मनुस्तु `स्नात्वाऽनश्नन्नि'त्याह [MnS 11.204]। अन्यत्समानम् । एवं सहस्रशः स्मृतिवाक्यानि वेदब्राह्मणपरिवादशीलानां प्रायश्चित्तबोधकानि सन्ति । तद्वत्पुराणवाक्यान्यपि बहूनि सन्तीति ज्ञेयम् । Now we shall offer [supporting citations from] Sm_ti texts. Manu, as quoted in the [Parāśara-]mādhavīya, says: ÒHatred of Brāhma_as, denigration of the Vedas, false testimony, murder of a friend, and consumption of unfit or forbidden foods, - these six acts are as [sinful] as drinking of liquor.Ó Yāj–avalkya says: Òone who differentiates between Brāhma_as sitting in a row, one who cooks food in vain, one who always denigrates Brāhma_as, one who eats beyond limit, and the one who sells the Veda - these five are killers of Brahman (= Veda).Ó While the Manusm_ti says that the denigrators of the Vedas and Brāhma_as are equal to wine-drinkers, Yāj–avalkya says that they are equal to killers of Brahman (= Veda). This is the difference. Śātātapa defines a person who ‘cooks in vain’: ÒHe who abandons the fire of the wedding-ceremony and yet considers himself to be a householder is said to be a person who cooks in vain. One should not eat food cooked by him.Ó Śaunaka, the author of the _gvidhāna, explains the nature of a seller of the Veda: ÒMaking the Veda known, commencement of recitation, acceptance upon questioning, officiating [for another], teaching, and debating - these are the six ways of selling the Veda.Ó Here, ‘officiating’ refers to officiating for an undeserving person. Otherwise, there could be no sacrifices. ‘Teaching’ refers only to teaching as a servant. Otherwise, there could be no study of the Veda. Parāśara [PārDŚ 12.52] has explained the expiation for insulting a Brāhma_a: ÒHaving used a challenging expression (hu_kāra) to a Brāhma_a and having used a [disrespectful 2nd person singular] ‘you’ to a senior person, one should bathe and stand [in place] for the rest of the day [in expiation]. Then one should appease [the offended person] by offering salutations.Ó Manu [MnS 11.204] says Òone should bathe and fast for the rest of the day.Ó The rest of the verse is identical. Thus there are thousands of Sm_ti citations that declare expiations for those who are in the habit of speaking ill of the Vedas and Brāhma_as. Similarly, one should know that there are many such Purā_a citations.
[¤ 30]
ननु पूर्वं प्रतिज्ञातं सर्वेषु वेदेषु विद्यमानानि220 सर्ववेदप्रशंसापराणि वाक्यान्युदाहरिष्याम इति । इदानीं तान्यनुदाहृत्यैव व्यवस्था कृता जपा-द्यनुष्ठाने ऋग्वेदस्य प्राधान्यं होमादिरूपे यजुर्वेदस्येति । सत्यमुक्तं सौ-कर्यार्थं संक्षिप्य व्यवस्था कृता इतःपरं वाक्योदाहरणपूर्वं पुनर्विचारयामः । तत्र ऋक्प्रशंसोक्ता221 यजुर्वेदे । `यद्वै य॒ज्ञस्य॒ साम्ना॒ यजु॑षा क्रि॒यते॑ शिथि॒लं तद्यदृ॒चा तद्दृ॒ढमि'ति [TS 6.5.10.12] । साम्ना यजुषा वा यज्ञस्य यदङ्गमनुष्ठीयते तन्मन्दम् । ऋचा यत्क्रियते तत्प्रशस्तमिति तात्पर्यार्थः । किं च सर्ववेदगतब्राह्मणेषु विश्वासार्थमृगुदाहरणमेव दृश्यते222 । `तदेत-दृषिः223 पश्यन्नभ्यनूवाच वृ॒त्रस्य॑ त्वा श्व॒सथा॒दीष॑माणा॒'224[AB 12.9 citing RV 8.96.7] इति । `तदुक्तमृषिणा गर्भे॒ नु सन्'[AĀ 2.5.1.14 citing RV 4.27.1]। `तदे॒तदृ॒चाभ्यु॑क्तमृ॒चो अ॒क्षरे॑ प॒रम'225[TA 2.11.1 citing RV 1.164.39] इत्यादि। Previously you had promised that you were going to cite statements praising all the Vedas that are found in all the different Vedic texts. Now, without citing such statements, you have made a determination that the _gveda has primary importance in recitation etc. and that the Yajurveda has primary importance in offering of oblations [into the fire].
Your question is proper. For the sake of simplicity, we made such a quick determination. Now, we will consider the same question again with citations of [Vedic] statements.
The praise of the _gveda is seen in the Yajurveda [TS 6.5.10.12]: ÒWhatever [part] of the sacrifice that is carried out with [the recitation of] a Sāman or a Yajus becomes loose, while [the part] carried out with a _k becomes firm.Ó This ultimately means that carrying out a component of a sacrifice with a Sāman or a Yajus is unintelligent, while carrying it out with a _k is preferred [lit. praiseworthy].
Moreover, in the Brāhma_as of all Vedas, only _k verses are cited to reaffirm [a point]. [We offer following instances.] ÒSeing this, the sage spoke [the verse, RV 8.96.7]: ‘Fleeing from the snort of V_tra, [all gods who were your friends abandoned] you.’Ó [AĀ 2.5.1.14, citing RV 4.27.1]: ÒThus it is said by the sage, ‘still being in the womb, ...’ [TA 2.11.1, citing RV 1.164.39].Ó
[¤ 31]