The
Arabic Linguistic Tradition
109
from the perfect harmony of the language were explained by assuming that these
belonged to the surface structure of speech, but that on an underlying level (
ʾaṣl
,
maʿnā
) the system of the language was restored.
In the syntactic part of linguistics, the grammarians’ main preoccupation was
the explanation of the case endings in the sentence,
called
ʾiʿrāb
, a term that origi
-
nally meant the correct use of Arabic according to the language of the Bedouin
(
ʿArab
), but came to mean the declension. The case endings were assumed to be
the result of the action of an
ʿāmil
, a word in the sentence affecting or governing
another word. This influence manifested itself in what we would call ‘case
endings’, that is, in the definition of the grammarians ‘a difference in the ending
of the words caused by a difference in the governing word’ (
iḫtilāf ʾawāḫir al-kalim
bi-ḫtilāf al-ʿawāmil
). In a sentence like
ḍaraba zaydun ʿamran
‘Zayd hit ʿAmr’, for
instance, the verb is said to be the governor (
ʿāmil
)
of the words
zaydun
and
ʿamran
and to cause the endings
-un
and
-an
in these words. Explaining a case ending
was tantamount to identifying the word responsible for this ending (
ʿāmil
). When
no such word could be identified in the surface sentence, the grammarian had
to reconstruct (
taqdīr
) the underlying level on which the governing word could
be seen to operate. A simple example would be of someone shouting
an-najdata
‘help!’, which on an underlying level is to be explained as
ʾaṭlubu n-najdata
‘I
request help’.
In morphology (
taṣrīf
), the focus was on the structure
of words and the explana
-
tion of those changes they undergo that are not caused by an
ʿāmil
, in other words,
non-syntactic changes. These changes could be derivational, that is, entailing a
change in meaning, or non-derivational, that is, resulting from phonological rules.
Examples of these changes will be given below (pp. 116, 118f.). Phonology did
not count as an independent discipline and was therefore relegated to a position
at the end of the grammatical treatises. Only insofar as the phonological rules
interacted with the form of the word did they draw the grammarians’ attention.
Purely phonetic issues were dealt with only as a kind
of appendix to the treatises,
although a considerable body of phonetic knowledge was transmitted in intro
-
ductions to dictionaries and in treatises on the recitation of the
Qurʾān
(
tajwīd
).
Arabic grammatical treatises are full of references to the
maʿnā
‘meaning’. By
this they refer either to the intention of the speaker, or to the functional meaning
of
linguistic categories, but not to the lexical meaning of the words, which was
reserved for lexicography (
ʿilm al-luġa
). In both cases, the semantic aspect of
speech was taken for granted, but,
at least in early grammar, hardly ever discussed
thoroughly. The meaning of grammatical categories was thought to be expressed
by the pattern of a word, the lexical meaning being inherent in the radicals from
which it was derived. The derivational system of the Arabic grammarians operated
with a chain of combinations of an
ʾaṣl
and a
maʿnā
. At the highest level, the
ʾaṣl
is the consonantal skeleton (root), for example, Ḍ-R-B carrying the meaning of
‘hitting’; to
this root a pattern is applied, for example,
FaʿaLa
, which has a meaning
110
The Arabic Language
of its own (transitive verb). The result is a morphological form |ḍaraba|, which in
its turn functions as the
ʾaṣl
for further derivations, for example,
with the pattern
yaFaʿiL
(imperfect), which produces |yaḍarib|. The morphological forms serve as
the point of departure for further extensions, for example, with a first-person
pronoun in |ḍaraba-tu|, or a case ending in |yaḍarib-u|. Finally, the morpholo-
gical forms are affected by phonological rules, producing the phonological forms
/ ḍarabtu/, /yaḍribu/ (cf. below, pp. 117f.). In the system of segmentation, one of
the most important axioms was the one-to-one correlation between morphemes
and grammatical functions: each function was represented by one morpheme,
and each morpheme could represent only one function (see below, p. 116).
Dostları ilə paylaş: