Introduction a Introduction



Yüklə 8,84 Mb.
səhifə50/78
tarix26.10.2017
ölçüsü8,84 Mb.
#14302
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   78

TEXT 23

f-l/é[uiTairYa&Na›

é[eYaaeivv+aYaaPa[ae˘&-YaQaa>aEzJYaraecNaMa( ))23))

phala-çrutir iyaŕ nčëäŕ na çreyo rocanaŕ param

çreyo-vivakńayä proktaŕ yathä bhaińajya-rocanam
The attainment of heavenly enjoyment as the result of pious activities is not the

ultimate goal of life for human beings. Just as a child is promised a sweet to create his

desire for taking medicine, the promise of heavenly rewards that are described in the

scriptures are there to create a desire for performing pious activities.





484

UDDHAVA-GÉTÄ

COMMENTARY

It has been heard from the scriptures that materialistic people can go to heaven if

they perform pious activities. Therefore, how can they be considered to be deviating

from the ultimate goal of life? The answer is given in this verse. Such inducements to

perform pious activities are not actually life’s ultimate goal. The great sage, Närada, has

said, “Destruction of distress and attainment of happiness is auspicious. This cannot

be achieved by the performance of fruitive activities.” By this statement, the ultimate

auspiciousness of karma is refuted. Then, what about statements found in the Vedic

literature such as, “Enjoy life with the damsels of heaven?” The answer is that just

to develop in the conditioned souls a taste for performing pious activities, the Vedic

literature sometimes offers inducements to gradually bring them to the path of liberation.

This is like the inducement given to a child so that he will take some medicine. The

father may tell him, “If you drink this bitter juice of neem leaves, I will give you a laddu.”

Because of the inducement, the son will agree to drink the bitter medicine and thus his

disease will be cured. Of course, the gift of a laddu is not the actual fruit of drinking

bitter neem juice.

PURPORT

When fruitive workers hear about the tempting fruits of karma, they cannot resist

the temptation. Actually, they are deceived by such flowery language of the Vedas

because such fruitive work, in and of itself, cannot award one ultimate benefit.


TEXT 24

oTPatYaEvihk-aMaezuPa[a

AaSa˘-MaNaSaaeMaTYaaR AaTMaNaae_NaQaRheTauzu ))24))

utpattyaiva hi kämeńu präëeńu sva-janeńu ca

äsakta-manaso martyä ätmano ‘nartha-hetuńu
Right from their birth, human beings naturally becomes attached to the animalistic

propensities, a long duration of life, sense gratification, bodily strength, personal influence,

friends, and family— all of which create anarthas that defeat the real purpose of life.
COMMENTARY

The question may be raised, “In the karma-käëňa sections of the Vedas, there is no

mention of liberation from material existence. Therefore, by what authority can one state

that liberation is the goal of karma?” The answer is given herein: “The primary purport





Explanation of the Vedic Path

485

of the Vedas supports this statement. By nature, the conditioned souls are attached to

material enjoyment since the moment of their birth. As a result, they become attached

to their senses, strength, influence, wife, children, and other relatives. However, such

attachment is simply anartha, or unwanted, and therefore produces only distress.
TEXT 25

NaTaaNaivduz>SvaQa|>a]aMYaTaaev*iJaNaaßiNa )

k-Qa&Yau&j(TPauNaSTaezuTaa&STaMaaeivXaTaaebuDa> ))25))

natän aviduńaů svärthaŕ bhrämyato vĺjinädhvani

kathaŕ yuďjyät punas teńu täŕs tamo viçato budhaů
Those whose knowledge is covered by ignorance, and are thus acting against their

self-interest, are wandering on the path of material existence. Why would the Vedas

encourage them to enter deeper into darkness by engaging them in sense gratification?
COMMENTARY

Generally, materialistic people are ignorant of their real self-interest, which is

the platform of ultimate happiness. Therefore, the Vedic literature does not actually

encourage faithful persons to act in a way that will enable them to enjoy heavenly

pleasure and thereafter be born in the lower species of life. If this were the actual

intention of the Vedas, they could not be considered genuinely auspicious.


TEXT 26

Wv&VYaviSaTa&ke-icdivjaYaku-buÖYa> )

f-l/é[uiTa&ku-SauiMaTaa&NavedjavdiNTaih ))26))

evaŕ vyavasitaŕ kecid avijďäya kubuddhayaů

phala-çrutiŕ kusumitäŕ na veda-jďä vadanti hi
Without understanding the actual intention of the Vedic literature, some evil-minded

people, such as the karma-mémäŕsakas, who are bewildered by the statements promising

heavenly rewards that are found in the Vedas, propagate that such flowery statements are

the supreme objective of life. However, this is not the opinion of actual authorities, such

as Vyäsadeva, who know the real purport of the Vedas.





486

UDDHAVA-GÉTÄ

COMMENTARY

One may still question, “Why do the mémäŕsakas declare that the aim of the Vedas

is to transfer the living entities to heaven?” The answer is herein given: “Such people,

not realizing the real intention of the Vedas, accept the Vedic statements that promise

heavenly elevation to be the actual purport of the Vedas. Actually, the flowery language

of the Vedas have bewildered these people. Due to ignorance, they consider the flowers to

be the fruit. As a result of being bewildered, their intelligence has become contaminated

so that they are misguided. Such persons certainly do not know the actual purport of

the Vedas. Great sages, such as Vyäsadeva, who are conversant with the actual purport

of the Vedas, never preach in this way.

TEXT 27

k-aiMaNa>k*-PaPauZPaezuf-l/buÖYa> )

AiGanMauGDaaDaUMaTaaNTaa>Sv&l/aek&-NaivdiNTaTae ))27))

käminaů kĺpaëä lubdhäů puńpeńu phala-buddhayaů

agni-mugdhä dhüma-täntäů svaŕ lokaŕ na vidanti te
Materialistic men, who are naturally very lusty and greedy, think the flowery words

of the Vedas to be their actual purpose. Being blinded by the smoke and glare of the

sacrificial fire, they cannot understand their actual position.
COMMENTARY

In the next eight verses, Çré Kĺńëa exposes the evil-mindedness of the mémäŕsakas.

Those who consider the irrelevant results of karma to be their aim of life become

absorbed in the performance of Vedic sacrifices, which can be compared to a glaring

fire. As a result, they are overcome by the smoke produced by that fire and thus lose

their power of discrimination. While blinded by the smoke, they wander on the path of

material existence and thus experience countless miseries.

TEXT 28

NaTaeMaaMa®JaaNaiNTaôidSQa&YaEd&YaTa> )

oKQaXańaůSauTa*PaaeYaQaaNaqharc+auz> ))28))

na te mäm aěga jänanti hĺdi-sthaŕ ya idaŕ yataů

uktha-çasträ hy asu-tĺpo yathä néhära-cakńuńaů




Explanation of the Vedic Path

487


My dear Uddhava, those who perform the Vedic rituals in the hopes of achieving

future sense gratification cannot understand that I am situated within the hearts of all

living entities, and that this universe is non-different from Me, being a manifestation of

My energy. It is as if their eyes are covered by a dense fog.

COMMENTARY

Although the Lord is situated in the hearts of the mémäŕsakas, they do not know

Him as the original cause of the cosmic manifestation. The false bodily concept of life,

in which one ignores the eternal soul within the body, is a dense fog of ignorance that

blocks our vision of God. Mémäŕsakas refers to those whose eyes are covered with fog of

ignorance. It is stated in the Vedas that the Supreme Lord is situated within the hearts

of all living entities as the Supersoul. However, because people are covered by ignorance

and indulge in idle talks, they cannot know Him.



PURPORT

In spite of the Lord’s existence within the hearts of all living entities, they still

engage in sense gratification and thus lose their power of vision.
TEXTS 29-30

TaeMaeMaTaMaivjaYaParae+a&ivzYaaTMak-a> )

ih&SaaYaa&YaidraGa>SYaaŰj WvNacaedNaa ))29))

ih&Saaivharaůal/BDaE>PaXaui>a>SvSau%eC^Yaa )

YaJaNTaedevTaaYajE>iPaTa*>aUTaPaTaqN%l/a> ))30))

te me matam avijďäya parokńaŕ vińayätmakäů

hiŕsäyäŕ yadi rägaů syäd yajďa eva na codanä
hiŕsä-vihärä hy älabdhaiů paçubhiů sva-sukhecchayä

yajante devatä yajďaiů pitĺ-bhüta-patén khaläů
If one has a propensity for violence in the form of eating meat, one may slaughter

an animal during the performance of a fire sacrifice.” By this statement, the Vedas have

regulated the propensity for violence. The Vedas neither encourage animal slaughter nor

prescribe it. Without understanding My inner intentions, fruitive workers, who are fond

of violence, worship the demigods, forefathers, and leaders of ghostly creatures, with a

desire to achieve heavenly pleasure, and thus they cruelly slaughter innocent animals in

sacrifice.





488

UDDHAVA-GÉTÄ

COMMENTARY

Although the Vedas sometimes recommend the performance of animal sacrifices,

this is actually meant to restrict the killing of animals, and not to encourage it. Because

there is always a class of men who will eat meat, the Vedas prescribe the performance

of elaborate rituals at certain prescribed times, just to discourage unrestricted animal

slaughter. It is only misguided philosophers that encourage the sacrifice of animals as

a means for enjoying sense gratification in this life, and attaining the planets of the

demigods or forefathers after death.

PURPORT

Being influenced by the mode of ignorance, there are many people who consider the

performance of sacrifices mentioned in the Vedas to be the their supreme religious duty.

Such people generally worship the forefathers, demigods, and ghosts in order to enjoy a

life of sense gratification, both in this world and the next, and thus they take pleasure

in killing animals in the name of performing sacrifices.


TEXT 31

SvPanaePaMaMaMau&l/aek-MaSaNTa&é[v

AaiXazaeôidSaŞLPYaTYaJaNTYaQaaRNYaQaavi
svapnopamam amuŕ lokam asantaŕ çravaëa-priyam

äçińo hĺdi saěkalpya tyajanty arthän yathä vaëik
Just as a foolish businessman, desiring to obtain additional wealth, may cross the

insurmountable ocean and invest his previously accumulated wealth speculatively, and

thus lose everything, fruitive workers, desiring to experience heavenly pleasure after death,

which is only like a dream, whimsically waste their time performing Vedic sacrifices.
COMMENTARY

Fruitive workers are actually very unfortunate. This is being pointed out in this

verse. Both in this world and in the heavenly planets, life is temporary. Materialistic

people resolve to enjoy like a king in this world, and so seek the demigods’ blessings

for this purpose. Still, they are always full of anxieties. They spend a huge amount of

wealth for conducting Vedic sacrifices, just as a merchant takes the risk of crossing the

insurmountable ocean in the hopes of accumulate great wealth. However, in the long

run, both lose their hard-earned wealth while making a risky journey that does not

provide eternal benefit.




Explanation of the Vedic Path


PURPORT

489

It is the nature of material existence that causes everyone to work very hard for the

purpose of enjoying sense gratification as far as possible. As eternal fragmental parts and

parcels of the Lord, we can enjoy a blissful life in His association but instead, we waste

our time struggling for existence in this illusory material manifestation. It is something

like a businessman who foolishly squanders all his wealth on a useless business venture

that yields no profit.


TEXT 32

rJa>SatvTaMaaeiNaďarJa>SatvTaMaaeJauz> )

oPaaSaTaENd]Mau:YaaNdevadqNNaYaQaEvMaaMa( ))32))

rajaů-sattva-tamo-nińöhä rajaů-sattva-tamo-juńaů

upäsata indra-mukhyän devädén na yathaiva mäm
Fruitive workers are under the influence of the three modes of material nature—

goodness, passion, and ignorance—and they worship the demigods, who are also under

the influence of the three modes of material nature, but they fail to worship Me, who is

transcendental to the three modes of material nature. Although the demigods, headed by

Indra, are parts and parcels of Me, when they are worshiped as being independent from

Me, this constitutes an impropriety.

COMMENTARY

Those who are under the influence of the three modes of material nature act

according to their situation under the modes of nature. Although the demigods, headed

by Indra, are parts and parcels of the Supreme Lord, worshiping them is not considered

to be direct worship of the Lord. Sometimes persons situated in the mode of goodness

accept the supremacy of the Supreme Lord but are more attracted to the demigods,

believing that through Vedic rituals they can achieve the same standard of living as

the demigods. This proud tendency is certainly an obstacle in the loving service of the

Supreme Lord and ultimately causes falldown. This is confirmed in the Bhagavad-gétä

(9.24):

ahaŕ hi sarva-yajďänäŕ bhoktä ca prabhur eva ca

na tu mäm abhijänanti tattvenätaç cyavanti te





490

UDDHAVA-GÉTÄ

I am the only enjoyer and master of all sacrifices. Therefore, those who do not

recognize My true transcendental nature fall down.
PURPORT

Those who consider themselves to be servants of the demigods can overcome the

influence of the modes of passion and ignorance by acting in the mode of goodness.

However, although they enthusiastically worship the demigods, headed by Indra, they

have no taste for worshiping the Supreme Personality of Godhead. Even the demigods,

who are supposed to be situated in the mode of goodness, often oppose the worship of

the Supreme Lord, creating a situation that is inauspicious.
TEXTS 33-34

wîehdevTaaYajEGaRTvar&SYaaMaheidiv )

TaSYaaNTaEh>aUYaaSMaMahaXaal/aMahaku-l/a> ))33))

Wv&PauiZPaTaYaavacaVYaai+aáMaNaSaa&Na*

MaaiNaNaa&caiTalu/BDaaNaa&MaÜaTaaRiPaNaraecTae

ińöveha devatä yajďair gatvä raŕsyämahe divi

tasyänta iha bhüyäsma mahä-çälä mahä-kuläů
evaŕ puńpitayä väcä vyäkńipta-manasäŕ nĺëäm

mäninäŕ cäti-lubdhänäŕ mad-värtäpi na rocate
Discussions about Me are not pleasing to those who are greedy and proud, and

whose minds are attracted to the flowery words of the karma-käëňa sections of the

Vedas. Because of their excessive pride and greed, they think, “We will go to heaven

as a result of worshiping the demigods and enjoy immense happiness there. When our

enjoyment is exhausted, we will return to this world, being born in a family of aristocratic

householders.”

COMMENTARY

The attached fruitive workers think that they will perform sacrifice in this world to

please the demigods and when they finish enjoying heavenly delights, they will return

to this world to become rich householders.





Explanation of the Vedic Path


PURPORT

491

Bewildered by the flowery words of the Vedas, greedy and proud materialists do not

have any interest in satisfying the senses of the master of the senses.


TEXT 35

vedab]řaTMaivzYaaińk-a<@ivzYaa wMae )

Parae+avada‰zYa>Parae+a&MaMaciPa[YaMa( ))35))

vedä brahmätma-vińayäs tri-käëňa-vińayä ime

parokńa-vädä ĺńayaů parokńaŕ mama ca priyam
The Vedas, which consists of three divisions, reveal that the soul is spiritual and has

nothing to do with material existence. The soul is not a product of matter. Great sages

explain this truth in an esoteric manner, and I approve of their confidential teachings.

Those who are pure-hearted are eligible to receive Vedic knowledge, whereas those whose

hearts are contaminated certainly fall down.

COMMENTARY

The Vedas are divided into three sections, referred to as karma-käëňa, brahma-



käëňa, and devatä-käëňa. The Vedic literature teaches the science of the individual

spirit soul and the supreme Brahman. Human beings are supposed to worship the

Supreme Personality of Godhead by chanting the mantras that are revealed in the Vedic

literature. The question may arise, “Why do the sages and the Vedic mantras speak in

esoteric or indirect terms?” The answer is: “The Supreme Lord does not allow Himself to

be taken cheaply, and thus He is not manifest to superficial or inimical people.”



PURPORT

One who depends upon material sense perception remains in gross ignorance of

the Absolute Truth. One who depends upon mental and intellectual speculation may

get a clue that the eternal soul and Supersoul are both within the material body. In this

regard, one should study the tenth verse of the Upadeçämĺta of Çré Rüpa Gosvämé:

karmibhyaů parito hareů priyatayä vyaktiŕ yayur jďäninas

tebhyo jďäna-vimukta-bhakti-paramäů premaika-nińöhäs tataů

tebhyas täů paçu-päla-paěkaja-dĺças täbhyo ‘pi sä rädhikä

preńöhä tadvad iyaŕ tadéya-sarasé täŕ näçrayet kaů kĺté





492

UDDHAVA-GÉTÄ

In the çästra it is said that of all types of fruitive workers, he who is advanced

in knowledge of the higher values of life is favored by the Supreme Lord Hari.

Out of many such people who are advanced in knowledge (jďänés), one who is

practically liberated by virtue of his knowledge may take to devotional service. He

is superior to the others. However, one who has actually attained prema, pure love

of Kĺńëa, is superior to him. The gopés are exalted above all the advanced devotees

because they are always totally dependent upon Çré Kĺńëa, the transcendental

cowherd boy. Among the gopés, Çrématé Rädhäräëé is the most dear to Kĺńëa. Her

kuëňa (lake) is as profoundly dear to Lord Kĺńëa as this most beloved of the gopés.

Who, then, will not reside at Rädhä-kuëňa and, in a spiritual body surcharged

with ecstatic devotional feelings (apräkĺtabhäva), render loving service to the

divine couple Çré Çré Rädhä-Govinda, who perform Their ańöakäléya-lélä, Their

eternal eightfold daily pastimes. Indeed, those who execute devotional service on

the banks of Rädhä-kuëňa are the most fortunate people in the universe.

TEXT 36

ABdb]řSaudubaeRDa&Pa[a

ANaNTaPaar&GaM>aqr&duivRGaaů&SaMaud]vTa( ))36))

çabda-brahma su-durbodhaŕ präëendriya-mano-mayam

ananta-päraŕ gambhéraŕ durvigähyaŕ samudra-vat
The transcendental sound of the Vedas is very difficult to comprehend and manifests

on different levels within the life-air, senses, and mind. Actually, the transcendental

sound of the Vedas is unlimited, unfathomable, and very grave like an ocean.

COMMENTARY

The transcendental sound vibration of the Vedas exists in four stages, as understood

by those who are highly qualified brähmaëas. Three of these stages are internally situated

and only the fourth stage is manifest externally as speech. Even this fourth stage of the

Vedas is very difficult for ordinary people to understand, and so what to speak of the

other three. The präëa stage of the Vedic sound vibration is located in the ädhära-



cakra. The mental stage is located in the region of the navel, in the maëipüraka-cakra.

The intellectual stage is located in the region of the heart, in the anähata-cakra, and

the sensory stage is referred to as vaikharé.

The transcendental vibration of the Vedas encompasses all the energies within

creation and is beyond the limitations of time and space. It is so subtle and sublime that

only the Lord Himself and His representatives can understand its actual purport.





Explanation of the Vedic Path


PURPORT

Yüklə 8,84 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   78




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin