|
|
səhifə | 37/77 | tarix | 07.05.2018 | ölçüsü | 11,53 Mb. | | #50120 |
| (Al/götürü İmran / 37) "Bunun üzərinə Rəbbi onu gözəl bir qəbulla qəbul etdi;
onu gözəl bir bitki kimi yetişdirdi." Qəbul etmə hərəkəti "gözəl" xüsusiyyətiylə birlikdə
istifadə edildiyi zaman, məmnuniyyətlə qəbul etmə, razı olma, məmnuniyyətlə
təsdiqləmə mənasını ifadə edər. Bu halda, bu cümlə, "Rəbbi onu bir
qəbul edilişlə qəbul etdi." şəklində vurğulu bir ifadə xüsusiyyətindədir.
Bu səbəbdən "takabbul" ifadəsinin "gözəl qəbul" deyimiylə analiz
22 ........................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c.
edilmiş olması, cümlənin əsl məqsədinin "gözəl qəbul" olduğunu
göstərər. Çünki "gözəl qəbul" ifadəsində açıq bir şərəflənmə
vardır.
"Rəbbi onu qəbul etdi." və "gözəl bir bitki kimi…" cümlələrinə
qarşılıq olaraq: "Ona Məryəm adını verdim…" və "…şeytandan…"
cümlələri iştirak edir. Bu ikili cümlələrin qarşılıqlığı: "Bunun üzərinə
Rəbbi onu gözəl bir qəbulla qəbul etdi." cümləsinin "Ona
Məryəm adını verdim." cümləsindəki Məryəmin qəbul edildiyini
və "Onu gözəl bir bitki kimi yetişdirdi." cümləsinin də: "Mən onu və
soyunu kovulmuşşeytandan sənə sığındıraram." cümləsindəki
uşağın, şeytandan Allaha sığındırılmasının qəbul edildiyinin
göstəricisi olmasını tələb edir.
Bu halda, "Gözəl bir qəbulla qəbul etdi" ifadəsindən məqsəd,
İmranın arvadının reallaşdırdığı hərəkətiylə təqdim etdiyi əhdin qəbul
edilməsi və axirətdə bu əməlinin mükafatını görməsi deyil. Çünki
qəbul etmə, əhd yerinə Məryəmə nisbət edilmişdir. Daha doğrusu,
qızın Məryəm olaraq adlandırılmasının və azadlığa qovuşdurulmasının
qəbul edildiyi nəzərdə tutulur ki, bunun mənas(n)ı da, onun
seçilmişliyidir. (Daha əvvəl, seçilmişliyin uca Allaha tam mənasıyla
təslim olmağı ifadə etdiyini ifadə etmişdik.) Bunun üzərində yaxşıca
düşünüb qavrayın.
"Onun gözəl bir bitki kimi yetişdirilməsi"ndən məqsəd, ona və
soyuna yetkinluğun və təmizlənmişliyin bəxş edilmiş olmasıdır. Ona və
onun bir davamı olan soyuna, şeytanın pislik, vəsvəsə və ayartma
bulaştıramayacağı, tərtəmiz bir həyatın verilməsidir.
"Gözəl qəbul" seçilmişliyə, "gözəl bitki" də təmizləmişliyə dönükdür.
Bu iki hadisəyə də irəlidə açıqlayacağımız bu ayənin məzmunu
daxilində işarə edilir: "Hanı mələklər: "Ey Məryəm, şübhəsiz
Allah səni seçdi, səni təmizlədi..." (Al/götürü İmran, 42)
Yuxarıdakı şərhlərdən yola çıxaraq Məryəmin seçilməsinin
və təmizlənilməsinin, anasının daha əvvəl etdiyi duanın qəbul
görməsinin bir əlaməti olduğunu anlayırıq. Onun dünya qadınları
Al/götürü İmran Surəsi 1-6 ............................................................................................... 23
içində İsanın anası olmaq üzrə seçilməsi, onun və oğulunun aləmlər
üçün bir əlamət qılınması, uca Allahın: "Halbuki kişi, qız
kimi deyil." sözünü təsdiqləyən faktlardır.
"Zekeriyanı da onun baxımı ilə vəzifələndirdi." Zekeriyanın məsul
qılınması, çəkilən quranın onun adına isabət etməsi nəticəs(n)i
təyin olunmuşdu. Çünki kimin onun məsuliyyətini al/götürəcəyi barəsində
aralarında çəkişmə çıxdıqdan sonra, qura atılmasına razı
olmuşlar və çəkilən kur'adan da Zekeriyanın adı çıxmışdı. Bunu
bu ifadədən də anlayırıq: "Onlardan hansı Məryəmin baxımını
boynuna götürəcək deyə qələmləriylə qura təyin edərlərkən sən yanlarında
deyil idin."
"Zekeriya onun yanına, mehraba hər girişində onun yanında bir ruzi
tapardı." Mehrab, məsciddə və ya evdə ibadətə təsis edilən məkan
deməkdir. Bu mövzuda Rağıb bunları söyləyər: "Məscidin mehrabı: Bir
görüşə görə, bu şəkildə adlandırılmasının səbəbi, şeytana və
hevaya qarşı verilən döyüşün məkanı olmasıdır. Bir başqa görüşə
görə isə bu şəkildə adlandırılmasının səbəbi budur ki, insana
orada dünya ilə məşğuliyyətdən, zehininin dağınıq olmasından özünü
soyutlaması yaraşar.
Bəziləri
belə demişlər: "Evin mehrabı; əslində məclisin başı
deməkdir. Daha sonra məsciddə də istifadə edilərək baş tərəfinə mehrab
adı verilmişdir." Bəziləri də belə demişlər: "Mehrab sözünün
əsli məscidlə əlaqədardır. Bu, məclisin başına xas qılınan bir addır.
Bu səbəbdən evin başı da məscidin mehrabına bənzədilərək
Mehrab olaraq adlandırılmışdır." Bu sonuncu görüş daha doğruymuş
kimi görünür. Necə ki uca Allah belə buyurmuşdur: "Ona
dilədiyi şəkildə qalalar (mehrablar) və heykəllər edərdilər."
(Səba', 13)" Rağıbın sözləri burada sona çatdı.
Bəzilərinə görə; bu ayədə keçən "mehrab"dan məqsəd, Əhli Kitabın,
məbədlərinin ön qisimlərində qurban kəsmək məqsədiylə
istifadə etdikləri və bir neçə nərdivanla çıxılan, ətrafı daşla çevrili və
24 ........................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c.
beləcə içəridəkilərin məbəddə ol/tapılanlar tərəfindən görülmələri
maneə törədilən sunaktır.
Mən deyərəm ki: İslamdakı "maksure" (kiçik otaqlar halında,
məscidlərdə barmaqlıqlarla çevrilmiş qisim) buradan gəlir.
"Bir yemək" ifadəsinin naməlumluğu, bunun alışılmayan yeməklərdən
olduğuna işarə edər. Deyildiyinə görə, qış mövsümündə
yaz, yaz mövsümündə də qış meyvələrini yanında görərdi. Bunu
dəstəkləyən bir xüsus budur ki, əgər bu, bilinən, alışılan bir yemək
növündən olsaydı və ifadənin naməlumluğu da onun mehrabının
əsla yeməkdən boş olmadığını gördüyünü, davamlı olaraq yanında
yemək ol/tapıldığını ifadə etsəydi, bu vəziyyətdə Zekeriyanın: "Ey
Məryəm, bu sənə haradan (gəlir)?" sualına al/götürdüyü: "Bu, Allah
qatındandır." şəklindəki cavaba razısalma olmaması lazım idi. Çünki
bu yeməkləri, belə bir vəziyyətdə, yaxşı və ya pis məqsədlə məscidə
gələn bəzi kəslər də gətirmiş ola bilərdi.
Ayrıca: "Orada Zekeriya Rəbbinə dua etdi…" ifadəsi göstərir
ki, Zekeriya Məryəmin yanında belə bir yeməyin ol/tapılmasını
fövqəladə ilahi bir kəramət hesab edirdi. Ki bu da onu uca
Allahdan öz qatından tərtəmiz bir nəsil diləməyə yönəltmişdir.
Yemək öz varlığıyla, Allahdan tərtəmiz Məryəmə bəxş edilmiş
bir kəramət olduğunu izah edirdi. Necə ki, irəlidə açıqlayacağımız:
"Ey Məryəm…" deyə başlayan ifadə buna istiqamətli bir
işarə ehtiva etməkdədir.
"Ey Məryəm, bu sənə haradan (gəlir)?" dedi." İfadə, özündən
əvvəlki: "yanında bir yemək tapardı." cümləsinə
ətf edilmədən bölünmüşdür. Bu da Məryəmə bu sözü bir dəfədə
söylədiyini göstərər. Məryəm də ona razısalma olacağı bir cavab verər.
Beləcə onun Məryəmə istiqamətli bir kəramət olduğunu anlar və o
sırada Rəbbindən təmiz bir nəsil bəxş etməsini istər.
(Al/götürü İmran / 38) "Orada Zekeriya Rəbbinə dua etdi: "Rəbbim,
mənə qatından tərtəmiz bir soy hədiyyə et/ət." Ayənin orijinalında
keçən "tayyibədən" sözü, tərtəmiz və yaxşılıq mənasınadır. Bir şeyin yaxşı
olması, adamın
Al/götürü İmran Surəsi 1-6 ............................................................................................... 25
özüylə əlaqədar gözləmələrinə uyğun olması deməkdir. Sözgəlişi yaxşı
şəhər; sunuyla, havasıyla və yeməkləriylə xalqının gözləmələrinə
cavab verən şəhərdir. Uca Allah bir ayədə belə buyurur: "Gözəl
şəhərin bitkisi, Rəbbinin icazəsiylə çıxar." (Ə'RAF, 58) Yaxşı həyat, yaxşı həyat,
bəzi istiqamətləri digər bəzi istiqamətləriylə uyğun olan və sahibinin ürəyinə
sükunət bəxş edən yaşayış mənasında istifadə edilər. Xoş və təmiz
qoxuya da bu sifətin yaraşdırılması, "tib=temiz" adı verilməsi bu
yüzdəndir. Bu səbəbdən tərtəmiz və yaxşı soy deyimi ilə atası üçün quruluşçu
və saleh xüsusiyyətlərə sahib övlad nəzərdə tutular. Sifət və xüsusiyyətlərinin
atasının özüylə əlaqədar gözləmələrinə uyğun olması yəni.
Bu halda Zekeriyanın: "Rəbbim, mənə qatından tərtəmiz bir
soy hədiyyə et/ət." şəklində duada ol/tapılmasının səbəbi, Məryəmin
vəziyyətini, uca Allahın qatında sahib olduğu mövqes(n)i müşahidə
etməsi və onun şanıyla ürəyinin dolmasıdır. Bu müşahidə qarşısında,
uca Allahdan özünə də belə bir şan və kəramət bəxş etməsini
diləməkdən özünü al/götürə bilməmişdir. Bu halda, Zekeriya baxımından
nəsilin tərtəmiz olması, Məryəmin Allah qatında sahib olduğu
mövqenin və daşıdığı şəxsiyyətin eynisinin öz nəsilinə də bəxş edilməsi
mənasındadır. Buna görə Allahdan dilədiyi şeyin eynisiylə
duasına cavab verilmişdir. Uca Allah ona Hz. Yəhyanı bəxş etmişdir,
ki peyğəmbərlər içində İsaya ən çox bənzəyən oydu. İsanın
və anasının sifətlərini böyük ölçüdə üzərində yığmışdı. Bundan
ötəri, uca Allah onu "Yəhya" olaraq adlandırmış və onu özündən
bir sözün təsdiqləyicisi, əfəndi, nəfsinə hakim və yaxşılardan
bir peyğəmbər olaraq etmişdir. Bu da bir insanın İsa və anasına
bənzəmək baxımından çata biləcəyi ən son nöqtədir. İnşallah
bu mövzuda detallı şərhlərdə ol/tapılacağıq.
(Al/götürü İmran / 39) "O mehrabda dayanmış namaz qılarkən, mələklər ona
səsləndi: "Allah, sənə... Yəhyanı müjdələr." Ayənin orijinalında keçən gaip=
üçüncü tək adam və hitap=ikinci tək adam əvəzlikləri, Zekeriyaya
istiqamətlidir. "Yübeşşiru" sözünün törəmələri olan "büşra=
müjdə", "ibşar=müjdeleme" və "tebşir=sevindirici bir xəbər
26 ........................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c.
vermə" isə, insanı sevincə qərq edən xəbərin verilməsi mənasındadırlar.
"Allah, sənə Yəhyanı müjdələr." ifadəsi, Yəhya adının Allah
tərəfindən verildiyini göstərir. Məryəm surəsindəki bu ayə də
buna bağlı bir dəlildir: "Ey Zekeriya, şübhəsiz biz səni, adı Yəhya
olan bir uşaqla müjdələməkdəyik; biz bundan əvvəl ona heç bir
adaş etməmişik." (Məryəm, 7)
Uşağın Yəhya adını al/götürməsi və Yəhyanın yaradılmasından və
doğumundan əvvəl Zekeriyanın duası ilə birlikdə adlandırmanın
Allah tərəfindən edilməsi, az əvvəl etdiyimiz bu qiymətləndirməyi
dəstəkləməkdədir: Zekeriya Rəbbindən Məryəmin sahib olduğu
xüsusiyyətlərə və kəramətə sahib bir uşaq istəmişdi. Hz. Məryəm və
oğulu Hz. İsa, aləmlərə bir nişana idilər. Necə ki uca Allah belə
buyurmuşdur: "Onu və uşağını insanlığa bir ayə etdik." (Ənbiya,
91)
Bu səbəbdən Allah qatında Hz. Məryəm və İsada güdülən
xüsusiyyətlər, Hz. Yəhyada da güdülmüşlər. Necə ki Hz. Məryəmdə
güdülən xüsusiyyətlərin hepisi Hz. İsada güdülmüşdü. Bu səbəbdən
Yəhyanın şəxsində güdülən xüsusiyyətlər, mümkün olduğunca İsada
güdülən xüsusiyyətlərin tam qarşılıqlarıdır. Ancaq, bu xüsusların bütünündə
İsa, prioritet sahibidir. Çünki onun varlığı, Zekeriyanın Yəhya
ilə əlaqədar duasının qəbul edilməsindən əvvəl təqdir edilmişdi.
Bundan ötəri, Ulu'l Əzm, şəriət və kitab sahibi bir peyğəmbər olmaq
baxımından ondan prioritetlidir. Ancaq onlar, mümkün olduğunca
bir-birlərinə bənzəyirdilər.
Əgər bu qiymətləndirməmizin doğruluğunu müşahidə etmək istəsən,
uca Allahın hər ikisiylə əlaqədar olaraq Məryəm surəsində köçürdüyü
hekayələri araşdıra bilərsən. Məsələn uca Allah Yəhya haqqında
belə buyurur: "Ey Zekeriya, şübhəsiz biz səni, adı Yəhya
olan bir uşaqla müjdələməkdəyik; biz bundan əvvəl ona heç bir
adaş etməmişik… Ey Yəhya, kitabı qüvvətlə tut. Daha uşaq ikən
ona hikmət verdik. Qatımızdan ona bir sevgi həssaslığı və təmiz
Al/götürü İmran Surəsi 1-6 ............................................................................................... 27
lik də verdik. O, çox təqva sahibi biriydi. Ana-atasına itaatkardı
və üsyan edən biri deyildi. Ona salam olsun; doğulduğu gün, öləcəyi
gün və diri olaraq yenidən qaldırılacağı gündə." (Məryəm, 7-15)
İsa haqqında belə buyurur: "Beləcə ona Ruhumuzu
göndərmişdik… Mən yalnız Rəbbindən gələn bir elçiyəm; sənə
tərtəmiz bir oğlan hədiyyə etmək üçün buradayam… "İşdə
belə" dedi: "Rəbbin dedi ki: "Bu mənim üçün asandır. Onu insanlara
bir ayə və bizdən bir rəhmət etmək üçün…" Bunun üzərinə
uşağa işarə etdi. Dedilər ki: "Hələ beşikdə olan bir uşaqla
necə danışa bilərik?" İsa dedi ki: "Şübhəsiz mən Allahın quluyam.
Mənə kitabı verdi və məni peyğəmbər etdi. Harada olsam olum,
məni müqəddəs etdi və həyat sürdüyüm müddətcə, mənə namazı
və zəkatı əmr etdi: Anama itaəti də. Və məni bədbəxt bir zorba
etmədi. Salam üzərimədir; doğulduğum gün, öləcəyə(i)m gün və diri
olaraq yenidən qaldırılacağa(ı)m gündə." (Məryəm, 17-33) Bu ayələr,
İsa və Yəhyanın vəziyyətinin bənzərliyini ifadə etmə baxımından,
təfsirini təqdim etdiyimiz Al/götürü İmran surəsinin bu ayələri ilə bənzəri bir
mövqedədir.
Qısacası uca Allah ona Yəhya, Məryəm oğuluna da İsa adını
vermişdir. Yəhya "yaşar" deməkdir. Onu, sözünün, yəni İsanın
təsdiqləyicisi etmişdir. Necə ki bu barədə uca Allah: "Ondan bir
sözlə. Adı Məsih İsadır." buyurmuşdur. Ona hikmət vermiş,
daha kiçik yaşdaykən kitabı öyrətmişdir. İsaya da eynisini et-
mıştır. İsa kimi onu da ürəyi həssaslığa sahib, qatından bir təmizlik
üzrə, ana və atasına itaatkar olan və zorba olmayan biri olaraq
xarakterizə etmişdir, İsa kimi onu da üç yerdə salamlamışdır. İsanı
qatında gözdə etdiyi kimi onu da əfəndi etmişdir. İsa kimi onu da
iffətli, nəfsinə hakim və saleh bir peyğəmbər olaraq vəzifələndirmişdir.
Bütün bunlar Zekeriyanın duasının qarşılığı və istəyinin
cavabıdır. O, daha əvvəl işarə etdiyimiz kimi, Məryəmin heyrətlər
oyandıran vəziyyətini və Allah qatındakı möhtərəmliyini müşahidə etmiş
28 ........................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c.
və bundan təsirlənərək Allahdan tərtəmiz bir nəsil və məmnun
buraxan bir vəli diləmişdi.
"Allah tərəfindən gələn bir sözü təsdiqləyici…" ifadəsi,
Yəhyanın İsanın dəvətçisi olduğunu göstərər. Çünki söz İsadır.
Necə ki uca Allah, mələyin Məryəmə İsanı müjdələməsini izah edərkən
buna işarə edər.
Seyyid=efendi; əsl mənada insan kütlələrinin, cəmiyyətlərin
həyatları və dolanışıqlarıyla əlaqədar işlərinin və ya insanlar qatında
tərifə dəyər fəzilətlərdən birinin rəhbərliyini boynuna götürən kimsə
deməkdir. Ancaq, daha sonrakı dövrlərdə bu söz, qövmün
şərəflisi mənasında istifadə edilmişdir. Çünki yuxarıda işarə etdiyimiz
idarəçilik mövqes(n)i hökm, mal və ya bənzəri bir fəzilətdə şərəf
məqsədinə sahib olmağı tələb edir.
"Hasur" sözü, buna gücü çatdığı halda qadınlarla birləşməyən
kimsə deməkdir. Ayənin axışından anladığımız qədəriylə bununla,
züht nəticəs(n)i nəfsin arzularından yüzçevirme məqsədli bundan
çəkinən mənas(n)ı nəzərdə tutulmuşdur.
Dostları ilə paylaş: |
|
|