwe dibî nim.
Tu kî yî? Ez dergevanê dibistanê me.
Ev çi ye? Ev kitêb e. Ev çiya ye. Ev xapandin e.
Tu jî çi yî? Ez jî ji xwe re zilamek im.
Ev çiyê te ye? Ev pismamê min e.
(1) Piraniyeke kurdmancan e mezin pronava »çi« de kurt û dirêjbû na
»i«-yê derpê nakin û »çi« û »çî«-yê bi yek awayî bi lêv dikin. Ji lewre
her du jî di ikilî »çi« de dikarin bê ne nivî sandin.
84
çend mî salên din:
Tu bi kê re hatî? Yê ko hat kî bû? Ez çi jê bikim? Ez pê çi bikim? Kê kî
kut? Kî kê dikuje? Kê got? çi dest daye te? Kê dest daye te? Te çi xwar?
Tu çi dixwî? Kê karî kê? Kî kare kê? Ev bi çî ye? Te destê xwe daye çi?
Kî jik, kî jan
103 Ev her du pronav mî na hev in, yanî ciyok in û bê ferq ji bo kesan û
her ti tên din tê ne gotin û ji ber ko ikilên wan ên kirar û bireser,
cihê cihê nî nin, wek navdê ran û li gora navdê ra ko dinimî nin tê ne
tewandin.
Kî jik hat? Tu kî jikî, kî jikê dibî nî?
Kî jan hat? Tu kî janî, kî janê dibî nî?
Kî jik hatin? Tu kî jikan dibî nî?
Kî jan hatin? Tu kî janan dibî nî?
çend mî salên din:
Kî janî got? Kî jikan hilgirt? Te ji kî janê re got? Wê ji kî jikî xwest? Kî jan
rabû? Tu li kî janî siwar bû yî? Kê fa te ji kî jikê re têt?
قANEKA TARî Xî
Herwekî ji xwe ber dixuye pronavên »kî jik« û »kî jan« bê jeyine heve-
didanî ne. Divêt ev ji bê jeyên »kî - ji - van - yek« bihevketî bin. Kurd-
mancan gava ev bê je lihevxist û jê pronaveke pirsiyarkî anî pê; hinan
ji nav van bê jeyan »kî« »ji« û »yek« girtin û ji pronava xwe re ikilê
»kî jik«-ê dan. Hinên din li û na »yek«-ê »an«-a »van«-ê girtin û ji pro-
nava xwe re ikilê »kî jan«-ê dane.
Kî - ji - van - yek Kî jik
Kî - ji - van - yek Kî jan
Ji xwe em îro jî dikarin bibê jin; »Tu kê ji van dixwazî«. Lê bi vî ikilî
bi tenê mirov tê ne nimandin.«
85
çend
104 Ev pronava ha bi tenê gelejmarê dinimî ne: Ev çend in? Te çend dî tin?
Tu çendan dixwazî?
Ji ber ko ev pronav bi tenê gelejmarê dinimî ne, herwekî di mî salên
jorîn de tê te dî tin bi tenê bi tewanga gelejmarê tê te tewandin. Ev
çend bi xwe carina pronava nebinavkirî ye.
Kû
105 Ev pronav bi tenê ji bo pirsiyariya cih tê te gotin: Tu çû yî kû? Ew li
kû bû? Hon ji kû tên?
Pronavên nebinavkirî
106 Pronavên nebinavkirî dikevin û na navdê rên ko di qisetê de bi awakî
mibhem hatine anî kirin. Bi gotinên din ev pronav wan kes, tit an
heywanan dinimî nin ko di qisetê de ne binavkirî ne. Ji ber ko van
pronavan ikilekî bi tenê heye, gava ew dibin bireser wek navdê ran
tê ne tewandin.
Di zimanê kurdmancî de gelek pronavên nebinavkirî hene û li gora
pêkhatina komekê û mehcetê; ji bê jeyine tê vel; û ji nû ve hinên din
jî tê ne saz kirin.
تn bingehîn ev in:
107 Yek, heryek
Yek hat. Yekî got. Yekê digote yekî. Ez yekî dibî nim. Min ji yekê re got.
Heryekê digot. Heryekê dixwend. Yekî din digot. Yeke din digot.
108 Tu, kes
Min tu ne dît. Kes ne hat. Kesî ne got. Ez tiwan nabî nim. Tiwan ne
xwar.
109 Tukes, tutit
86
Tukesî ne got. Tukes nabê je. Tukes ne hat. Ez tukesî nas nakim. Min ji
tukesî re ne got. Tu tit nî ne. Min tutit ne dît.
110 Herkes, hertit, ti tek
Herkesî digot. Min ji herkesî bihîst. Herkes dibê je. Ti tek ket. Hertit
hazir e. Ji herti tî bê tir. Ti tek heye. Ez ti tekî dibî nim.
111 Hin, hinek
Hin hatin. Ez hinan dibî nim. Hinan got. Min hin dî tin. Hinek hatin.Hine-
kan got. Ez hinekan dibî nim. Hinên din dibê jin. Hinekên din hene.
Filan, behvan, filankes.
112 Ev pronavên ha dikevin û na navên mirovan û li gora mê jer û zayen-
dên wan tê ne tewandin.
Filan hat, behvan ne hat.
Soro hat, Hevind ne hat.
Filanê digot. Mebê je filan û behvan, yek bi yek binav bike. Filankes çire
ne hat?
113 Ji van pê ve bê jeyên wek yên jê rîn hene ko gelek caran wek prona-
vên nebinavkirî tê ne istî mal kirin: çend, çendek, hemî, gi, gelek, heçî
- h.d...
Pronavên xwemalîn
114 Pronavên xwemalîn ew pronav in ko li navdê rên ko dikevin û na
wan iaret û fikireke xwemaliyê bi van dikin. Bi gotinên din ev pro-
nav xwediyên ti tên ko di qisetê de qala wan hate kirin anî didin.
Ev pronavên ha ji du pronavên tê vel tê ne pê; ji pronaveke iarkî û ji
pronaveke din, bi gelemperî pronaveke kesîn.
Yekejmar
115 Yekejmara vê pronavê li gora zayendê ti tê ko mirov xwediyê wî ye
87
bi pronavên qersene »yê« û »ya« tê te pê û pronavên din didin pey.
تn nêr تn mê
yê min, xwe ya min, xwe
yê te, xwe ya te, xwe
yê vî, vê, wî, wê ya vî, vê, wî, wê
yê me, xwe ya me, xwe
yê we, xwe ya we, xwe
yê van, wan ya va, wan
Gelejmar
116 Gelejmar vê pronavê bi pronava qersene »yên« dest pê dike û prona-
vên din didin pey.
Gelejmara her du zayendan
yên min, xwe yên me, xwe
yên te, xwe yên we, xwe
yên vî, vê, wî, wê yên van, wan
117 Herwekî tê te dî tin ev pronavên hevedidanî bi her birekî xwe, di qise-
tê de wezî feyine tê vel dibî nin. Birên pê în yanî pronavên iarkî ên
qersene, anî wan ti tan dikin ko me qala wan kirine û em xwediyê
wan in. Herçî birên paîn, pronavên ko dane pey wan anî kes yanî
xwediyan didin. Ji ber vê yekê pronavên pê în ji mê jer û zayendê ti-
tan û pronavên paîn ji mê jer û zayendê xwediyan tê ne bijartin.
destmala min ya min destmalên min yên min
gopalê min yê min gopalên min
yên min
Di kesên seyim de pronavên ko xwediyan anî didin ji zayend û mê je-
rê pê ve dûr û nî zingbû na kesan jî didin zanîn. »vî, vê, van« nî zing
»wî, wê, wan« dûr. Herçî xwe kerem bikin fedkirin mada 87.
118 Di zmanê kurdmancî de, ji ên jorîn pê ve, hin pronavên din ên xwe-
malîn hene û tê ne çê kirin jî. Herwekî: yê kê, ya tukesî, yên kî janê, ya
hinekan, yê filanan h.d.
88
Rengdêr
119 Rengdêr ew bê je ye ko bi navdê rê ve dibe û wesfekî wê dide zanîn; an
wê navdê rê di mana wê de tayîn dike û texsîs dike. Herwekî gava em
»hespê re, hespê beza, hespê xurt« dibê jin »re, beza, xurt« rengdêr
in; ji ber ko ew yek bi yek wesfekî navdê ra hêsp didin zanîn. Dî san
di gotinên »ev hesp, çar hesp, kî jan hesp, hespê min« de bê jeyên »ev,
çar, kî jan, hin, min« rengdêr in; çûnkî ev navdê ra hêsp di mana wê
ne dî xesisî nin û dieyinên.
120 Ji raveka jorîn dixuye ko rengdêr du cisin in: yên ko navdê ran diwe-
sifî nin û yên ko mana wan tayîn û texsîs dikin. Ji ên pê în re reng-
dê rên wesfîn dibê jin û ew xwerû rengdêr in. تn mayîn di esilên xwe
de bê jeyine din in û gava di komekê de bi navdê rê ve dibin, wezî fa
rengdê rê dibî nin û navdê rên xwe li gora tewangên xwe didin tewan-
din û gava navdêr ji komekê dikevin û ew bi serên xwe dimî nin hin-
gê vedigerin esilên xwe.
121 Di nav navdê ran de bi tenê ên wesfîn yên ko xwerû rengdêr û ji bê je-
yên neguhêrbar in; gava bi tena xwe jî dimî nin nayine tewandin û
veqetandekê jî nabin. Lê herwekî di cih û devera wê de dê bê te rave-
kirin vê qeydê jî awarteyin hene.
122 Di zmanê kurdmancî de e texlît rengdêr hene:
1. Rengdê rên wesfîn
2. Rengdê rên iarkî
3. Rengdê rên jmarîn
4. Rengdê rên pirsiyarkî
5. Rengdê rên nebinavkirî
6. Rengdê rên xwemalîn
123 Ji van rengdê ran, ên wesfîn dikevin paiya navdê ran û bi du awan bi
wan ve didin. تn xwemalîn hergav didin pey navdê rê û veqetandek
dikeve navbera wan. Herçî iarkî, pirsiyarkî û ên nebinavkirî dikevin
pê iya navdê ran û bêî tu ti tî bi wan ve dibin. تn jmarîn, hinek ji
wan dikevin pê î û hinekên din paiya navdê ran.
89
Rengdê rên wesfîn
124 Rengdê rên wesfîn gava bi navdê ran ve dibin wesfekî wan didin zanîn,
ango wan diwesifî nin.
Wekî niho, bê jeyên »re, spehî, bilind« rengdê rine wesifîn in; ji ber ko
gava bi navdê ran ve dibin wesfekî wan didin zanîn. Herwekî: »Min
hespê re dît. Ev hespê ha re e. Ez li ber gola spehî rû ni tî me. Bi
min ev gol spehî ye. Felemêz hilkiiya bû ser vê dara bilind. Ev dar
gelek bilind e«. Mî na ko ji van mî salan dixuye rengdê rên wesfîn di
komekê de pi tî navdê rên xwe peyda dibin û bi du awayên tê vel bi
wan tê ne girê dan.
1. Bi veqetandekê: tifinga qenc, e derba dagirtî, mehî neke boz, xanî kî
nizim, mê rekî ba, mirovine xirab, jinine spehî, destmaleke sor, çê leka
doe. Hingê rengdêr bireserê navdê rê ye.
2. Bi lê kera bû nê: ev tifing qenc e, ew xanî nizim e, e derb ne dagirtî
ye, hespê min beza ye, mehî na ko hate avis e. Hingê rengdêr pê vebe-
rê lê kera bû nê ye.
125 Rengdê rên wesfîn li gora bastû rên xwe an sade an hevedidanî ne. تn
sade ew in ko di zimên de iklekî wan î sabit heye û ji bê jeke bi tenê
tê ne pê. Wek: sor, girtî, niviz, qels, xurt, ikestî, weza, dirêj, kurt, fireh,
pehin, bilind, teng h.d.
تn hevedidanî ew in ko ji bê jeyên tê vel tê ne pê. Ev rengdê rên ha di
zimanê kurdmancî de bê pî van in û di dema xeberdan an nivî sandi-
nê de hinên din, ji nû ve tê ne saz kirin. Mî na: pozberan, çavbelek,
diltenik, xwe civat, nû za, dilikestî, kêmxew, sorboz, warxwe, destvala
h.d.
126 Bi gelemperî rengdê rên wesfîn di komekê de bi navdê rên xwe peyda
dibin. Lê gava navdê rên wan ne bi wan re ne, yanî ew ji komekê keti-
ne, hingê navdêr bi veqetandekên ko rengdêr bi wan ve dibûn tê ne
nimandin. Herwekî di madeyên (64, 68)an de hate gotin veqetandek
dikeve pê iya rengdê rê û wê zî fa pronavê dibî ne. Heke di qisetê de,
ji berê de, çêl li hêsp û mehî nê hati be kirin, hingê mirov li û na ko
90
bibê je: »ez hespê boz dibî nim« an »ez mehî na boz dibî nim« dikare
bibê je: »ez ê re dibî nim« û » ez a re dibî nim«
127 Lê carina navdêr ji qisetê yekcar dikeve û rengdêr wek pronavekê li
û na wê radibe. Hingê rengdêr, ji ber ko wezî fa navdê rê dibî ne û wes-
fê xwe ê rengdê rîn winda dike, wek navdê rê tê te tewandin û veqe-
tandek bi paiya wê ve dibe.
Stranê gotiye:
Tirsim bimrim ne bî nim esmera min
Riya Mêrdî nê bi ka e, delala min.
Bê jeyên »esmer« û »delal« herdu jî rengdêr in. Lê ji ber ko li hire bû ne
navdêr û anî jin an keçikekê didin veqetandeka mê bi van ve bû ye.
Heke me malikê stranê vegerandin esilên wan, hingê navdêr vedige-
rin û nên xwe û rengdêr bi serên xwe û bê veqetandek dimî nin:
Tirsim bimrim ne bî nim yara min a esmer
Riya Mêrdî nê bi ka e, yara min a delal.
Dereceyên rengdê rên wesfîn
128 Rengdê rên wesfîn, wesfên navdê ran bi dereceyên tê vel dikarin bidin
zanîn. Bi gotinên din ev rengdê rên ha di qisetê de ji awirê mana û
bastû rê ve di ikiline tê vel de tê ne dî tin. Wekî niho gava mirov dix-
waze wesfê bezabû na hespekî bide zanîn dikare bibê je:
1. Ev hesp beza ye.
2. Ev hesp (ji ê din) bezatir e.
Di komeka pê în de rengdê ra beza, wesfê navdê ra hêsp gava ev bi
tena xwe û bezabû na wî adetî ye, ne kêm û ne jî zê de ye, dide zanîn.
Di vî halî de rengdêr di halê adetî de ye.
Herçî komeka diwim, tê de rengdê ra beza di ikilekî din de ye û »tir«-
ek pê ve bû ye. Bi vê »tir«-ê rengdêr dikeve halê kemper, yanî miqa-
yesê. Belê gava em »Ev hesp bezatir e dibê jin; hespê ha hatiye dayîn
91
ber hespekî din û ji ê din bezatir derketiye. Ji lewre parkî ta »tir«-ê bêî
ko nevdê ra rengdê rê bi navdê reke din bê te kemperandin yanî miqa-
yese kirin, bi rengdê rê ve nabe.
QEYDE
Ji bo çê kirina kemperiya dengdê ran li rengdê rên adetî »tir«-ekê zê de
dikin. Herwekî: qenc/qenctir, bilind/bilintir, spehî/spehî tir, sor/sortir,
dirêj/dirêjtir, fireh/firehtir, xurt/xurtir, beza/bezatir h.d.
129 Ji milê din rengdê rên wesfîn di halên xwe ên adetî û kemper de bi
zê de kirina hin pirsan, nemaze hokeran di mana xwe de kêm û zê de
dikin.
1.
Ev hesp beza ye.
Ev hesp hinek beza ye.
Ev hesp gelek beza ye.
Ev hesp yekcar beza ye.
Ev hesp ne ewç end beza ye.
Ev hesp bi qasî hev beza ne.
2.
Ev hesp (ji ê din) bezatir e.
Ev hesp (ji ê din) hinek bezatir e.
Ev hesp (ji ê din) gelek bezatir e.
Ev hesp (ji ê din) yekcar bezatir e.
Ev hesp (ji ê din) ne ewç end bezatir e.
Ev hesp ji hev ne bezatir in.
130 Dî san ji aliyê din rengdê rên wesfîn ên adetî gava »ne«-yek dikeve
pê iya wan bi awakî din mana dibin û dikevin ikilê nerê nî. Herwekî
dagirtî-nedagirtî. Ev tifing dagirtî ye. Ev tifing nedagirtî ye.
Lê heke »ne« bi rengdê rê ve ne bû ye hingê rengdêr ne nerê nî ye. Bi
rastî gava em »ev tifing nedagirtî ye« dibê jin jê mexsed ew e ko tifing
vala ye. Lê heke me »ev tifing ne dagirtî ye« dibê jin jê mexsed ew e
ko tifing hêj nehatiye dagirtin. Yanî nerê nî ji rengdê rê bê tir li lê kerê
hikim dike.
92
Rengdê rên iarkî
131 Ev rengdê rên ha dikevin pê iya navdê ran û li wan iaret dikin. Reng-
dê rên iarkî ji pronavên iarkî ên pî vene »ev, ew« pê ve, ne tu tit in
û gava navdê rên wan ji komekê dikevin ew vedigerin ser eslên xwe û
wezî feyên xwe ên bingehîn dibî nin; herwekî di mî salên jê rîn de tê te
dî tin:
Ev mirov îro ji bajêr hat.
Ev îro ji bajêr hat.
Ewî mirovê ko tu dî tî birayê min e.
Ewê ko tu dî tî birayê min e.
Evan mirovan gote min ko tu çû yî nê çî rê.
Evan gote min ko tu çûyî nêçîrê.
132 Me di mada 57an de goti bû ko navdê rên nêr bi guhartina »a« û
»e«-ya wan bi »ê«-kê jî tê ne tewandin û di hin derên Kurdistanê de
ev navdêr gava yekejmar in yekcar nayine tewandin. Lê heke rengdê-
reke iarkî daye ber navdê rê hingê navdêr ji kî jan mê jer û zayendî be
jî li gora qeyda gelemper tê te tewandin. Ji lewra mirov nikare bibê je
»Ez vî hêsp, an, vî hesp dibî nim« divêt bibê je »Ez vî hespî dibî nim«.
Herwekî: vî hespî / van hespan | wî hespî / wan hespan | vê mehî nê /
van mehî nan | wê mehî nê / wan mehî nan.
133 Gava çend navdêr didin pey hev, herwekî mirov dikare her navdê rê
bi rengdê ra xwe a iarkî anî bide, li gora zayend û mê jerê navdê ran,
dikare bi yek rengdê ra iarkî jî bes bike.(1)
Navdê rên ko dane pey hev ne ji yek zayendî, lê ji yek mê jerî ne û
her du jî yekejmar in. Rengdê ra iarkî ji zayendê navdê ra paîn e û bi
tenê navdê ra paîn tê te tewandin.
Vê tî rê û vî kevanî bide min.
an: Vî tîr û kevanî bide min.
(1) Kerem bikin fedkirin mada 58an.
93
Tu vî hespî û vê mehî nê dibî nî?
an: Tu vê hesp û mehî nê dibî nî?
Tu vê mihê û vî beranî dibî nî?
an: Tu vî mih û beranî dibî nî?
Navdê rên ko dane pey hev ne ji yek mê jerî ne. Her navdêr bi reng-
dê ra xwe tê te nî an kirin û yek nikare bikeve cihê a din û li û na wê
rabe.
Tu vî hespî û van mehî nan dibî nî?
Tu vê mihê û van beranan dibî nî?
Rengdê rên jmarîn
134 Rengdê rên jmarîn ji hin jmarnavan pê ve ne tutit in û gava bi nav-
dê ran ve dibin an mê jer û mixdar an rê za wan didin zanîn. Ji vî awirî
ve ev rengdê rên ha du celeb in: jmarîn û rê zîn.
135 تn jmarîn dikevin pê iya navdê ran û mê jer an mixdarê wan didin
zanîn û navdê rên xwe li gora tewangên xwe didin tewandin: Deh
mirov hatin. Deh mirovan got. çel mirov hatin. çel mirovî got. çel û
pênc mirov hatin. çel û pênc mirovan got. Min deh rî til got kirîn. Ezê
deh rî til got bikirim. Ezê deh rî tilan bikirim. Ezê çel rî tilî bikirim. Ezê
deh rî til û nîv pirtiqal bikirim. Ezê deh û nî van bikirim. Tu ji vî sed
xaniyî kî janî diecibî nî?
136 تn rê zîn dikevin paiya navdê ran û rê za wan di qisetê de didin zanîn.
Ev rengdê rên ko wek ên wesfîn didin pey navdê ran gava navdê rên
wan ji qisetê dikevin veqetandekên wan li û nê radibin: Ji hire heta
stû na çaran bijmê rî ne û li ber wê bisekine. Ev e agirtê çaran, ê heftan
li kû ye? Mehî na min di bezê de a pêncan derket. Di vê rê zê de siwarê
sisiyan birayê min, ê ean pismamê min e. Min ev kitêb heta rû pelê wê
ê bist û çaran xwend.
قANEK
Jmarnavên »dido« û »sisê« gava dikevin pê iya navdê rekê û dibin
rengdêr ji »dido« kî ta paîn û ji »sisê« kî ta pê în dikevin û ev her du
94
jmarnav dibin »du« û »sê«
Du mirov hatin. Du mirovan xwar.
Sê mirov hatin. Sê mirovan xwar.
Rengdê rên pirsiyarkî
137 Hin pronavên pirsyarkî gava dikevin pê iya navdê ran dibin rengdêr
û ji wan re rengdê rên pirsiyarkî dibê jin. Ev rengdêr bi tenê di kome-
kên pirsiyariyê de tê ne dî tin. Kî jan mirov hat? Tu kî jan mirovî dibî-
nî? Kî jan jinikê got? Kî jan mirov hatin? çend mirovan xwar? Tu çend
mirovan dibî nî? Ev çi tit e? Tu çi ti tî dixwazî? Tu ji çi kesî yî? Tu çû yî
kû derê?
Rengdê rên nebinavkirî
138 Rengdê rên nebinavkirî dikevin pê iya navdê ran û wan nebinavkirî
dikin. Di zimanê kurdmancî de gelek rengdê rên nebinavkirî hene.
Yên ko ji hemiyan bê tir tê ne bi kar êxistin ev in: tu, her, herçî, filan,
gelek, hemî, hevqas, çend. h.p.
Hemî mirovan digot. îsal gelek fê kî hene. Min jê re tu derman peyda
ne kir. Kêm û zê de her kêr dibire. Min îro filan jinik dît. Ji terê me çend
kavir mirine. Li cem min hevqas pere hene. Herçî mê rên qenc bi bê bex-
tiyê tola xwe venakin.
Rengdê rên xwemalîn
139 Rengdê rên xwemalîn ji hin pronavên kesîn û hin pronavên iarkî
tê ne pê; dikevin paiya navdê ran û xwediyê kes, tit an heywanên ko
qala wan di qisetê de tê te kirin didin zanîn. Ev rengdêr birê prona-
vên xwedin ên paîn bi xwe ne; û li û na ko bidin paiya pronavên
qersene (yê, ya, yên) rast bi rast dane pey navdê ran.
min, xwe me, xwe
te, xwe we, xwe
vî, vê, wî, wê, xwe van, wan, xwe
Ev rengdê rên ha û navdê rên wan bi veqetandekê digehin hev. Veqe-
tandek jî li gora mê jerê zayenda navdê rê tê te bijartin.
95
Hespê min, mehî nên te, kitê ba vî, qelemên wê, xaniyê me, çiyayê we,
kurên van, keça wan.
140 Lê heke navdê rên van rengdê ran bi awakî ji qisetê ketine, hingê li
gora mê jer û zayenda navdê rê yek ji pronavên qersene ên iarkî vedi-
gere û nê û rengdêr dibe pronaveke xwemalîn. Herwekî gava em »Ev
rasteka min e, kanî ya te« dibê jin mexsed »Ev rasteka min e, kanî ras-
teka te« ye. Ji bo kurtî û spehî tiyê em bê jeya »rastek« dubare nakin.
çend mî salên din: Min destmala xwe peyda kir, te jî ya xwe dît. Kitê ba
min ji ya te stûrtir e. Erdê wan avî ye; lê yê me bejî ye. Ew çû hespê xwe
anî; tu jî here yê xwe bî ne.
قANEK
Heke rengdê rên xwemalîn tev de ji yek mê jerî ne hingê mirov dika-
re kurtebir bike û bibê je: »Hespê min û te anîn« Li û na ko bibê je
»Hespê min û hespê te anîn« an »Hespê min û yê te anîn«.
96
Jmarnav
141 Jmarnav ew bê je ne ko mê jer an mixdarê ti tan, bi awayên tê vel didin
zanîn û di qisetê de bi navdarekê ve dibin an dikevin û na wê; wê
dinimî nin û lê vedigirin.
142 Jmarnav mê jer û mixdaran an yekcar binavkirî dikin û wan welê
didin zanîn, an bêî ko wan tayîn bikin, wan bi awakî mibhem pê
me dikin. Ji vî awirî ve jmarnav du celeb in:
1. Jmarnavên binavkirî: çar, ê çaran, çaryek, ji çaran yek, ê çarim.
2. Jmarnavên nebinavkirî: gelek, hindik, pir, bê tir, zehf h.p.
Jmarnavên binavkirî
143 Jmarnavên binavkirî jî di nav xwe de bi çar biran leva dibin:
1. Jmarnavên bingehîn
2. Jmarnavên rê zîn
3. Jmarnavên birewîn
4. Jmarnavên komelîn
144 Herçî jmarnavên adetî ji yekê heta dawiyê tev de jmarnavên binge-
hîn in û jmarnavên mayîn tev de ji van tê ne der.
145 Jmarnav ji ber bastû ra xwe ve an sade an hevedidanî ne.
تn sade ew in ko ji hejmareke bi tenê hatine pê: çar e, yanzdeh, bîst,
hezar, mîlyon h.p.
تn hevedidanî ew in ko ji yekê bê tir hejmaran hatine pê. Ev hejma-
rên ha bi gihaneka »û« bi hev tê ne girê dan: bîst û çar, sed û bîst, neh,
hezar û neh sed û çil û yek, e hezar û pênc sed û çil û het, du mîlyon û
sed hezar û pênc, sed û neh. Herwekî ji mî salên jorîn dixuye herçî yekî-
nekên wek sed, hezar, mîlyon h.p. gava dubare, sê bare... dibin navbe-
97
ra wan û navbera hejmara ko wan daye pey hevgihamka »û« nakeve:
sê sed, deh hezar, panzdeh mîlyon, çil û pênc mîlyon h.p.
Tewanga jmarnavan
143 Jmarnav ji ber ko ji bê jeyên guhêrbar in, gava di qisetê de dibin bire-
ser, tê ne tewandin û navdê rên ko didin pê iya wan didin tewandin.
Qeyda gelemper
147 Di tewangê de esil jmarnavê sade ye. Ji lewre di jmarnavên hevedida-
nî de tewang li goreyî hejmara paîn tê te çê kirin.
غ gava ev jmarnav dikevin pê iya navdê ran, navdêr jî tewanga hej-
mara paîn dibin û pê ditewin.
Ez çaran dibî nim. Ez çar hespan dibî nim.
Ez sihî dibî nim. Ez sih hespî dibî nim.
Ez sih û çaran dibî nim.
Ez sih û çar hespan dibî nim.
Emê li jêr, tewanga jmarnavan, bi rê zê ve, digel xweseriya her hejma-
rê, yeko yeko û kom bi kom bibê jin.
Nîv
148 Gava ev jmarnav bi serê xwe ye û bi ti tekî din ve ne girê dayî ye bi
»î«-yê tê te tewandin: nî vî bide min, nî vekî bide min, bi nî vî bike.
Lê heke jmarnaveke din an navdê rek bi nî vî ve bû ye hingê »nîv« li
goreyî tewanga wan tê te tewandin û ji ber ko hikim li wan nake her
navdêr bi tewanga xwe a xweser ditewe.
Ji yek û nî vê (nî van) bê tir.
Ji çar û nî van bê tir.
Ji çil û nî vî bê tir.
Nîv zebeî (zebeekî) bide min.
Nîv sê vê (sê vekê) bide min.
Bîst û nîv zebei (zebeekî) bide min.
98
Bist zebe û nî van bide min.
Bîst û nîv sê vê (sê vekê) bide min.
Bîst sêv û nî van bide min.
Zebe û nî vî (nî vekî) bide min.
Sêv û nî vê (nî vekê) bide min.
Min ev hesp bi bîst zêr û nî vekî kirî.
Min ev hesp bi bîst zêr û nî van kirî.
Min ev hesp bi çel zêr û nî vî kirî.
Bi go tê nîv bizinê em têr nabin.
Yek
149 Ev jmarnava ha bi »ê«-yê tê te tewandin: Ji yekê, bîst û yekê, çel û yekê,
sed û yekê, hezar û yekê, mîlyon û yekê...
Lê gava »yek« dikeve pê iya navdê rekê lê hikim nake û zayendê xwe
nadiyê. Ji lewre navdêr li goreyî tewanga xwe ditewe: Ji yek hespî, yek
mehî nê, bîst û yek zebeî (bîst û zebeekî) bîst û yek sê vê (bîst û sê vekê).
çend mî salên din: Min ji hezar û yekê bê tir hesp hene. Ez sed û yek
hespî û hezar û yek çê lekê dibî nim. Ji bîst û yekê heta sê sed û yekê
bijmê rî ne. Min ev hesp bi çil û yek zêrrî (bi çil û zê rekî) kirî. Min bîst
beranên xwe bi sih û yek bizinê (bi sih û bizinekê) guhart. Birayê min
ev xanî bi sed û zê rekî (bi sed û yek zê rî) firot.
150 Jmarnavên dido, sisê, çar, pênc, e, heft, het, neh, deh, yanzdeh, dwanz-
deh, sêzdeh, çardeh, panzdeh, anzdeh, hevdeh, hejdeh, nozdeh, bîst, bi
»an«-ê tê ne tewandin: Ji çaran, he tan, dehan, bîstan; bîst û pêncan,
sed û nehan, sê sed û heftan, hezar û anzdehan, hezar û çil û siseyan...
bê tir.
Ev jmarnavên ha tewangên xwe didin navdê rên xwe û wan jî wek
xwe ditewî nin: bi e zê ran, ji heft bizinan, di nav hevdeh keçikan de,
bi çel û het eskeran ve, ji du sed û nozdeh çê lekan, ji hezar û he tê û
çar hespan.
151 Jmarnavên sih, çil, pêncî, êst, heftê, he tê, not, sed bi »î«-yê tê ne tewan-
din: ji çilî, êstî, notî, sedî, pênc sedî, neh sedî, sed û çilî, hezar û du sedî,
99
heft hezar û het sedî, çar mîlyon û sedî... bê tir.
Ev jmarnavên ha jî tewanga xwe didin navdê rên xwe û wan jî wek
xwe ditewî nin: bi sih zê rî, ji çil bizinî, di nav heftê keçikî de, bi not
eskerî ve, ji sed û pêncî çê lekî...
Hezar
152 Ev jmarnav jî gava bi serê xwe ye bi »î«-yê tê te tewandin û hikim li
navdê ra xwe jî dike.
Ji hezarî, ji yek hezarî, ji hezarekî bê tir.
Ez hezar hespî dibî nim, ez hezar mehî nî dibî nim.
Lê gava hezar bi jmarnaveke din ve bû ye dikeve bin hikimê wê û li
gora tewanga wê hejmarê tê te tewandin: ji çar hezaran, bîst hezaran,
çel hezarî, çel û pênc hezaran, sed hezarî, sed û deh hezaran... bê tir.
Ji milê din jmarnava hezar gava ne bi serê xwe ye û daye pey jmar-
naveke din navdê ra xwe nema dikare bitewî ne. Min ev tit bi hezar
zê rî, çar hezar zêr, çel hezar zêr, çel û pênc hezar zêr, sed û deh hezar
zêr kirî.
100
ARIF ZتREVAN
Trajediya tirkî fî zebû yiyan
û minaqeeya li ser
»i« û »î«-ya kurdiyê
Di taliya sala 1996-ê de pirtû ka Celadet çelî kerî ya di heqê hinek pir-
sên elfabeya kurdiyê de der ket. Herç end di pirtû kê de hinek agahda-
rî di heqê dî roka elfabeya kurdiyê de hebin jî, kitêb pirtir li ser herfên
kurdiyê »i« û »î«-yê ye.
Celadet çelî ker bi navê »zanahiyê« parêzkarên elfabeya kurdiyê mat
dike û herwiha bi navê zanahiyê guhortina herfên kurdiyê »i« û »î«-yê
dixwaze.
Di vê nivî sarê de ez dê yek bi yek li ser argû mentên parêzkar û hev-
rikên van du herfên kurdiyê rawestim û bidim diyar kirin ka Celadet
çelî ker çawa bi navê zanahiyê destdirê jiyê li zanahiyê dike û ka ew
çawa bê bextiyan li Celadet Alî Bedir-Xanî dike.
Argû mentên Celadet Alî Bedir-Xanî ji bo nivî sandina du dengên
kurdiyê bi »i« û »î«-yê pir e kere ne. Argû menta wî ya ewilî tenê (den-
ganiya kurdiyê) bi serê xwe tê ra wê yekê dike ko mirov van herfan
wekî tirkan nenivî sî ne.
Lê belê hevrikên elfabeya kurdiyê di minaqeeyan de pirê caran ji
argû menta denganiyê pirtir li ser argû menta windabû na »i«-ya bê niq-
te li kê leka hinek herfan disekinin û dibê jin argû menta Celadet Alî
Bedir-Xanî hingê di cihê xwe de bit jî, pi tî ko tirkan dest ji nî ande-
ka berî »i«-ya bê niqte berdayîn ew argû ment hê dî ne di cihê xwe de
ye.
Denganiya zimanê kurdî
Ka em ewilî behsa denganiya zimanê kurdî û van du herfan bikin.
Delî lên Celadet Alî Bedir-Xanî hê jayî hezarbarekirinê ne û ew wiha
dinivî sî ne:
Lê herwekî me berê jî goti bû, di dengayiya kurdî de, dengdê rek cari-
nan drêj nabit, yanî herçî dengdê rên ko kin in drê jên wan nî ne û herçî
drêj in kinên wan peyda nabin.
Ber vê yekê dengdê ra »e« herç end bê te drêj kirin ticar nabit »ê« ji ber
103
ko cihderkên wan ji hev cida ne. Herwekî »i« jî bi drêjxwendinê nabit
»î«.
Di destê me de ti herfên din ne ma bûn, û gora destû reke me diviya
bû em bi herfên hevduanî emel mekin. Ji lewra ji bona nî ankirina tofa
paîn me ev »^« nî ana ha pejirand û navê wê kir bilindek.
Ev nî ana ha di hin elfabê yên din de jî heye. Lê bi vê ferqa ko di
elfabê yên din de dengê dengdê ran weke xwe dihê le, cihderkên wan
naguhê rî ne, tinê bilind dide xwendin. Di elfabê ya me de du karên wê
hene: Dengê dengdê ran diguhê rî ne û bilind dide xwendin. Lewma
dengdê rên bi bilindek hemî jî drêj in û ticar kin nayên xwendin.
[– – –]
Jê pê ve, herwekî heta niho xuya bû, ji lewra ko dengayiyên van du
zimanan cida ne, isû lê dengdê rên kurdî bivê nevê ji isû lê tirkan dûr
ketiye.
Celadet Alî Bedir-Xan di benda ewilî ya destû rên elfabeya kurdiyê de
jî behsa denganiyê dike û denganiyê ji nî zîkkirina bo tirkiyê girîngtir
dibî ne:
Ji wan niqtan pê ve ko xasê denganiya zimanê kurdî ne, di ikl û
dengên herfan de, herç end heye, xwe li elfabeya tirkan nî zîk xistin û jê
nedûrketin. [re kirina min, Arif]
Wekî ko dixwehî Celadet Alî Bedir-Xanî nî andeka bilindekê »^« ji
bo sê dengdê rên kurdiyê (ê, î, û) çê kiriye û ev nî andek wan dengan
bilind dide xwendin. Ev bilindek ne ji bo »î«-yê tenê ye. Bilindek
wekhevî û istiqrarekê di van dengdê rên bibilindek de çê dike. Ko yek
ji van bê te guhortin divêt yên dî jî bên guhortin. Ta niho jî min fêm
nekiriye ka çima hevrikên elfabeya kurdiyê minaqeeya bilindeka li
ser »î«-yê dikin. Heger minaqee bibit divêt ne li ser »î«-yê, lê tenê li
ser hû reka herfa »i«-yê bêt kirin. Hû reka herfa kurdiyê »i« û herfa tir-
kiyê »i« di iklê xwe de wekî hev in. Ne kurdek û ne jî tirkek nikare
»î«-ya kurdiyê »xelet« fêm bike.
Cihderka »î«-ya kurdiyê ji »i«-ya tirkiyê cida ye û dengê herfê jî ne
wekî ya tirkî yê ye.
Hemî kes li ser vê hemfikir in. Hevrikên elfabeya kurdiyê dibê jin
erê em vê qebûl dikin, lê ma ne em in yên dengan li herfan bar dikin.
104
Ew jî rast e, lê belê cardî jî mirov nikare (i) û (î)-ya kurdiyê bike wekî
yên tirkiyê. çima? Lewra heger mirov van herdu herfan bike wekî
yên tirkiyê hingê dê piraniya kurdên bakurê wan wekî yên tirkiyê bi
lêv (telefiz) bikin. قona bibê jin »kirin« dê bibê jin »krn«. Hemî kes
dizane çiqes ferq di nêvbera »kirin=yapmak« û »k n=biikê nin« de
heye. Nimû neyeka pir balkê di vî warî de filî mê Mem û Zî nê ye; yê
ko li Tirkiyeyê hatibû kiandin û ji aliyê kurdên tirkî zan ve hatibû
duble kirin bo kurdiyê. Gava mirov guhdariya diyalogan û dengên
kesên di filî mî de diaxivin dike, mirov dibê je qey ew bi tirkiyê diaxi-
vin.
Yê ko bixwaze vê rastiyê fêm bike bila teksteka bi kurdî bi »« û
»i«-ya tirkiyê binivî se û bide yekê tirk ko bi dengê bilind jê re bixwî-
ne. Hingê ew dê bibihî se ka yê tirk van dengan çawa bi lêv dike.
Windabû na »i«-ya bê niqte û prosesa xwendinê
Celadet Alî Bedir-Xan wiha dinivî sî ne:
Gora destû rên me ên bingehî, ko ji bona çê kirina elfabê ya xwe me pêk
anî û di pê iya vê bendê de me da zanîn, diviya bû ko em bê sebebeke
zor ji elfabê ya tirkan dûr mekevin.
Li hire, di herfên »i« û »î« de em ji ya wan dûr ketin.
Tirk[an] »i«-ya kin bi »i«-ke bê niqte nî an kirin. Heke me welê bikira
û »i«-ya kin bi »i«-ke bê niqte û ya drêj bi »i«-ke adetî nî an bikira çê tir
ne dibû.
No, ji ber ko »i« ke bê niqte di nav herfên »u, n, m« û di pê- û paê
hin herfan de tevlî wan dibe û ji wan derê xistana wê dikeve di wariyê.
Ji xwe tirk jî pi tî çê kirina elfabê ya xwe pê hesiyan û ji bona veqetandi-
na »i«-ke bê niqte ji herfên jorîn – ko ketiye rex an nava wan – ser herfa
ko berî »i«-yê dihat iaretek berdidan.
Bê ik e ko me nikarî bû em bikevin nerastiyeke welê ko ji aliyê dani-
yê xwe ve hati bû nî an kirin.
Wekî min berê jî got, hevrikên elfabeya kurdiyê di minaqeeyan de
pirê caran li ser windabû na »i«-ya bê niqte li kê leka hinek herfan dise-
kinin û dibê jin argû menta Celadet Alî Bedir-Xanî hingê di cihê xwe
de bit jî, pi tî ko tirkan dest ji nî andeka berî »i«-ya bê niqte berdayîn
ew problem hê dî nemaye.
105
Rast e tirkan nî andeka berî »i«-ya bê niqte rakirine, lê belê problem
bi xwe her maye. Problem çi ye? Li gor lê kolî nên hatîn kirin gava ko
mirov tekstekê dixwî ne mirov ne herfan lê resimê bê jeyan nas dike
û dixwî ne. Wextê ko Celadet Alî Bedir-Xan behsa windabû na »i«-ya
bê niqte di nêv hinek herfan de dike ew biheq e. Ji ber ko bi nimû ne-
yeka pir hê sanî jî mirov dikare isbat bike ko ka çawa »i«-ya bê niqte
xwendinê zehmet dike.
Ez n karm hn n mû neyan b dm te.
Ez dê lngê wi b kê nm. Ez hngi d bê jm.
Serê xwe b lnd b kn û alayê hldn!
Ez nikarim hin nimû neyan bidim te.
Ez dê lingê wî biikê nim. Ez hingî dibê jim.
Serê xwe bilind bikin û alayê hildin!
Di nimû neya ewilî de çav bi hê sanî nikare nas bike ka di bê jeya »nika-
rimê« de herfa li pey »a«-yê têt »n« ye an »r« ye.
Celadet çelî kerî di kitê ba xwe de behsa prosesa xwendinê kiriye lê
belê qet behsa ka çav çi dibî nin û mejî çawa ti tên ko çav dibî nin zeft
dike nekiriye. Heger ko wî kitê bek li ser prosesa xwendinê xwendibe
divêt hayê wî ji vê agahdariyê hebe, heger ne em dikarin bibê jin ko
ew bi zanîn rastiyê vediê re da idiaya xwe ya bê bingeh biparê ze.
Ka em hinekê bi teoriyên prosesa xwendinê ve mijûl bibin. Du
teoriyên cida di heqê prosesa xwendinê de hene: teoriya bî evyorîst û
teoriya kognî tîf.
1. Teoriya bî evyorîst atomîk e û dibê je ko mirov ewilî »bean«
paê »gi tê« dibî ne. Ji aliyê pedagojîk ve encamên vê teoriyê bi »rastx-
wendina« tekstê tên pî van, ne bi »rastfêmkirina« tekstê. Yek ji xete-
rên vê teoriyê ew e ko mirov dikare tekstekê rast bixwî ne bê yî ko ti
ti tê jê fêm bike. Ev teorî heta destpê ka salên 50-yê raser (domî nant)
bû. Herfa tirkiyê »« ji ber ko di nêv bê jeyan de winda dibe nahê le
ko mirov bê jeyan rast bixwî ne.
2. Teoriya kognî tîf lê dikole ka mirov çawa enformasyonê zeft dike
û bi kar tî ne, ka mirov çawa vê enformasyonê vediguhorî ne dike
106
zanîn û di hafizeya xwe de qeyd dike û herwiha ka mirov vê zanî nê
çawa ji bo idarekirina reftarên xwe bi kar tî ne.
Nê rî na vê teoriyê nê rî neka holîstîk (gi tî) ye. Li gor vê nê rî nê mirov
ji »gi tê« ber bi bean ve diçe: hevok, bê je, kît û fonem (deng) û
careka dî vegera li »gi tê«. Ji aliyê pedagojîk ve baiyên vê teoriyê pir
in: xwendevan tekstê xwe tir fêm dike, motî vasyona xwendinê li nik
xwendevanan pirtir dibe, baweriya xwendevanan bi wan xurttir dibe
û hw.d.
Li gor teoriya kognî tîf sê hafize ji bo xwendinê tê ne bi kar anîn:
a) Hafizeya îkonîk. Ev hafizeya he di demekê gelek kurt de – di
nêvbera 200 û 500 milî saniyeyan de – dikare drû vên resimê tekstekê
zeft bike û ji lewra jê re »hafizeya resimî« dibê jin. Karê vê hafizeyê
ew e ko resimê bê jeyê di serê mirovî de biparê ze ta ko mirov pê re
bigihît ko herfan nas bike.
b) Hafizeya demê kurt. Navekê dî yê vê hafizeyê »hafizeya karî«
ye, ji ber karê wê bikaranî na nê veroka enformasyona di tekstê de û
guhortina enformasyonê bi hafizeya demê dirêj re ye, da ko em nê ve-
roka fikra tekstê fêm bikin.
c) Hafizeya demê dirêj. Karê vê hafizeyê yê bingehî ew e ko wê
enformasyona ko ji bo jinû venaskirina herf û bê jeyan lazim e, qeyd
bike. Demê vê hafizeyê gelek dirêj e.
TEKST —>
HAFIZEYA
îKONîK
(hafizeya
resimî)
<—>
HAFIZEYA
DEMت KURT
(hafizeya
karî)
<—>
HAFIZEYA
DEMت
DIRتJ
(hafizeya
têgihitinê)
Niqteya li ser »i«-ya kurdiyê welê dike ko mirov resimê bê jeyên ko
»i« tê de hene zû tir nas dike û li xwendinê nalikû me. Herwiha li gor
lê kolî nan mirov tekstekê çiqes zû bixwî ne ewqes pirtir jê fêm dike.
Rakirina niqteya li ser »i«-ya kurdiyê dê hem xwendinê dereng bê xe
hem jî fêmkirinê kêmtir bike.
107
xwen- tempo hejmara hejmara hejmara hejmara
din bê je/deq. yên rast yên xelet seregavkiriyan pirsan
1. 200 21 13 6 40
2. 400 25 9 6 40
3. 800 34 3 3 40
Ev tablo ji kitê ba çke W. Edfeldt »Lنsteknikê« hatiye girtin. Rû per 46.
Dengdê rên kurt »i« û »e« bi hev re bingehên dengdê rên kurt yên
kurdiyê pêk tî nin. Dengdê ra »u« wekî Celadet Alî Bedir-Xanî gotiye
dengek biyanî ye ko ji »w« û »i«-yê çê bû ye. Ji xwe ew »u« di kurdiyê
de kêm têt bi kar anîn.
Bi rastî jî ji aliyê prosesa xwendinê ve bikaranî na »i«-ya bê niqte dê
katastrofek bit ko divêt mirov ticaran wê belayê neîne serê xwe.
Li gor lê kolî nan mejî dikare di saniyeyekê de e yan heft »par-
ç eyan« nas bike. Ev parçe dikarin herf, bê je an jî ji bê jeyekê dirêjtir
bin. Hafizeya demê kurt wan parç eyan vediguhê ze bo hafizeya demê
dirêj û e yan heft parç eyên dî nas dike. Ba e, heger ko welê bit
diyar e kes nikare di deqî qeyekê de ji 420 herfan pirtir bixwî ne û ev
jî katastrofek e ji bo xwendinê. Lê belê dilê xwe li xwe neewitî nin,
lewra mejî di saniyeyekê de dikare e yan heft bê jeyan jî nas bike
û hingê tempoya xwendinê di deqî qeyekê de dibit 420 bê je. Lê belê
em dizanin ko mejî dikare di saniyeyekê de e yan heft »parç eyên« ji
bê jeyekê dirêjtir jî nas bike. غ bi vî awayî mejiyê mirovekî dikare di
deqî qeyekê de 800 bê jeyan nas bike. Zûxwendina tekstekê bi zû nas-
kirina bê je û parç eyên ji bê jeyan dirêjtir ve girê dayî ye.
Heger ko em bi »«-ya bê niqte rabin resimê bê jeyan xirab bikin
û welê bikin ko xwendevan serê xwe bi herfan ve biêî ne hingê em
dê tempoya xwendinê pir kêm bikin û welê bikin ko xwendevan ji
xwendinê hem sar bibe hem jî teksta ko dixwî ne ba fêm neke.
Xeletiya çelî kerî ew e ko ew dihesibî ne ko çav ewilî herfan û paê
bê jeyan dibî ne. Wekî li jorê jî hat nivî sandin çav resimê bê jeyê berî
herfê dibî ne. Pi tî ko çav resmê bê jeyê dibî ne mejî wî resimî rave dike
û herfan nas dike. Lê belê di xwendineka normal de pi tî ko mejî res-
mê bê jeyekê nas dike resimî wekî parç eyeka pêkvegirê dayî dihesibî ne
û lê naxebite ko nas bike ka kîj herf di wê bê jeyê de hebûn.
108
Hê sanî an zehmet
Argû mentek ya hevrikên elfabeya kurdiyê ew e ko kurdên bakurê
Kurdistanê ji ber ko elfabeya zimanê tirkî dizanin dê bi hê sanî bika-
rin kurdiyê bixwî nin heger ko em »i« û »î«-ya xwe bikin wekî yên
tirkan.
Ev argû ment bê bingeh e; ji ber guhortina van du herfan (i, î) bi yên
tirkiyê (, i) otomatîkmen rastxwendina dengên herdu herfên kurdi-
yê bi xwe re naîne. Heger ko em van herdu herfan bikin wekî yên
tirkan dê kurdên tirkî axêv û kurdên di bin tehsî ra zimanê tirkî de
mayîn dengên van herdu herfan ne li gor denganiya kurdiyê lê li gor
denganiya tirkiyê bi lêv bikin û bê jeya »kirin«-ê ko bi maneya »yap-
mak«-a tirkiyê ye dê bikin »k n« ko bi tirkiyê maneya wê »biikê-
nin« e.
Yanî her çi dibit bila bibit divêt dersdê rên kurdiyê xwendekaran
fê rî dengên kurdiyê bikin. Heger em »i«-ya xwe bê niqte binivî sî nin
divêt em xwendekarên kurd li bakurê Kurdistanê fêr bikin ko dengê
wê herfê ji ya tirkan bilindtir bi lêv bikin. Herwiha herger em »î«-ya
xwe bi »i«-yeka biniqte binivî sî nin divêt em xwendekaran fêr bikin
ko ew wê ji ya tirkan bilindtir bi lêv bikin.
Ji ber ko di prosesa xwendinê de bêjeyên ko di hafizeya demê dirêj
de kom bûyîn roleka giring dilehîzin qet feydeyê dibistanên tirkan ji
zûxwendina bi kurdî re nîne. Gava mirov tekstekê bi kurdî dixwîne
mirov dikare resmê bêjeyên wê bide ber resmê bêjeyên zimanê kurdî,
ne yên zimanê tirkî. Heger di hafizeya mirovî de resmên 100 hezar
bêjeyên zimanê tirkî hebin jî feydeyê wan ji xwendina bi zimanê
kurdî re nîne.
Hevrikên elfabeya kurdiyê gelek caran dibê jin ko Celadet Alî Bedir-
Xan bi nivî sandina »i« û »î«-yê ji »i«-ya adetî bi dûr ketiye. Divêt
mirov ji van hevrikan bipirse ka »i«-ya adetî çi ye.
Carekê divêt bêt gotin ko di latî niyê bi xwe de »i« bi sê iklan têt
nivî sandin. Di latî niyê de dengê »i«-ya kurt bi kevanekeka berê wê li
jor, wekî nî andeka li ser »ً«-ya tirkiyê, nî an dikin. Bê jeya »criticus«
bi rakirina niqteya li ser herdu »i«-yan û danî na kevanekeka wekî ya
li ser »ً«-ya tirkiyê têt nivî sandin. Herwiha di latî niyê de dengdê rên
dirêj bi danî na xê zekê li ser herfê tên nivî sandin. Wekî: »invٌtم men-
tum«. Vê ca »i«-ya adetî çi ye? Heger ko hevrik difikirin ko »i«-ya ade-
tî di zimanên ko bi elfabeya latî nî dinivî sî nin de hertim dengê »î«-ya
109
kurdiyê dide, ne rast e. Lewra di ingiliziyê de »i«-ya adetî carinan
»î«-yek kurt e, carinan »ay« e û carinan jî dibe »ِ«. Yanî ingilîz bê je-
ya »pile«-yê wekî »payl« bi lêv dikin û bê jeya »first«-ê jî wekî »fِrst«
bi lêv dikin. Heger ko em li gor mantiqa Celadet çelîkerî bifikirin
divêt em bêjeya kurdiyê »pîle«-yê wekî »pile« binivîsînin. Pir diyar e
zarokên kurdan yên ko li Ingiltereyê mezin bûne dê bêjeya »pile«-yê
ne wekî »hîle« lê wekî bêjeyeka ingilîzî fêm bikin û wekî »payl« bi lêv
bikin. Di zimanê ingilîzî de maneyên »pile«-yê gelek in. Yek ji wan
»hirî« ye, yeka dî »tilm, gir« e û yeka dî »baterî« ye.
Di fransiyê de jî »i« hertim dengê »i«-yê nade. Bo nimû ne bê jeya
»international« wekî »enternasyonal« têt bi lêv kirin. Yanî »i«-ya ewilî
dibit »e« û ya pi tî »t«-yê jî digel »o« û »t«-yê du dengên dî çê dikin.
Mebesta min bi van ravek û nimû neyan ew e ko divêt em elfabeya
xwe ne li gor ka kurd li kîj welatî dijîn çê kin. Ya girîn denganiya
kurdiyê ye û denganî jî bi fêrkirinê têt zanîn, ne bi nivî sandina wekî
tirkan.
Ji ber ko tirkan »i«-ya bê niqte bi kar anî ne û dengê wê ji yê »i«-ya
me cida ye divêt em wekî wan nekin. Wekî tirkannekirin bi serê xwe
argû mentek tê ra xwe xurt e ji bo ko em ya xwe biparê zin.
Jixwe wekî ko min di benda didoyê de jî got rakirina niqteyê ji ali-
yê xwendinê ve jî dê tenê zererê bide me.
Celadet çelî ker di kitê ba xwe de dibê je »bi danî na bilindeka li ser
»î«-yê mîr Celadet ji çend destû rên xwe bi dûr dikeve«. Ev idiaya
çelî kerî ne rast e. Heger Celadet Alî Bedir-Xanî wekî tirkan kiribû ya
dê ji destû ra xwe bi dûr biketa. Destû ra Celadet Alî Bedir-Xanî ya ko
bi van herfan ve girê dayî ye ev e:
Ji wan niqtan pê ve ko xasê denganiya zimanê kurdî ne, di ikl û
dengên herfan de, herç end heye, xwe li elfabeya tirkan nî zîk xistin û jê
nedûrketin. [re kirina min, Arif]
Yanî denganiya zimanê kurdî berî herti tê ye.
Celadet çelî ker di kitê ba xwe de ne tenê bi navê zanahiyê bê bexti-
yê li zanahiyê dike herwiha ew bê bextiyan li Celadet Alî Bedir-Xanî
jî dike gava ko ew holê dinivî sî ne:
Gava tî pa »i«-ya bê bilindek, xwendin û nivî sandina kurdiyê ji bo kur-
110
dên bakurê Kurdistanê hê sanî tir bike, ev ti teka qenc e û bi dilê Mîr
Celadetî bi xwe ye jî. (çelî ker, Celadet, (1996), çend pirsên elfabeya kur-
dî, rûp. 75) [Min zimanê çelî kerî serast kiriye, Arif]
Celadet Alî Bedir-Xanî ji sala 1932-ê ta sala 1943-ê »Hawar« bi elfabe-
ya kurdiyê nivî sî û tenê guhortinek tê de çê kir. Ew jî guhortina herfa
»q«-yê bi »k«-yê ye. Ew ji bo tesbîtkirina deng û herfan gelek bi sex-
bîr bû. Ji bo tesbîtkirina herfa »k«-yê wî bê jeya »krîstal« li pênc kesên
cida bi xetê erebî da nivî sandin. Wî herfa kurdiyê »« wekî ya tirkan
nivî sî û heger wî xwestibû ya û rast dî tibû ya dê herfên kurdiyê »i« û
»î« jî bikirina wekî yên tirkiyê. Yanî çelî ker bê bextiyê li Celadet Alî
Bedir-Xanî dike.
Font, Internet û teknîk
Heçî ji aliyê teknî kî ve ye tê ra xwe sebeb hene ko em wekî tirkan
nekin. Di wan destxetên (fontên) ko ji zimanên ewropî re – yên sla-
wî ne tê de – hatine çê kirin de herfên kurdiyê (ç, ç), (ê, ت), (i, I), (î,
î), (û, غ) hene lê belê (, ق) nî nin. Di van fontan de herfên tirkiyê (,
ف), (ً, ذ) û (, ق) nî nin.
Ji bo kurdiyê girdek û hû reka herfa »«-yê nî nin, lê belê ji bo tirki-
yê girdek û hû rekên sê herfan (, ف), (ً, ذ) û (, ق) nî nin.
Di komû nî kasyona nêvneteweyî de – nemaze ya bi riya Internetê
– îro problemeka mezin ji tirkan re derketiye. Hinek ji wan dest pê
kirine ko »i«-yên bê niqte jî bi »i«-ya biniqte dinivî sî nin, herfa »ً«-yê
bi »g«-yê dinivî sî nin û herfa »«-yê jî bi »s«-yê dinivî sî nin. Li jê rê dê
du nimû neyan ji du tekstên bi zimanê tirkî ko di Internetê de çap
bû ne binivî sî nim:
Susurluk kazas‡n‡n ard‡ndan ortaya ç‡kan devlet - mafya - airetler
aras‡ndaki »karanl‡k ili kiler yuma›‡na« J†TEM elemanlar‡n‡n ad‡n‡n
kar‡mas‡ Türk Silahl‡ Kuvvetleri’nde büyük rahats‡zl‡k yaratt‡. (Mil-
liyet, 21-ê sibata 1997-ê)
Cumhurbaskani Süleyman Demirel, Türkiye’nin 73 yilda giderek ilerle-
yen, büyüyen çagdas bir devlet oldugunu belirterek, “Bu ülkede çِ ker
miyiz, yikilir miyiz, kِktenci mi oluruz diye kaygiya kapilmaya gerek
yoktur. Hassasiyeti anliyorum, ama kaygiyi anlamiyorum” dedi.
111
Türkiye Yardimsevenler Dernegi’nin 69. kurulus yildِnümü dolayi-
siyla düzenlenen tِ rende konusan Cumhurbaskani Demirel, “Bulun-
dugumuz günlerde tartismalar yapiliyor ve bu tartismalarin çogu bil-
gisizce, ِfkeyle yapiliyor. Saniyorum ki, birbirimizi anlamaya çalisirsak,
birbirimizi daha iyi anlariz, daha az kirariz” dedi. (Ajansa Anadoluyê,
19-ê sibata 1997-ê)
Tê bî nî: Celadet çelî ker di kitê ba xwe de gelek caran bi maneya
»zanahiyê« bê jeyên »zanist« û »zanyariyê« bi kar tî ne. Bi ya min ew
van bê jeyan istismar dike.
Celadet çelî ker dibê je »i«-ya kurdî û »i«-ya tirkî ne malê babê kur-
dan û tirkan in. Ew bi latî nî ne. Lê bila çelî ker ji bîr neke ko ew ne
malê babê ewropiyan e jî, lewra orjî na elfabeya latî nî elfabeya fenî ki-
yan e.
Serkanî:
1. Bedir-Xan, Celadet Alî (1932–1943) »Hawar«, قam, çapxana Tereqî
2. Edfeldt, çke W. (1956) »Lنsteknik«, Stockholm, K F:s Bokfِrlag
3. Gaur, Albertine (1992) »A History of Writing«, London,
The British Library
4. Smith, Frank (1986) »Lنsning«, Stockholm, Almqvist & Wiksell
5. çkerblom, Hans (1988) »Lن sinlنrning – frهn teori till praktik«,
Stockholm, Almqvist & Wiksell
6. çelî ker, Celadet (1996) »çend pirsên Alfabeya Kurdî«, Stockholm,
Weanên Roja Nû
112
**
Dostları ilə paylaş: |