Mona Lisa!
Pentru o clipă, în mijlocul scărilor de incendiu, Sophie uită că trebuiau să fugă cât mai repede din Luvru.
Uimirea îi era întrecută doar de stânjeneala de a nu fi fost ea cea care descifrase mesajul. Din cauza experienţei complexe pe care o deţinea în domeniul criptoanalizei, trecuse cu vederea un simplu joc de cuvinte, pe care totuşi ar fi trebuit să-l remarce. La urma urmei, nu era o neofită în privinţa anagramelor ― mai cu seamă a celor în limba engleză.
În copilărie, bunicul ei folosea adesea anagrame pentru a o ajuta să înveţe ortografia engleză. Odată scrisese pe o hârtie cuvântul planets ― "planete" ― şi-i spusese că alte nouăzeci şi două de cuvinte, de diferite lungimi, pot fi alcătuite în engleză din aceleaşi litere. Sophie petrecuse trei zile cu dicţionarul în braţe, identificându-le, în cele din urmă, pe toate.
― Nu pot să-mi imaginez, spuse Langdon privind uimit hârtia, cum a reuşit bunicul tău să creeze o anagramă atât de complexă în cele câteva minute dinaintea morţii.
Sophie ştia cum, şi adevărul o ândureră şi mai tare. "Ar fi trebuit să-mi dau seama!" Îşi amintea acum că bunicul ei ― un iubitor al artelor şi al jocurilor de cuvinte ― îşi petrecuse mult timp în tinereţe născocind anagrame ale titlurilor celor mai cunoscute opere de artă. Una dintre ele chiar îi pricinuise un necaz pe când era ea mică. Într-un interviu pentru o revistă americană de artă, Jacques Saunière îşi exprimase dezgustul pentru cubismul modernist, remarcând că titlul lucrării lui Picasso Les Demoiselles d'Avignon era o anagramă perfectă a expresiei engleze vile meaningless doodles ― "aiureli prosteşti". Admiratorii lui Picasso nu fuseseră deloc încântaţi.
― Probabil că bunicul a creat această anagramă cu mult timp în urmă, îi explică Sophie.
"Iar în seara asta a fost nevoit s-o folosească la repezeală." Vocea bătrânului parcă răsuna de dincolo de mormânt, cu o precizie cutremurătoare.
Leonardo da Vinci!
Mona Lisa!
Sophie habar nu avea de ce ultimele cuvinte pe care i le adresase se refereau la celebra pictură a maestrului, însă o posibilitate îi trecea prin gând. Una tulburătoare.
"Nu acestea au fost ultimele lui cuvinte..."
Oare trebuia să meargă acum la tablou? Îi lăsase bunicul ei un mesaj acolo? Părea destul de plauzibil. La urma urmei, pictura era expusă în Salle des Etats ― o încăpere accesibilă doar din Marea Galerie. Brusc, îşi dădu seama că uşile care duceau acolo se aflau la numai douăzeci de metri de locul în care fusese găsit cadavrul lui Saunière.
"Ar fi putut ajunge cu uşurinţă până la tablou înainte de a muri."
Sophie privi în susul scării de incendiu, nehotărâtă. Ştia că ar trebui să-l scoată pe Langdon din muzeu fără întârziere, şi totuşi instinctul îi spunea altceva. Amintindu-şi de prima ei vizită în Aripa Denon, pe când era doar o fetiţă, îşi dădu seama că, dacă bunicul ei ar fi vrut să-i dezvăluie un secret, puţine locuri de pe pământ ar fi fost mai potrivite decât Mona Lisa lui da Vinci.
― Nu mai e mult până ajungem până la ea, şoptise bunicul, ţinând-o strâns de mâna micuţă şi conducând-o pe culoarele pustii ale Luvrului, seara, după orele de vizitare.
Sophie avea şase ani pe atunci. Se simţea mică şi neînsemnată între pardoseala năucitoare şi plafoanele boltite la o înălţime ameţitoare. Aşa, fără vizitatori, muzeul o înspăimânta, deşi n-ar fi recunoscut asta cu nici un chip faţă de bunicul ei. Strângând tare din dinţi, dăduse drumul mâinii lui.
― Drept înainte este Salle des Etats, îi spusese el pe când se apropiau de celebra încăpere.
În ciuda entuziasmului evident al bunicului, fetiţa ar fi vrut să plece acasă. Văzuse imagini cu Mona Lisa în diverse cărţi şi nu-i plăcuseră deloc. Nu înţelegea de ce toată lumea făcea atâta caz de ea.
― C'est ennuyeux! bombănise ea.
― Boring4, o corectase bunicul. Franceza la şcoală, engleza acasă.
― Le Louvre, c'est pas chez moi! "Luvrul nu e casa mea!"
Bătrânul izbucnise într-un râs fals:
― Ai dreptate. Atunci hai să vorbim englezeşte doar aşa, ca să ne distrăm.
Sophie se bosumflase, dar nu se oprise din mers. Când intraseră în Salle des Etats, fetiţa cercetase rapid încăperea şi zărise imediat locul de onoare ― în mijlocul zidului din dreapta, unde un singur portret trona în spatele unui perete protector din plexiglas. Bunicul se oprise în uşă şi-i făcuse semn spre tablou:
― Du-te la ea, Sophie! Puţini oameni au ocazia de a o vizita fără să fie alţii prin preajmă.
Ascunzându-şi neplăcerea, fetiţa traversase încăperea. După câte auzise despre Gioconda, avea acum impresia că se apropia de un cap încoronat. Ajunsă în faţa ecranului protector, trăsese adânc aer în piept şi privise tabloul.
Sophie nu ştia ce ar fi trebuit să simtă atunci când îl vede, dar în mod cert nu ceea ce simţea acum. Nici o tresărire de uimire. Nici un fior de admiraţie. Figura celebră arăta exact ca în cărţi. Fetiţa rămăsese în faţa tabloului timp ândelungat ― ei i se păruse o veşnicie ― aşteptând să se întâmple ceva.
― Ei, ce părere ai? şoptise bunicul, apropiindu-se de ea. Minunată, nu-i aşa?
― E prea mică!
Saunière surâsese:
― Şi tu eşti mică, dar eşti frumoasă.
"Ba nu-s frumoasă", îi replicase fetiţa în sinea ei. Nu-şi putea suferi părul roşcat şi pistruii de pe faţă, plus că era mai înaltă decât toţi băieţii din clasa ei. Privise din nou spre Mona Lisa şi clătinase din cap:
― E chiar mai urâtă decât în poze. Figura ei este... brumeux.
― Foggy5, o corectase bunicul.
― Foggy, repetase ea, ştiind că discuţia nu avea să continue până ce nu rostea la rândul ei nou învăţatul cuvânt în engleză.
― Acesta este stilul sfumato în pictură, îi explicase bătrânul, şi e foarte dificil de realizat. Leonardo da Vinci a fost mai priceput în realizarea lui decât oricine altcineva.
Dar ei tot nu-i plăcea tabloul.
― Pare că ştie ea ceva... ca atunci când copiii de la şcoală au un secret al lor.
Bunicul izbucnise în râs:
― Acesta este unul dintre motivele pentru care Mona Lisa e atât de celebră!! Oamenilor le place să-şi închipuie că ştiu de ce surâde aşa.
― Tu ştii de ce surâde aşa?
― Poate că ştiu şi într-o bună zi am să-ţi spun şi ţie!
Sophie bătuse din picior:
― Ţi-am zis că nu-mi plac secretele!
― Prinţesă, îi spuse el surâzând, viaţa e plină de secrete! Şi nu le poţi afla pe toate deodată!
― Eu mă întorc, declară Sophie, şi vocea ei răsună în hol.
― La Mona Lisa? izbucni Langdon. Acum?!
Preţ de o clipă, se gândi la consecinţele unei astfel de mişcări.
― Pe mine nu mă suspectează nimeni de crimă! Am să risc! Trebuie să aflu ce anume a vrut bunicul să-mi spună.
― Şi cu ambasada cum rămâne?
Sophie se simţea vinovată fiindcă-l transformase într-un fugar şi acum îl părăsea, dar altă soluţie nu vedea. Arătă spre o uşă de metal în josul scărilor:
― Du-te pe acolo şi urmează plăcuţele luminate care te ândrumă spre ieşire. Bunicul mă aducea adesea pe aici. Vei ajunge fără probleme la o uşă rotativă de siguranţă. E monodirecţională şi nu îţi permite decât să ieşi. Apoi îi întinse cheile de la maşina sa şi adaugă: Ai să găseşti un Smart roşu în parcarea rezervată angajaţilor. Chiar în faţa aripii în care ne aflăm. Ştii să ajungi la ambasadă?
Langdon încuviinţă, privind cheile pe care le ţinea în mână.
― Ascultă, continuă Sophie cu o voce moale, cred că bunicul mi-a lăsat un mesaj la Mona Lisa ― un fel de indiciu referitor la cel care l-a ucis. Sau la pericolul care mă pândeşte.
"Sau la ceea ce s-a întâmplat cu familia mea", îşi spuse în gând.
― Trebuie să mă duc să văd, insistă ea.
― Dar dacă ar fi vrut să-ţi spună de ce eşti în pericol, nu putea să-ţi scrie pur şi simplu pe podea, acolo unde a murit? Pentru ce să apeleze la acest complicat joc de cuvinte?
― Fiindcă, indiferent de ce anume a încercat să-mi transmită, cred că nu a vrut să mai afle şi altcineva. Nici măcar poliţia.
În mod evident, Jacques Saunière făcuse tot ce-i stătuse în puteri pentru a-i transmite un mesaj confidenţial, şi numai ei. Îl scrisese sub forma unui cod în care indusese iniţialele ei, şi-i spusese să-l caute pe Robert Langdon ― un lucru înţelept, ţinând seama că americanul descifrase codul secret.
― Oricât de straniu ar părea, adăugă ea, cred că a vrut ca eu să ajung la Mona Lisa înaintea oricui altcuiva.
― Te însoţesc!
― Nu! Nu avem de unde şti când va reveni poliţia în Marea Galerie. Trebuie să pleci!
Profesorul ezită o clipă, ca şi cum curiozitatea ştiinţifică ar fi fost mai puternică decât orice raţionament logic, riscând să-l azvârle din nou în mâinile lui Fache.
― Du-te! Acum! îl îndemnă Sophie eu un surâs recunoscător. Ne vedem la ambasadă, domnule Langdon!
El o privi oarecum nemulţumit:
― Ne vedem acolo cu o singură condiţie!
Uimită, îl privi o clipă fără replică.
― Ce condiţie?
― Să nu-mi mai spui "domnule Langdon".
I se păru ca zăreşte umbra unui zâmbet vag pe chipul lui şi, aproape fără să vrea, îi surise şi ea:
― Succes, Robert!
Când ajunse la capătul de jos al scărilor, îl izbi inconfundabilul miros de ipsos şi ulei de in. În faţă, pe o plăcuţă iluminată inscripţionată "SORTIE /exit", o săgeată indica un culoar lung.
Langdon porni în direcţia săgeţii.
Spre dreapta, se zărea un studio de restaurare din care părea că-l priveşte o armată de statui, în diverse stadii de recondiţionare. În stânga, se înşirau câteva încăperi care semănau cu sălile de curs de la Harvard ― şiruri de şevalete, pânze, palete şi rame ― o veritabilă linie de montaj a tablourilor.
În timp ce înainta pe culoar, avea impresia că, dintr-un moment în altul, se va trezi în patul lui din campus. Seara aceasta îi părea un fel de vis straniu. "Sunt pe punctul de a evada din Luvru... un fugar."
Încă nu-şi putea lua gândul de la mesajul anagramat al lui Saunière. Totodată, se întreba ce va găsi Sophie la Mona Lisa... dacă va găsi ceva. Tânăra păruse ferm convinsă că bunicul ei dorise ca ea să treacă încă o dată prin faţa celebrului tablou. Oricât de plauzibilă ar fi fost această interpretare, Langdon se simţea iritat de un tulburător paradox.
"P.S. găseşte-l pe Robert Langdon."
Saunière scrisese pe podea numele lui, cerându-i lui Sophie să-l găsească. Pentru ce? Doar ca el s-o poată ajuta la descifrarea anagramei?
Puţin probabil!
La urma urmei, de ce ar fi crezut Saunière că Langdon se pricepe la anagrame? Nici măcar nu-l cunoştea! Mai mult de atât, Sophie îi declarase limpede că ea însăşi ar fi trebuit să dezlege anagrama. Ea remarcase Şirul lui Fibonacci şi, fără ândoială, în scurt timp ar fi decodificat şi mesajul, fără ajutorul lui.
"Sophie ar fi găsit şi singură soluţia anagramei." Profesorul era din ce în ce mai sigur de acest lucru. Totuşi, aceasta concluzie sugera o evidentă lipsă de logica în acţiunile lui Saunière.
"De ce eu?" continuă să se întrebe în timp ce străbătea culoarul cu paşi repezi. "De ce ultima dorinţă a custodelui a fost aceea ca nepoata lui să mă găsească pe mine? Ce-şi închipuia Saunière că ştiu eu?"
Tresari brusc, apoi încremeni. Făcu ochii mari, duse mâna la buzunar şi scoase foaia de hârtie, cu ochii aţintiţi asupra ultimului rând.
"P.S. găseşte-l pe Robert Langdon."
Se concentră asupra primelor două litere.
"P.S."
În acea clipă, complexul sistem de simboluri al lui Saunière deveni limpede ca lumina zilei. Aidoma trosnetului unui tunet, tot ce acumulase în cariera sa de specialist în artă şi simbolistică se năpusti asupra lui, ca o vijelie. Tot ce făcuse Saunière în seara asta era perfect logic.
Mintea îi alerga frenetic, în vreme ce încerca să pună cap la cap implicaţiile uriaşe ale acestei revelaţii. Răsucindu-se pe călcâie, privi în direcţia din care venise.
"Mai am oare timp?"
Oricum, nu mai conta.
Fără să ezite, Langdon se întoarse în trombă spre scara de incendiu.
22
Silas îngenunche în dreptul primei strane şi se prefăcu a se ruga în timp ce studia interiorul bisericii. La fel ca majoritatea locaşelor de cult, Saint-Sulpice avea forma unei uriaşe cruci. Partea centrală ― naosul ― ducea direct spre altarul principal, în faţa căruia se întretăia braţul scurt al crucii, numit transept. Intersecţia se afla chiar sub cupola principală şi era considerată inima bisericii... punctul său sacru şi mistic.
"Dar nu şi în seara asta", îşi spuse Silas. Saint-Sulpice îşi ascunde secretele altundeva.
Întorcându-şi capul uşor în dreapta, privi spre transeptul sudic, spre zona liberă de la capătul rândului de strane, unde se afla obiectul pe care toate victimele sale îl descriseseră.
"Acolo e."
Încrustată în pardoseala de granit, o bandă îngustă de alamă lucea în piatră... o dâră aurie pe podeaua bisericii. Pe bandă se aflau marcaje regulate, ca liniuţele de pe o riglă. Era un gnomon, un dispozitiv astronomic de origine precreştină, păgână, asemănător unui cadran solar. Turişti, oameni de ştiinţa şi istorici din lumea întreagă veneau la Saint-Sulpice pentru a privi această linie celebră.
"Linia Rozei."
Fără să se grăbească, Silas măsură cu privirea banda de alamă ce străbătea pardoseala, de la dreapta spre stânga, curbându-se în faţa lui într-un unghi ciudat, câtuşi de puţin potrivit cu simetria bisericii. Trecând prin altarul principal, linia îi părea lui Silas ca o cicatrice hidoasă pe un chip frumos. Banda tăia în două culoarul de comuniune şi apoi parcurgea întreaga lăţime a bisericii, până în colţul de nord al transeptului, ajungând la baza unei structuri cât se poate de neobişnuite.
Un colosal obelisc egiptean!
Acolo, Linia Rozei schiţa o întoarcere de nouăzeci de grade în plan vertical şi urca zece metri pe una dintre feţele obeliscului, până la vârful piramidal al acestuia, unde, în sfârşit, se oprea.
"Linia Rozei. Frăţia a ascuns cheia de boltă pe Linia Rozei!"
Cu puţin timp în urmă, când Silas îi spusese în ce biserică se află cheia de boltă, Învăţătorul nu păruse foarte convins. Dar când el adăugase că toate victimele sale îi dezvăluiseră aceeaşi locaţie exactă, ceva în legătură cu o bandă de alamă ce străbătea biserica, Învăţătorul exclamase entuziasmat:
― Te referi la Linia Rozei!
Apoi îi povestise repede despre ciudăţenia arhitecturală din biserica Saint-Sulpice ― o fâşie de alamă ce segmenta lăcaşul de cult exact pe axa nord-sud. Era un fel de cadran solar antic, un vestigiu al templului păgân care se înălţase odinioară în acel loc. Trecând prin oculusul decupat în zidul sudic, razele soarelui înaintau câte puţin de-a lungul benzii în fiecare zi, indicând astfel trecerea timpului, de la un solstiţiu la celălalt.
Banda era numita Linia Rozei. De secole, simbolul rozei era asociat cu hărţile şi cu ândrumarea sufletelor în direcţia cea bună. Roza Punctelor Cardinale ― desenată pe toate hărţile ― indica nordul, sudul, estul şi vestul. Iniţial cunoscută sub numele de Roza Vânturilor, ea arăta direcţiile celor treizeci şi două de vânturi: opt majore, opt semi-vânturi şi şaisprezece pătrimi. Când erau marcate în interiorul unui cerc, aceste treizeci şi două de puncte semănau perfect cu tradiţionala reprezentare a trandafirului cu treizeci şi două de petale. Chiar şi astăzi, principalul instrument de orientare era busola cu roza sa, pe care nordul era indicat de o săgeată... o floare de crin stilizată.
Pe globul pământesc, Linia Rozei ― numita şi meridian sau linie de longitudine ― putea fi orice linie imaginară care unea Polul Nord cu Polul Sud. Exista, desigur, o infinitate de Linii ale Rozelor, fiindcă prin orice punct de pe glob putea fi trasat un meridian între cei doi poli. Primii navigatori au vrut însă dintotdeauna să ştie care dintre aceste linii putea fi considerată adevărata Linie a Rozei ― longitudinea zero ― cea de la care ar fi început măsurătoarea tuturor celorlalte meridiane ale globului.
În prezent, linia aceasta trecea prin Greenwich, Anglia.
Dar nu fusese întotdeauna aşa.
Cu mult înainte ca Greenwich să fie considerat primul meridian, longitudinea zero a Pământului trecea prin Paris, chiar prin biserica Saint-Sulpice. Banda de alamă de aici era un memento al acestui prim meridian zero al lumii şi, cu toate că localitatea engleza îi răpise Parisului această onoare în 1888, iniţiala Linie a Rozei era încă vizibilă şi azi.
― Aşa că legenda este reală, îi explicase Învăţătorul. Cheia de boltă a Ordinului este ascunsă ― se spune ― "sub semnul Rozei".
Acum, aşezat în genunchi într-o strană, Silas privi în jur şi ascultă atent, pentru a se asigura că nu se mai află nimeni în biserică. Pentru o clipă, i se păru că aude un foşnet în balconul corului. Ridică fruntea şi privi într-acolo timp de câteva secunde. Nimic.
"Sunt singur."
Se ridică, se întoarse cu faţa la altar şi făcu trei plecăciuni. Apoi se răsuci spre stânga şi urmă linia de alamă spre nord, până la obelisc.
În acel moment, pe Aeroportul Internaţional Leonardo da Vinci din Roma, şuierul trenului de aterizare pe pistă îl trezi pe episcopul Aringarosa din moţăială.
"Am aţipit", îşi spuse, mirat că izbutise să se liniştească într-atât încât să adoarmă.
― Benvenuto a Roma! le ură pilotul.
Ridicându-se, Aringarosa îşi netezi sutana neagră şi îşi permise să schiţeze un surâs. Fusese o călătorie pe care o făcuse cu plăcere. "Am fost prea mult timp în defensivă". În noaptea asta însă, regulile se schimbaseră. Cu numai cinci luni în urmă, episcopul se temea pentru viitorul Credinţei. Acum, parcă prin însăşi voia Domnului, soluţia apăruse de la sine.
"Intervenţie divină!"
Dacă în Paris totul decurgea conform planului, Aringarosa avea să intre curând în posesia unui obiect graţie căruia va deveni cel mai puternic om al creştinătăţii.
23
Sophie ajunse la uşile mari de lemn ale sălii în care se afla Mona Lisa cu răsuflarea tăiată. Înainte să intre, privirea i se opri, fără voia ei, pe capătul culoarului, unde, la vreo douăzeci de metri, zăcea cadavrul bunicului ei, încă sub razele de lumina ale becului suspendat.
Brusc, se simţi cuprinsă de remuşcări, de o tristeţe profundă, amestecată cu un sentiment de vinovăţie. Bătrânul încercase de atâtea ori să ia legătura cu ea în ultimii zece ani, şi totuşi ea rămăsese de neclintit; scrisorile şi coletele primite de la el zăceau şi acum nedeschise într-un sertar. "Dar m-a minţit! Mi-a ascuns nişte secrete cumplite! Ce era să fac?!" Aşa că îl respinsese continuu. Inflexibilă.
Acum bunicul ei era mort şi încerca să-i vorbească de dincolo de mormânt.
Dostları ilə paylaş: |