Objetivos generales



Yüklə 1,58 Mb.
səhifə15/17
tarix30.04.2018
ölçüsü1,58 Mb.
#49908
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Verbos

  • Verbos modales en el presente del indicativo. Diferencia entre: hoeven / moeten y kunnen / mogen.

  • Verbos con prefijos separables e inseparables: (ik vergeet, ik sta op).

  • Formación de presente (repaso y ampliación) y pretérito perfecto del indicativo de los verbos regulares e irregulares más frecuentes.

  • Hebben y zijn como auxiliares del pretérito perfecto.

  • Imperfecto de los verbos modales y algunos verbos muy comunes

  • Expresión del futuro: zullen y gaan, diferencias de uso.

  • El imperativo, formación y uso.

  • Expresión del gerundio: Liggen / zitten / staan + te + infinitivo.

  • Verbos con preposiciones fijas más habituales (wachten op, luisteren naar, etc.).

  • Verbos auxiliares comunes con te + infinitivo (hoeven, proberen, beginnen).

  • Zin hebben om + te + inf; zin hebben + in + nombre:expresión de un deseo:.

  • Verbos de posición/situación, ampliación (zitten, liggen, staan, hangen), y dirección (zetten, leggen, hangen; stoppen / doen + in).


Adverbios

  • Referencias de lugar: diferencias entre er y hier / daar.

  • Er como sujeto provisional con diferentes verbos: (er ligt een boek; er wonen hier veel studenten).

  • Derivación de adverbios temporales y numerales con -s ('s avonds, vrijdags).

  • Grados de los adverbios: comparativo y superlativo (graag – liever – het liefst).

  • Gradación del adverbio (heel erg / behoorlijk groot).

  • Partículas modales para matizar oraciones exhortativas: maar, eens, even.

  • Ampliación de adverbios locales y temporales (buiten, vroeger, toen, etc.), modales (waarschijnlijk) y de frecuencia (heel zelden).

  • Conectores con inversión: daarom, dus.


Enlaces

  • Conjunciones subordinadas más frecuentes: omdat, als, terwijl, zodat, dat, of, hoewel.

  • Adverbios interrogativos enlazando construcciones interrogativas indirectas.

  • Ampliación de preposiciones: usos.


2. DISCURSO

  • Conectores más frecuentes: dat, of, omdat, als. Diferencias entre want y omdat.

  • Entonación y puntuación discursiva.

  • Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales: preguntar – responder, ofrecer – aceptar, pedir – dar, pedir (Is deze stoel nog vrij?) – conceder (Natuurlijk), disculparse (Het spijt me!) – quitar importancia (Dat maakt niet uit, dat is niet erg)

  • Mantener el tema y evitar repeticiones no intencionadas utilizando recursos sencillos con referente claro: elipsis (Wat wilt u drinken? Een kopje koffie graag), pronombres y adverbios o expresiones con valor anafórico (dat / die hier / daar).

  • Recursos básicos para introducir un tema o cambiar de tema, expresar acuerdo y desacuerdo (dat vind ik ook /niet, dat is niet waar), para expresar gustos y preferencias (Ik lees graag, maar ik ga liever uit, ik houd (niet) van huisdieren, de broek zit / staat me (niet) goed).

  • Fórmulas de saludo y despedida en cartas informales (Beste Henk, Hoi Petra, Tot gauw, Hartelijke groeten).

  • Empleo de partículas modales más frecuentes (maar, eens, even).


3. LÉXICO Y SEMÁNTICA

  • Vocabulario frecuente de las situaciones y temas señalados.

  • Campos asociativos de los temas trabajados.

  • Expresiones codificadas en la rutina conversacional (Het spijt me, graag gedaan, veel plezier, veel succes, neem me niet kwalijk).

  • Sinónimos y antónimos, ampliación.


4. FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA

  • Fonemas vocálicos: Los diptongos. Especial hincapié en la vocal: e, los diptongos: ui; ij / ei; eu; ou / au; uw; oe; u; uu y las consonantes: g; ch; sch; isch.

  • Reconocimiento de las sílabas tónicas en verbos separables y en prefijos y sufijos.

  • Entonación para las funciones comunicativas trabajadas.

  • Ortografía cuidada del léxico y expresiones trabajadas.

  • Ortografía correcta del vocabulario usual empleado, incidiendo en las palabras frecuentes que ofrecen más dificultad.

  • Ritmo: Ausencia de pausa tras adverbios al principio de una oración.

  • Ampliación de la puntuación: uso de la coma, diéresis ("trema") (België, Pyreneeën).y el signo de exclamación.

IV.3.2.17. POLACO. Nivel básico A2


1. GRAMÁTICA
Oración

  • Elementos constituyentes y su posición.

  • Concordancia sujeto – verbo – predicado; sujeto – verbo – atributo.

  • Tipo de oración: afirmativa, negativa con doble negación, interrogativa con o sin partícula czy, exclamativa, exhortativa, condicional con formas jeśli / jeżeli.

  • Oración coordinada con conjunciones i, a, ale, albo, lub (Czytam gazetę i jem obiad; Paweł lubi kino, ale nie lubi teatru).

  • Oración subordinada con conjunciones: ponieważ, bo, że, czy, dlatego że, kiedy, żeby (Nie idę do pracy, bo jestem chory; Wiem, że lubi szarlotkę; Uczę się, żeby pracować w Polsce).


Sustantivos y adjetivos

  • Género masculino, femenino, neutro, y número singular y plural de los sustantivos y adjetivos.

  • Sustantivos singularia tantum (rodzeństwo, odzież) y pluralia tantum (nożyczki, spodnie, okulary).

  • Plurales irregulares de sustantivo de uso frecuente (rok – lata, dziecko – dzieci).

  • Declinación de sustantivos y adjetivos en todos los casos en singular y plural.

  • Sustantivos animados masculinos personales frente a los sustantivos masculinos inanimados en la declinación (student ≠ samochód)..

  • Sustantivos derivados de verbos (picie, kupowanie, rozpoczęcie).

  • Gentilicios expresados en sustantivos masculinos animados y sustantivos femeninos (Polak, Polka).

  • Posición del adjetivo en la oración (dobra szkoła, szkoła językowa, dobra szkoła językowa).

  • Adjetivos derivados de sustantivos (anansowy sok, pomidorowa zupa).

  • Grados del adjetivo: positivo, comparativo y superlativo.

  • Declinación de adjetivos tipo znajomy, bezrobotny.

  • Numerales

  • Numerales cardinales (1-2000).

  • Numerales cardinales jeden, jedna, jedno; dwa, dwie en nominativo.

  • Numerales cardinales dwaj, trzej, czterej en nomintaivo y genitivo.

  • Numerales ordinales (1-24) y su declinación en todos los casos.

  • Concordancia con sustantivo y adjetivo.

Pronombres

  • Personales y su declinación.

  • Demostrativos ten, ta, to: declinación en todos los casos en singular y plural.

  • Posesivos: género, número y caso (mój dom, moja siostra, moje auto).

  • Declinación de pronombres interrogativos Kto? Co? y Jaki? Jaka? Jakie? en todos los casos.

  • Pronombre relativo który, która, które: declinación en todos los casos en singular y plural.


Verbo

  • Conjugación: normas generales (-ę,-esz: piszę, piszesz; -ę,-isz: lubię, lubisz; -am/-em, asz/esz; czytam, czytasz; wiem, wiesz).

  • Verbo być.

  • Formación de tiempos presente, pasado y futuro compuesto imperfectivos.

  • Imperativo en estilo oficial (Proszę czytać!).

  • Aspecto verbal: nociones básicas, significado y uso más frecuente.

  • Formación de parejas verbales de aspecto imperfectivo y perfectivo (robić-zrobić).

  • Formación de tiempos pasado y futuro simple perfectivos.

  • Verbos de movimiento: nociones básicas (iść – chodzić – pójść; jechać – jeździć – pojechać).

  • Régimen de los verbos estáticos y dinámicos para expresar dirección – actividad (genitivo/acusativo – acusativo) y procedencia (genitivo).

  • Régimen de verbos para expresar medio de transporte (instrumental).

  • Uso correcto de los verbos znać, umieć, wiedzieć.

  • Verbos modales: móc, chcieć, musieć + infinitivo.

  • Verbos de posición: leżeć, stać, wisieć.

  • Uso de formas impersonales: można, warto, należy, trzeba, powinno się.

  • Modo imperativo: formación y usos (Napisz do mnie kartkę z wakacji!).

  • Formas de modo condicional tipo Chciałbym napić się kawy; Czy mógłbyś pożyczyć mi książkę?.


Adverbios

  • Formación de los advebios.

  • Tipo de adverbios: lugar (blisko, daleko), modo (tak, inaczej), tiempo (dzisiaj, potem), frecuencia (często, zawsze, zwykle, itd.), cantidad (dużo, mało, trochę), interrogtivos (jak? gdzie? dokąd? skąd? dlaczego? ile?), negativos (nie, nigdy, nigdzie).

  • Adverbios de uso más frecuente (jasne, naprawdę, oczywiście).

  • Uso adverbios con pronombres personales en construcciones tipo: niedobrze mi, zimno mi, smutno mi.

  • Grados del adverbio: positivo, comparativo y superlativo.


Enlaces

  • Preposiciones con verbos estáticos y dinámicos.

  • Preposiciones con casos.

  • Conjunciones de uso frecuente (a, i, bo, ponieważ, bo, że, ale, albo).


2. DISCURSO

  • Manejo del registro formal e informal (Pan/Pani; ty).

  • Fórmulas de cortesía (Przepraszam…, Proszę…, Dziękuję…).

  • Marcadores conversacionales para saludar, presentarse, dirigirse y presentar a alguien, preguntar por el estado de ánimo, dar las gracias, formular una invitación o proposición, redactar felicitaciones, despedirse, pedir, afirmar y negar una información, disculparse, reaccionar e interactuar, hablar por teléfono, redactar un anuncio, etc (Cześć, jestem….; Jak się masz?; Masz ochotę pójść…?; Wiesz, czy….?).

  • Fórmulas básicas relacionadas con el control de la comunicación: pedir que repitan, que hablen más alto o más lento, pedir aclaraciones, deletrear palabra incomprendida, interrumpir la conversación, etc. (Proszę powtorzyć?; Przepraszam, nie rozumiem; Proszę przeliterować).

  • Recursos básicos para introducir o cambiar de tema, expresar acuerdo y desacuerdo, posibilidad, incredulidad y necesidad, opinión positiva, neutral o negativa, sorpresa o alegría (Według mnie…; Nie mam zdania na ten temat; To wspaniale!)

  • Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales: ofrecer-rechazar-insistir–aceptar (Masz ochotę na ciasto? – Nie, dziękuję – Jest bardzo smaczne. – No dobrze, proszę kawałek), pedir–conceder (Można tutaj palić? – Tak, można), hacer un cumplido–responder al cumplido (Ładnie wyglądasz w tej sukience Dziękuję, jesteś bardzo miły!).

  • Elipsis del verbo być (Warszawa to stolica Polski).

  • Marcadores para ordenar el discurso y recursos para contextualizar en el espacio y en el tiempo.

  • Entonación y puntuación discursiva básica: uso de punto, coma, signos de interrogación y exclamación.


3. LÉXICO Y SEMÁNTICA

  • Exponentes frecuentes para las funciones que se trabajan.

  • Vocabulario usual de las situaciones y temas trabajados.

  • Antónimos más usuales (chudy – gruby; wysoki – niski).

  • Sinónimos frecuentes (błękitny – niebieski; też – również).

  • Palabras de significado próximo (studiować – uczyć się).

  • Interferencias léxicas: calcos (weekend) y falsos amigos (akademia, kura).


4. FONOLOGIA Y ORTOGRAFIA

  • El alfabeto polaco: sonidos y signos de la lengua polaca.

  • Vocales: clasificación y características.

  • Vocales nasales (ę, ą) y su pronunciación según su posición dentro de lapalabra.

  • Consonantes: clasificación y características.

  • Consonantes sonoras y sordas, duras y palatalizadas.

  • Consonantes sibilantes, africadas y fricativas: su pronunciación.

  • La sonorización y el ensordecimiento de las consonantes.

  • Alternancia vocálica y consonántica.

  • Estudio de las consonantes y vocales que representan el mismo sonido pero poseen diferente forma gráfica (ż-rz, ch-h, ó-u).

  • Entonación en las oraciones afirmativas, interrogativas, exclamativas.

  • Acento, entonación y ritmo en el discurso hablado.

  • Acento de las palabras monosílabas.

IV.3.2.18. PORTUGUÉS. Nivel básico A2


1. GRAMÁTICA
ORACIÓN

  • Concordancia sujeto–verbo y sujeto–atributo/complemento predicativo.

  • Oraciones declarativas afirmativas y negativas.

  • Oraciones exclamativas. Interjecciones más usuales (Força!, Chiu!).

  • Oraciones interrogativas totales y parciales, sin o con partículas (que, quem, quando, onde, como, quanto, porque, ...). Respuesta afirmativa usando el verbo de la pregunta. (–Posso entrar? Pode).

  • Oraciones impersonales (en 3ª persona del plural y 3ª persona + -se).

  • Oraciones dubitativas (se calhar + indicativo).

  • Coordinación afirmativa y negativa: e, ou, nem, mas.

  • Subordinación sustantiva en las funciones del nivel con verbo + infinitivo / que + indicativo.

  • Subordinación adjetiva con que + indicativo.

  • Subordinación circunstancial: final, causal, temporal, concesiva + infinitivo o indicativo, con los conectores más usuales (para, por, porque, quando, enquanto, apesar de); comparativa y consecutiva + indicativo, con los conectores más usuales (como, portanto, então, por isso).


Nombres y adjetivos.

  • Concordancias entre nombre y adyacentes (adjetivos y otros determinantes).

  • Formación del género: reglas generales (belo-belo, francês-francesa, cru-crua). Palabras de uso frecuente con diferente género en relación con el español (o sal / la sal; a ponte / el puente; a mensagem / el mensaje).

  • Formación del número. Reglas generales. Palabras invariables en cuanto al número (o tórax / os tórax). Palabras que representan dificultad en relación al número (cirurgião / cirurgiões).

  • Gradación de la cualidad: superlativos absolutos analíticos: muito + adjetivo (muito bonita) y sintéticos regulares e irregulares de uso más frecuente (giríssimo, facílimo, dificílimo); superlativos relativos: o / a mais / menos + adjetivo de (o menos simpático de todos); comparativos de superioridad, inferioridad e igualdad: mais / menos + adjetivo + do que; tão + adjetivo + como (isto é mais difícil do que aquilo / isso é menos difícil do que isto / aquilo é tão difícil como isto).

  • Formación y usos más frecuentes de los diminutivos.


Determinantes

  • Artículo: formas, usos y omisión. Uso expresar países y ciudades (os EUA, a Guarda) y con nombres propios (a Suzana / o Luís), para expresar la hora después de preposiciones (São vinte para as duas). Omisión para expresar países y ciudades (países lusófonos excepto Brasil / Lisboa, São Paulo) y para expresar la hora después del verbo ser (São duas horas).

  • Contracciones de preposición + artículo determinado (no / na, do / da, ao / à, pelo / pela).

  • Demostrativos: formas y usos. Contracción con preposiciones (disto, nisso, àquele). Uso de aqui, aí y ali como refuerzo del demostrativo (Esse computador aí está ligado).

  • Posesivos: formas y uso del artículo con el posesivo.

  • Indefinidos de uso más frecuente. Insistencia en la distinción tudo / todo.

  • Interrogativos y exclamativos.

  • Numerales cardinales. Uso de cem y cento (cem lugares; cento e trinta e quatro carros). Numerales ordinales hasta 20.


Pronombres

  • Pronombres personales de sujeto. Usos de cortesía y concordancia verbal.

  • Pronombres personales de complemento. Posposición en relación al verbo y anteposición en oraciones negativas (Amo-te / Nunca te amei), en interrogativas con partícula (Como é que te chamas?), con adverbios frecuentes (Nunca te disse / Sim o chamei), con algunos indefinidos (Tudo me parece bem) y con conjunciones (Enquanto te arranjas). Iniciación a la transformación contextual (-lo, -la, -los, -las / -no, -na, -nos, -nas) del pronombre de complento directo (-o, -a, -os, -as).

  • Formas pronominales de los demostrativos, posesivos e indefinidos.


Verbos

  • Presente de indicativo.

  • Pretérito imperfecto de indicativo: formas y usos descriptivo, narrativo, desiderativo y con valor de cortesía.

  • Pretérito perfecto simple.

  • Perífrasis para expresar duración (estar a + infinitivo o andar a + infinitivo), obligatoriedad o necesidad (ter de / ter que + infinitivo), intención o consejo (haver de + infinitivo) y para indicar hábito (costumar + infinitivo) y comienzo o fin (começar a + infinitivo; acabar de + infinitivo).

  • Usos de ser y estar en las funciones trabajadas (Onde é o seu quarto?, Sou solteira, Sou contra, Estou com raiva / medo).

  • Correlación de tiempos de indicativo en la transmisión de información (Disse que não queria ir).

  • Infinitivo impersonal (Não pisar a relva).

  • Infinitivo personal simple: formas e iniciación en el uso (Depois de chegarem; Para falarmos).

  • Pasiva refleja para expresar impersonalidad (Vende-se T2).

  • Imperativo: formas regulares e irregulares.


Adverbios

  • Expresiones más frecuentes para indicar lugar, tiempo, modo y cantidad (lá, hoje, devagar, pouco).

  • Expresiones más frecuentes de afirmación, negación y duda (exatamente, nunca, possivelmente)

  • Colocación del adverbio mais (mais nada / mais alguém).


Enlaces

  • Conectores: e, ou, mas, que, porque, quando, para, por, até, portanto, então.

  • Preposiciones: usos y regencias más frecuentes (gostar de, ir a / para, ao fim de semana / no fim de semana; ir de / ir em, precisar de).

  • Locuciones preposicionales (além de, atrás de, em cima de).


2. DISCURSO

  • Marcadores conversacionales: dirigirse a alguien, llamar la atención de alguien empezar a hablar, interaccionar, cooperar, reaccionar, tomar la palabra, pedir ayuda, hablar por teléfono (Se faz favor; Olhe, por favor; Pois, pois; A sério?, Não acredito!; O que acha?, Estou, sim?).

  • Recursos para organizar el discurso, añadir información, ejemplificar y para contextualizar en el espacio y en el tiempo (Primeiro, depois; além disso; por exemplo;;; aqui; ali; neste lugar; daqui a dois anos; dantes; antigamente; hoje em dia).

  • Recursos usuales de saludo, despedida e interés en los mensajes y cartas personales (Olá João / Rita; Querido/a amigo/a, Como está/s?; Até breve; Um abraço).

  • Mantenimiento del tema: elipsis, recursos de sustitución sencillos con referente claro: pronombres y adverbios o expresiones con valor anafórico (isso, naquele ano,, no mesmo lugar).

  • Cortesía: tratamiento en tercera persona (Podia emprestar-me esse livro?).

  • Coherencia básica de los tiempos verbales en el discurso.

  • Conectores más frecuentes. (Ver “Enlaces”).

  • Entonación y puntuación discursiva elemental para separar ideas, transmitir información, enfatizar (párrafos, puntos, dos puntos, comillas, exclamaciones, interrogaciones).

  • Formatos y disposición gráfica de los textos de este nivel.


3. LÉXICO Y SEMÁNTICA

  • Expresiones frecuentes para las funciones que se trabajan:

  • Saludar y despedirse (Olá; Adeus, Boa tarde, Até breve); presentarse y presentar a alguien (–Este é o sr. Ramos –Prazer em conhecê-lo); interesarse por personas (Então a viagem?; Correu tudo bem?) y otros usos sociales habituales (Muitos parabéns!, As melhoras!); controlar la comunicación (Desculpe, não percebi; Não se importa de repetir?); dar y pedir información general (A senhora podia indicar-me ...?); preguntar y expresar interés, gusto, preferencia (Preferir, Gostar de); acuerdo, aprobación, opinión (Também eu, Pois é, –O que achas? Acho que sim/não); grados de certeza (Não tenho a certeza, É verdade!); obligación (Ter de / que, É preciso); posibilidad (Não pode ser, Não dá); expresar agradecimiento, afecto, admiración, antipatía, queja, concertar citas (Muito obrigada; Que maravilha!; Que surpresa!; Que chatice; Não gosto nada disso, Combinar, Marcar uma consulta); hablar por teléfono (-Está? –Por favor, queria falar com o Nuno –Só um momento, se faz favor).

  • Vocabulario usual de las situaciones y temas trabajados.

  • Familias de palabras y valor de los afijos más frecuentes.

  • Diminutivos frecuentes (sozinho, obrigadinha).

  • Antónimos usuales. Polisemia en palabras de uso frecuente (arranjar, ligar, tirar, banco, secretária).

  • Falsos amigos de uso más frecuente (espanto, esquisito, salsa, vaso, oferta).

  • Campos asociativos de los temas tratados.

  • Palabras y expresiones problemáticas (abaixo / a baixo / abaixo de; cá / aqui).

  • Gentilicios de uso frecuente.


4. FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA

  • Fonemas consonánticos. Insistencia en fonemas que ofrecen mayor dificultad a los hispanohablantes: /v/-/b/, /s/-/z/, /∫/, /ʒ/, /ʎ/.

  • Fonemas vocálicos orales y nasales. Vocales abiertas, cerradas y nasales. Insistencia en el timbre cerrado de las vocales átonas: começar - /u/, /ə/; y en la nasalización de las vocales precedidas de consonante nasal: Um homem cansado - /ũ/, /ɐ̃j/, /ɐ̃/. Insistencia en la realización fonológica no bilabial de la grafia –m en final de palabra (quem, com, cantam)

  • Diptongación oral y nasal. Contraste: leite - /ɐj/, cães- /ɐ̃j/, nuvem - /ɐ̃j/; mau - /aw/, mão - /ɐ̃w/; cantam - /ɐ̃w/; noite - /oj/, calções - /õj/.

  • Correspondencia entre fonemas y letras, con insistencia en las diferentes realizaciones fonéticas de la grafía x (fixo - /ks/, máximo - /s/, exame - /z/, caixa - /∫/) y en las diferentes realizaciones gráficas de los fonemas /s/ (sumo, massa, caçar, centro), /z/ (peso, fazer) y /∫/ (peixe, estes, vez, chávena).

  • Palabras homófonas: coser, cozer - [ku'zer]

  • Sílabas tónicas y átonas. Palabras semejantes en español y portugués con cambio de sílaba tónica (têxtil, limite, réptil).

  • Acentos gráficos y signos diacríticos del léxico y de las expresiones trabajadas (já, não, português, ir àquela loja, por / pôr).

  • Signos auxiliares (acentos, cedilla, guiones).

  • Ortografía cuidada del léxico y expresiones trabajadas. Contrastes con el español en reglas frecuentes: (livre - libre, cantava - cantaba, viagem - viaje, peixaria - pescadería).

  • Entonación y puntuación para las funciones comunicativas propias de este nivel. Insistencia en el uso de los signos de interrogación y exclamación únicamente al final de la oración.

  • Adaptaciones ortográficas de extranjerismos (chau, basquetebol, piquenique).

  • Abreviaturas, siglas y símbolos (RTP, sff, INEM, Sr./Sra.).

IV.3.2.19. RUMANO. Nivel básico A2



Yüklə 1,58 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin