Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos, refuerzo.
Insistencia en los fonemas que presentan mayor dificultad (vocales largas versus cortas: maan-man, eu: Europa, sch: schrijven,el sonido schwa: verlopen).
Pronunciación de dos palabras en una en caso de pronombres atonos ('tis, heeftie).
Insistencia en los procesos propios de la lengua que presentan mayor dificultad.
Correspondencia entre fonemas y letras / signos (ij – ei; au – ou; d-t-dt), repaso.
Diptongos que presentan dificultad (klein, huis, hout, deur).
Estructura de la sílaba y separación silábica (spel-len – spel-len).
Acento de intensidad y reconocimiento de las sílabas tónicas (familie,uitrusten, ontmoeten).
Acento enfático (Wie heeft dat gedaan?Ik / Hoe gaat het met jou? Goed. En met jou?).
Entonación: patrones característicos. Elementos interrogativos (Nietwaar? Toch?), pronombres tónicos (Waar kom jij vandaan?). Er wordt hier thuis vaak over jou gesproken.).
Entonación para las funciones comunicativas trabajadas.
Ortografía cuidada del vocabulario de uso.
Uso de las mayúsculas (Frankrijk, Frans, Fransman, IJ, 's Gravenhage).
Uso de la diéresis: repaso, duplicación o no de la -e (koloniën, kopieën).
División de palabras al final de línea: según separación silábica.
Abreviaturas más usuales (enz., z.o.z, bijv.).
Puntuación: la coma como marcador de pausas entre palabras y oraciones (Karin, die heb ik lang niet meer gezien, Omdat ik ziek ben, ga ik vandaag niet naar school, De zanger, die volop van zijn succes genoot, gaf honderden handtekeningen.). Insistencia en el empleo indebido de la coma por interferencia de la LM y/o del inglés (Daarom, ik denk (incorrecto).