lingua franca
in this area, for
instance, Akkadian and Aramaic. Some of the common features shared by the
languages of the region may have been introduced by the presence of such a
lingua franca
.
Some scholars continue to feel that a genetic classification is possible provided
that the right principles are used. Thus, for instance, Hetzron (1974, 1976) proposes
basing the classification on the principles of archaic heterogeneity and shared
morpholexical innovations. The former principle implies that a heterogeneous
morphological system is more archaic than a homogeneous one; the latter principle
states that morpholexical innovations are unlikely to be subject to borrowing. He
illustrates his approach with two examples. The suffixes of the first- and second-
person singular of the perfect verb in Arabic are
-tu
/
-ta
, as in
katabtu
/
katabta
, ‘I/
you have written’. In Ethiopic they are
-ku
/
-ka
, but in Akkadian the equivalent
suffix form of nouns and verbs (the so-called stative or permansive) has a set of
personal suffixes
-(ā)ku
/
-(ā)ta
. Such a distribution may be explained as the result
of a generalisation in Arabic and Ethiopic, which implies that the heterogeneous
system of Akkadian is older. The tendency towards homogenisation was realised
differently in Arabic (and Canaanite), on the one hand, and in Ethiopic (and South
Arabian), on the other. Hebrew has
kātabti
/
kātabta
and thus shares this innovation
with Arabic, setting it apart from the South Semitic languages.
Hetzron’s second example has to do with the prefix vowel of the imperfect
verb. In Akkadian, the prefixes of the third-person singular masculine, the third-
person plural and the first-person plural have
-i-
, while all other persons have
-a-
.
In Classical Arabic all persons have
-a-
, while in Ethiopic all persons have
-ǝ-
(<
-i-
). In this case, too, Hetzron regards the heterogeneous system of Akkadian as
the older one, whereas the prefixes in the other languages are the result of a later
generalisation. Actually, the situation in Arabic is somewhat more complicated,
since in pre-Islamic Arabic some dialects had
-i-
in all persons, whereas others had
-a-
(cf. below, pp. 49f.). Possibly, there was an intermediate step in which
-i-
was
generalised for all persons in verbs with a stem vowel
-a-
, and
-a-
was generalised
for all persons in verbs with a stem vowel
-u-
/
-i-
. The pre-Islamic dialects differed
with regard to the further generalisation, in which the correlation with the stem
vowel was abandoned.
Arabic as a Semitic Language
15
On the basis of these and similar examples, Hetzron posits a group of Central
Semitic languages, separating Arabic from its position in the standard model in
which it is grouped together with South Arabian and Ethiopic as South Semitic
languages. The main force of Hetzron’s arguments is the fact that he does not base
his subgrouping of the Semitic languages on common innovations in phonology,
syntax or lexicon – in these domains, borrowing is always a distinct possibility – but
concentrates instead on morpholexical innovations, which are much less prone to
borrowing. We may add that he excludes from his classification arguments based
on common retention of features (‘negative innovation’), since this may occur
independently in several languages and does not imply any sustained contact
between the languages involved (see Figure 2.2).
While Hetzron still accepts the family-tree model for the Semitic languages,
others have questioned its usefulness. Ullendorff (1970) rejects out of hand the
possibility of ever reaching a classificatory scheme reflecting genetic relation-
ship. Garbini (1984) claims that it is possible to trace the historical development
of the Semitic languages, but without any genetic hierarchy, since the pattern
of linguistic development in the area is crucially different from that in the Indo-
European area. In his view, the present distribution of the languages involved is
not the result of sudden migrations of peoples, but rather of a gradual infiltra-
tion from different centres, which reached out towards the periphery of the area.
Such an infiltration could transmit innovations in a wave-like fashion that most
strongly affected the central area, whereas in the periphery older forms stood a
better chance of maintaining themselves. In Garbini’s view, one area in particular
played an essential role in the distribution of innovations, namely, the Syrian
plain (rather than the coastal region or Palestine), which he regards as the core
Figure 2.2 The genealogy of the Semitic languages (Hetzron 1974, 1976)
Proto-Semitic
West Semitic
East Semitic
(Akkadian)
South
Semitic
Central Semitic
Arabo-Canaanite
Aramaic
Ethiopian
Epigraphic
Modern
South Arabian South Arabian
Arabic Canaanite
16
The Arabic Language
area of the Semitic languages. The main characteristic of the Syrian region in
which these innovations are supposed to have taken place is the contact between
sedentary settlements on the desert fringe and nomads from the desert. In some
cases, the nomads settled and became part of the sedentary population, but in
many other cases groups of settlers separated themselves and became isolated as
desert-dwelling nomads. Garbini regards this constant alternation as the origin
of the linguistic pattern of innovations spreading from the Syrian area into other
areas. Exactly which innovations were brought from Syria into the peninsula
depended on the period in which a particular group of people took to the desert.
Garbini cites examples from Akkadian and Eblaite, showing how these languages
were not involved in the migratory process and did not share in some of the later
innovations in the Syrian area. The common features which Arabic shares with
Aramaic and Amorite stem from the period in which the ancestors of the later
Arabs still lived in the Syrian region. In his view, Arabic is the nomadic variety of
the languages spoken in Syria in the first millennium bce
, which he calls collec
-
tively Amorite. He regards the South Arabian and Ethiopian languages as the
product of an earlier migration from the same area. According to this theory,
those common features between Arabic and South Arabian that are not shared by
the languages in the Syrian area are the result of later convergence: the Arabian
Bedouin influenced the sedentary languages/dialects in the south, and inversely
through the caravan trade the South Arabian languages/dialects became known
in the north of the peninsula. The Modern South Arabian languages (Mehri,
Soqoṭri) do not derive directly from the Epigraphic South Arabian language.
They probably belong to strata that had never been reached by Arabic influence
because they were spoken in remote regions. In some respects, their structure is,
therefore, more archaic than that of Epigraphic South Arabian.
We have seen above (p. 12) that Kienast (2001) also views the history of the
Semitic languages as a succession of waves of immigrants. Whenever a group of
nomads in such a wave settle down, their language develops further, and loses,
for instance, the declensional endings. He explains the retention of declensional
endings in Arabic as a result of the fact that their language was spoken by people
who stayed away from the sedentary area in the Near East for a long time and,
therefore, did not participate in the linguistic developments that took place there.
Even more radically, Edzard (1998) questions the possibility, or even the desir
-
ability, of a historical–comparative approach, which is based on the notion of one
proto-language that bifurcates repeatedly until it develops into the individual
languages. His solution is to adopt a polygenetic model, in which there is an
initial pool of linguistic variation. Contacts between the groups involved lead to
convergence. Eventually, new language varieties emerge in which the variants are
redistributed. In such a model, there is no room for the kind of reconstructions
favoured by historical comparativists. At the most, the correspondences between
the individual languages may be viewed as a convenient way of representing the
Arabic as a Semitic Language
17
relations between similar forms in individual languages, for instance, when it is
observed that Arabic words with /ḍ/ correspond with words with /ṣ/ in Hebrew
or Akkadian. Such formulas may be useful as long as they do not lead to claims
about an historical development from a common ancestor
In spite of the hazards of historical–comparative analysis, research in the
twentieth century has expanded the scope of Semitic languages even further by
including another group of languages, the so-called Hamitic languages. The name
itself is derived from the old classificatory scheme of the Book of Genesis (10:1ff.),
which divides all mankind among the descendants of the three sons of Noah.
This scheme was used by later scholars to divide all languages into those of the
descendants of Shem, those of the descendants of Cham and those of the descen
-
dants of Japheth (p. 5). The label of Hamitic languages was originally applied to
all languages of Africa, but in the modern period Hamitic has come to be used
collectively for five specific language groups in Africa: the Berber languages of
North Africa and their ancestor, Old Libyan; Old Egyptian and its offshoot, Coptic;
Hausa; the Cushitic languages; and the Chadic languages. When common links
between these language groups and the Semitic languages were discovered, they
became collectively known as the Hamito-Semitic languages. Since the 1970s, the
current name for this group has become the Afro-Asiatic languages.
In the reconstruction of Afro-Asiatic, too, Garbini applies his theory of the
innovatory Syrian area. In his view, any attempt to trace the various groups of
Semitic and Hamitic (Egyptian, Libyan/Berber, Cushitic and possibly Hausa) back
to one ancestor is doomed to failure. It is true that even a cursory comparison of
the various groups reveals the presence of related forms, but the fact that there
are almost no firm phonetic correlations of the type found in the Indo-European
languages shows that we are not dealing here with a language family with sibling
languages descending from a common ancestor. In Garbini’s view, the Hamitic
languages are African languages without genetic relationships to the Semitic
languages. At one time or another, and to different degrees, they were Semiti-
cised by groups of people coming from the Syrian area. Old Egyptian, for instance,
would have become a Semitic language if the contacts had continued. The basis
in this model, as in the one proposed by Edzard, is diversity; the unity of the later
Semitic languages and the varying degrees of resemblance between Hamitic and
Semitic languages are the result of later convergence.
In spite of the problems involved in applying the family-tree model to the
Semitic languages, comparative research has persisted in the application of the
reconstructive paradigm to the Afro-Asiatic languages and to even higher group-
ings of languages. The interest in language relationships has led to the establish
-
ment of progressively higher-level hierarchies, such as the proto-language above
the Indo-European and the Afro-Asiatic group. Various attempts have been made
to connect the root structure and the phonological inventory of both groups.
To some degree, these attempts were facilitated by two developments in Indo-
18
The Arabic Language
European studies: the laryngal theory and the theory of glottalised consonants
in proto-Indo-European. Both theories brought Indo-European and Afro-Asiatic
phonology closer to each other.
Even more audacious conjectures seek to incorporate both Indo-European and
Afro-Asiatic languages in such constructs as the Nostratic macro-family, including
the Kartvelian languages (e.g., Georgian), Uralo-Altaic (e.g., Hungarian) and
Dravidian (e.g., Tamil). It is hard to say what the value of such conjectures is, since
the time-span involved allows for a great deal of speculation about the changes
that make it possible to find lexical parallels. Besides, it is debatable whether it
is permissible to apply the results of Indo-European linguistics to all linguistic
relationships in the world. It could very well be the case that the type of relation
-
ship in which a mother language generates daughter languages, as is commonly
held to be the case in the Indo-European languages, is an exception.
Dostları ilə paylaş: |