Tratat din 25/04/2005 Publicat in Monitorul Oficial, Partea I nr. 465 din 01/06/2005 Intrare in vigoare



Yüklə 4,52 Mb.
səhifə48/59
tarix02.03.2018
ölçüsü4,52 Mb.
#43734
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   59

ARTICOLUL 49

   1. Ajutoarele prevăzute la articolele 47 şi 48, precum şi orice alt ajutor naţional care se supune, în conformitate cu prezentul titlu, autorizării Comisiei, se notifică instituţiei menţionate. Ajutoarele nu pot fi acordate înainte de primirea autorizaţiei.

   2. În ceea ce priveşte ajutoarele prevăzute la articolul 48, Comisia prezintă Consiliului, o dată la cinci ani, începând cu 1 ianuarie 1996, un raport privind:

   (a) autorizaţiile acordate;

   (b) rezultatele ajutoarelor care au făcut obiectul acestor autorizaţii.

    În vederea întocmirii acestui raport, statele membre destinatare ale autorizaţiilor acordate furnizează Comisiei, în timp util, informaţii cu privire la efectele ajutoarelor acordate, ilustrând evoluţia constatată în economia agricolă a regiunilor în cauză.


ARTICOLUL 50

    În domeniul ajutoarelor prevăzute la articolele III-167 şi III-168 din Constituţie:

   (a) printre ajutoarele acordate în Austria, Finlanda şi Suedia înainte de 1 ianuarie 1995, numai cele notificate Comisiei înainte de 30 aprilie 1995 sunt considerate ajutoare existente în înţelesul articolului III-168 alineatul (1) din Constituţie;

   (b) ajutoarele existente şi proiectele menite să acorde sau să modifice ajutoare, care au fost notificate Comisiei înainte de 1 ianuarie 1995, se consideră notificate la această dată.


ARTICOLUL 51

   1. Cu excepţia unor dispoziţii contrare în cazuri speciale, Consiliul, la propunerea Comisiei, adoptă regulamentele sau deciziile europene necesare punerii în aplicare a prezentei secţiuni.

   2. O lege europeană a Consiliului poate iniţia adaptarea dispoziţiilor care figurează în prezenta secţiune şi care se pot dovedi necesare în cazul modificării dreptului Uniunii. Consiliul hotărăşte în unanimitate, după consultarea Parlamentului European.
ARTICOLUL 52

   1. În cazul în care sunt necesare măsuri tranzitorii pentru a facilita trecerea Austriei, Finlandei şi Suediei de la regimul existent la cel care rezultă din aplicarea organizării comune a pieţei, în condiţiile prevăzute de Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei, aceste măsuri se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 38 din Regulamentul nr. 136/66/CEE sau, după caz, în conformitate cu articolele corespunzătoare din alte regulamente de organizare comună a pieţei agricole. Aceste măsuri pot fi adoptate într-o perioadă ce expiră la 31 decembrie 1997 şi pot fi aplicate doar până la această dată.

   2. O lege europeană a Consiliului poate prelungi perioada menţionată la alineatul (1). Consiliul hotărăşte în unanimitate, după consultarea Parlamentului European.
ARTICOLUL 53

    Articolele 51 şi 52 se aplică produselor pescăreşti.


SECŢIUNEA 3
  Dispoziţii referitoare la măsurile tranzitorii
ARTICOLUL 54

    Actele menţionate la punctele VII.B.I, VII.D.1, VII.D.2.c, IX.2.b, c, f, g, h, i, j, l, m, n, x, y, z şi aa, X.a, b şi c din anexa XV1) la Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei se aplică Austriei, Finlandei şi Suediei în condiţiile stabilite în anexa respectivă.

    În ceea ce priveşte punctul IX.2.x din anexa XV menţionată în primul paragraf, trimiterea la dispoziţiile Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, în special la articolele 90 şi 91, trebuie interpretată ca trimitere la dispoziţiile Constituţiei, în special la articolele III-170, alineatele (1) şi (2).

    ___________

   1) JO C 241, 29.8.1994, p. 322.
SECŢIUNEA 4
  Dispoziţii referitoare la aplicabilitatea anumitor acte
ARTICOLUL 55

   1. Toate deciziile individuale de derogare şi deciziile de atestare negativă adoptate înainte de 1 ianuarie 1995, în conformitate cu articolul 53 din Acordul privind Spaţiul Economic European (SEE) sau cu articolul 1 din protocolul 25 la acordul menţionat, fie de Autoritatea de Supraveghere a Asociaţiei Europene a Liberului Schimb (AELS), fie de Comisie, şi care se referă la cazuri care intră sub incidenţa articolului 81 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene în urma aderării rămân valabile în înţelesul articolului III-161 din Constituţie până la expirarea perioadei menţionate sau până când Comisia adoptă o decizie europeană contrară motivată corespunzător, în conformitate cu dreptul Uniunii.

   2. Toate deciziile adoptate de Autoritatea de Supraveghere AELS înainte de 1 ianuarie 1995 în conformitate cu articolul 61 din Acordul SEE şi care se referă la cazuri care intră sub incidenţa articolului 87 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene în urma aderării rămân valabile în înţelesul articolului III-167 din Constituţie, cu excepţia cazului în care Comisia adoptă o decizie europeană contrară în conformitate cu articolul III-168 din Constituţie. Prezentul alineat nu se aplică deciziilor care intră sub incidenţa procedurii prevăzute la articolul 64 din Acordul SEE.

   3. Fără să aducă atingere alineatelor (1) şi (2), deciziile adoptate de Autoritatea de Supraveghere AELS rămân valabile după 1 ianuarie 1995, cu excepţia cazului în care Comisia adoptă o decizie contrară motivată corespunzător, în conformitate cu dreptul Uniunii.


SECŢIUNEA 5
  Dispoziţii referitoare la Insulele Aland
ARTICOLUL 56

    Dispoziţiile Constituţiei nu exclud aplicarea dispoziţiilor în vigoare la 1 ianuarie 1994 în Insulele Aland în ceea ce priveşte:

   (a) restricţiile impuse, pe o bază nediscriminatorie, dreptului persoanelor fizice care nu deţin 'hembygdsratt/kotiseutuoikeus' (cetăţenia regională) a Insulelor Aland, precum şi dreptului persoanelor juridice, de a dobândi sau de a deţine bunuri imobile în Insulele Aland fără permisiunea autorităţilor competente ale insulelor respective;

   (b) restricţiile impuse, pe o bază nediscriminatorie, dreptului de stabilire şi dreptului de a presta servicii al persoanelor fizice care nu deţin 'hembygdsratt/kotiseutuoikeus' (cetăţenia regională) a Insulelor Aland sau al persoanelor juridice, fără permisiunea autorităţilor competente ale insulelor respective.


ARTICOLUL 57

   1. Teritoriul Insulelor Aland - considerat teritoriu terţ în înţelesul articolului 3 alineatul (1) a treia liniuţă din Directiva Consiliului 77/388/CEE şi teritoriu naţional exclus din sfera de aplicare a directivelor privind armonizarea accizelor în înţelesul articolului 2 din Directiva Consiliului 92/12/CEE - se exclude din sfera de aplicare teritorială a dreptului Uniunii în domeniul armonizării legislaţiilor statelor membre privind impozitele pe cifra de afaceri, accizele şi alte forme de fiscalitate indirectă.

    Prezentul alineat nu se aplică dispoziţiilor Directivei Consiliului 69/335/CEE privind taxele indirecte aplicate majorării capitalului.

   2. Derogarea prevăzută la alineatul (1) urmăreşte menţinerea unei economii locale viabile în Insulele Aland şi nu poate avea nici un efect negativ asupra intereselor Uniunii şi asupra politicilor sale comune. În cazul în care Comisia estimează că dispoziţiile menţionate la alineatul (1) nu se justifică, în special în ceea ce priveşte normele privind concurenţa loială şi resursele proprii, aceasta prezintă propuneri adecvate Consiliului, care adoptă actele necesare, în conformitate cu articolele relevante din Constituţie.


ARTICOLUL 58

    Republica Finlanda garantează că toate persoanele fizice şi juridice din statele membre beneficiază de acelaşi tratament în Insulele Aland.


ARTICOLUL 59

    Dispoziţiile prezentei secţiuni se aplică în lumina Declaraţiei privind Insulele Aland, care reia, fără a le modifica efectele juridice, clauzele preambulului care figurează în Protocolul nr. 2 la Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei.



SECŢIUNEA 6
  Dispoziţii referitoare la populaţia laponă
ARTICOLUL 60

    Fără să aducă atingere dispoziţiilor Constituţiei, se pot acorda drepturi exclusive populaţiei lapone în ceea ce priveşte creşterea renilor în regiunile locuite tradiţional de laponi.


ARTICOLUL 61

    Prezenta secţiune se poate extinde pentru a lua în considerare eventuala amplificare a drepturilor exclusive recunoscute populaţiei lapone în legătură cu modul său tradiţional de viaţă. O lege europeană a Consiliului poate aduce modificările necesare prezentei secţiuni. Consiliul hotărăşte în unanimitate, după consultarea Parlamentului European şi a Comitetului Regiunilor.


ARTICOLUL 62

    Dispoziţiile prezentei secţiuni se aplică în lumina Declaraţiei privind populaţia laponă, care reia, fără a le modifica efectele juridice, clauzele preambulului care figurează în Protocolul nr. 3 la Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei.


SECŢIUNEA 7
  Dispoziţii speciale în cadrul fondurilor structurale
în Finlanda şi în Suedia
ARTICOLUL 63

    În principiu, regiunile care se încadrează în obiectivul ce constă în promovarea dezvoltării şi a ajustării structurale a regiunilor cu o densitate foarte scăzută a populaţiei corespund sau aparţin unor regiuni de nivel NUTS II cu o densitate a populaţiei de 8 locuitori pe km2 sau mai puţin. Intervenţia Uniunii poate, sub rezerva cerinţei de concentrare, să se extindă şi la zonele adiacente sau contigue mai mici care îndeplinesc aceleaşi criterii de densitate a populaţiei. Lista regiunilor şi a zonelor care fac obiectul prezentului articol figurează în anexa 11) la Protocolul nr. 6 la Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei.

    ___________

   1) JO C 241, 29.8.1994, p. 355.


SECŢIUNEA 8
  Dispoziţii privind transportul feroviar şi transportul combinat
în Austria
ARTICOLUL 64
 1. În înţelesul prezentei secţiuni, se înţelege prin:

   (a) 'camion', orice vehicul automobil cu o greutate maximă autorizată de peste 7,5 tone, înmatriculat într-un stat membru, destinat transportului de mărfuri sau tractării de remorci, inclusiv semiremorci, şi remorcile cu o greutate maximă autorizată de peste 7,5 tone tractate de un vehicul cu motor înmatriculat într-un stat membru şi având o greutate maximă autorizată mai mică sau egală cu 7,5 tone;

   (b) 'transport combinat', transportul efectuat cu ajutorul camioanelor sau al unor unităţi de sarcină care efectuează o parte din călătorie pe cale ferată, iar începutul şi sfârşitul acesteia pe cale rutieră, traversarea teritoriului austriac neputându-se în nici un caz efectua în întregime pe cale rutieră.

   2. Articolele 65-71 se aplică măsurilor referitoare la furnizarea de transport feroviar şi de transport combinat pentru traversarea teritoriului austriac.


ARTICOLUL 65

    În cadrul competenţelor lor, Uniunea şi statele membre adoptă şi coordonează în strânsă legătură măsurile pentru dezvoltarea şi promovarea transportului feroviar şi a transportului combinat pentru transportarea transalpină a mărfurilor.


ARTICOLUL 66

    La stabilirea orientărilor menţionate la articolul III-247 din Constituţie, Uniunea se asigură că axele definite în anexa 12) la Protocolul nr. 9 la Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei fac parte din reţelele transeuropene de transport feroviar şi de transport combinat şi că, în plus, sunt identificate drept proiecte de interes comun.

    ___________

   2) JO C 241, 29.8.1994, p. 364.


ARTICOLUL 67

    În cadrul competenţelor lor, Uniunea şi statele membre interesate pun în aplicare măsurile enumerate în anexa 23) la Protocolul nr. 9 la Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei.

    ___________

   3) JO C 241, 29.8.1994, p. 365.


ARTICOLUL 68

    Uniunea şi statele membre interesate depun toate eforturile pentru dezvoltarea şi utilizarea capacităţii feroviare suplimentare menţionate în anexa 34) la Protocolul nr. 9 la Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei.

    ___________

   4) JO C 241, 29.8.1994, p. 367.


ARTICOLUL 69

    Uniunea şi statele membre interesate adoptă măsurile de creştere a capacităţii de furnizare de transport feroviar şi de transport combinat. Dacă este cazul şi sub rezerva dispoziţiilor din Constituţie, aceste măsuri se adoptă în strânsă colaborare cu companiile de cale ferată şi cu alţi furnizori de transporturi feroviare. Sunt prioritare măsurile prevăzute prin dispoziţiile dreptului Uniunii privind transportul feroviar şi transportul combinat. La punerea în aplicare a acestor măsuri, trebuie acordată o atenţie specială competitivităţii, eficienţei şi transparenţei costurilor transporturilor feroviare şi transporturilor combinate. Statele membre în cauză se străduiesc în special să adopte aceste măsuri astfel încât preţurile transportului combinat să fie competitive în raport cu cele ale altor mijloace de transport. Orice ajutor acordat în acest scop trebuie să fie conform cu dreptul Uniunii.


ARTICOLUL 70

    În caz de perturbare gravă a tranzitului feroviar, de exemplu în caz de catastrofă naturală, Uniunea şi statele membre în cauză acţionează concertat în toate modurile posibile pentru a menţine fluxul traficului. Se acordă prioritate încărcăturilor sensibile, cum sunt alimentele perisabile.


ARTICOLUL 71

    Comisia, acţionând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 73 alineatul (2), reexaminează funcţionarea prezentei secţiuni.


ARTICOLUL 72

   1. Prezentul articol se aplică transporturilor rutiere de mărfuri efectuate pe teritoriul Comunităţii.

   2. Pentru rutele care cuprind traficul rutier de mărfuri în tranzit prin Austria, se aplică regimul stabilit pentru transporturile efectuate în interes propriu şi pentru transporturile efectuate în contul altcuiva de prima Directivă a Consiliului din 23 iulie 1962 şi de Regulamentul Consiliului (CEE) nr. 881/92, sub rezerva dispoziţiilor din prezentul articol.

   3. Până la 1 ianuarie 1998 sunt aplicabile următoarele dispoziţii:

   (a) Emisiile totale de NO(x) de către camioanele care traversează Austria trebuie reduse cu 60% în perioada cuprinsă între 1 ianuarie 1992 şi 31 decembrie 2003, în conformitate cu tabelul care figurează în anexa 4.

   (b) Reducerea emisiilor totale de NO(x) provenit de la camioane se controlează cu ajutorul unui sistem de ecopuncte. În cadrul acestui sistem, fiecare camion are nevoie, pentru a traversa Austria, de un anumit număr de puncte care reprezintă nivelul său de emisii de NO(x) [valoarea autorizată conform valorii Conformităţii de Producţie (COP) sau decurgând din valoarea omologată]. Metoda de calcul şi de gestionare a acestor puncte este descrisă în anexa 5.

   (c) În cazul în care numărul de transporturi depăşeşte, într-un an, cu peste 8% cifra calculată pentru anul 1991, Comisia, acţionând în conformitate cu procedura stabilită în articolul 16, adoptă măsurile necesare în conformitate cu punctul 3 din anexa 5.

   (d) Austria eliberează şi pune la dispoziţie în timp util carnetele de ecopuncte necesare gestionării sistemului de ecopuncte, în conformitate cu anexa 5, pentru camioanele care tranzitează Austria.

   (e) Ecopunctele se distribuie de Comisie statelor membre, în conformitate cu dispoziţiile ce urmează a fi stabilite în conformitate cu alineatul (7).

   4. Înainte de 1 ianuarie 1998, Consiliul reexaminează, pe baza unui raport al Comisiei, funcţionarea dispoziţiilor referitoare la traficul rutier de mărfuri în tranzit prin Austria. Reexaminarea se efectuează în conformitate cu principiile fundamentale de drept comunitar, ca buna funcţionare a pieţei interne, în special libera circulaţie a mărfurilor şi libertatea de a presta servicii, protecţia mediului în interesul Comunităţii în ansamblul său şi siguranţa rutieră. Cu excepţia cazului în care Consiliul, hotărând în unanimitate la propunerea Comisiei şi după consultarea Parlamentului European, decide altfel, perioada de tranziţie se prelungeşte până la 1 ianuarie 2001, dată până la care rămân aplicabile dispoziţiile alineatului (3).

   5. Înainte de 1 ianuarie 2001, Comisia, în cooperare cu Agenţia Europeană a Mediului, efectuează un studiu ştiinţific cu privire la gradul de îndeplinire a obiectivului referitor la reducerea poluării stabilit în alineatul (3) litera (a). În cazul în care Comisia ajunge la concluzia că obiectivul a fost atins în mod durabil, dispoziţiile alineatului (3) încetează să se aplice începând de la 1 ianuarie 2001. În cazul în care, dimpotrivă, Comisia ajunge la concluzia că obiectivul nu a fost atins în mod durabil, Consiliul, hotărând în conformitate cu articolul 75 din Tratatul CE, poate adopta măsuri, într-un cadru comunitar, care să asigure o protecţie echivalentă a mediului, în special o reducere cu 60% a poluării. În cazul în care Consiliul nu adoptă astfel de măsuri, perioada de tranziţie se prelungeşte automat cu o ultimă perioadă de trei ani, în cursul căreia rămân aplicabile dispoziţiile alineatului (3).

   6. La sfârşitul perioadei de tranziţie, acquis-ul comunitar devine aplicabil în totalitate.

   7. Comisia, acţionând în conformitate cu procedura stabilită în articolul 16, adoptă norme referitoare la procedurile privind sistemul de ecopuncte, distribuirea ecopunctelor şi chestiunile tehnice legate de punerea în aplicare a prezentului articol; aceste norme intră în vigoare la data aderării Austriei.

    Normele menţionate la primul paragraf garantează păstrarea, pentru statele membre actuale, a situaţiei de fapt care rezultă din aplicarea Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 3637/92 şi a Acordului administrativ semnat la 23 decembrie 1992 de stabilire a datei de intrare în vigoare şi a procedurilor de instituire a sistemului de ecopuncte menţionat în acordul privind tranzitul. Trebuie depuse toate eforturile necesare pentru a garanta faptul că proporţia de ecopuncte acordate Greciei ia suficient în considerare nevoile acestei ţări în această privinţă.


ARTICOLUL 73

   1. Comisia este sprijinită de un comitet.

   2. În cazurile în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 şi 7 din Decizia 1999/468/CE.

   3. Comitetul îşi adoptă regulamentul de ordine interioară.



SECŢIUNEA 9
  Dispoziţii privind utilizarea termenilor specific austrieci din
limba germană în cadrul Uniunii Europene

ARTICOLUL 74

   1. Termenii specific austrieci din limba germană cuprinşi în dreptul austriac şi a căror listă se anexează1) la Protocolul nr. 10 la Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei au acelaşi statut şi pot fi utilizaţi cu acelaşi efect juridic ca şi termenii corespunzători folosiţi în Germania şi enumeraţi în anexa menţionată.

   2. În versiunea în limba germană a noilor acte juridice, termenii specific austrieci menţionaţi în anexa la Protocolul nr. 10 la Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda şi a Regatului Suediei se adaugă în forma corespunzătoare termenilor echivalenţi utilizaţi în Germania.

    ___________

   1) JO C 241, 29.8.1992, p. 370.

9. PROTOCOL
PRIVIND TRATATUL ŞI ACTUL DE ADERARE A REPUBLICII CEHE, A REPUBLICII
ESTONIA, A REPUBLICII CIPRU, A REPUBLICII LETONIA, A REPUBLICII LITUANIA,
A REPUBLICII UNGARE, A REPUBLICII MALTA, A REPUBLICII POLONE,
A REPUBLICII SLOVENIA ŞI A REPUBLICII SLOVACE

    ÎNALTELE PĂRŢI CONTRACTANTE,

    REAMINTIND că Republica Cehă, Republica Estonia, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Ungară, Republica Malta, Republica Polonă, Republica Slovenia şi Republica Slovacă au aderat, începând cu 1 mai 2004, la Comunităţile Europene şi la Uniunea Europeană instituită prin Tratatul privind Uniunea Europeană;

    AVÂND ÎN VEDERE că articolul IV-437 alineatul (2) litera (e) din Constituţie prevede abrogarea tratatului din 16 aprilie 2003 privind aderarea statelor menţionate anterior;

    AVÂND ÎN VEDERE că o mare parte din dispoziţiile din Actul anexat la Tratatul de aderare în cauză sunt, în continuare, relevante; întrucât articolul IV-437 alineatul (2) din Constituţie prevede că aceste dispoziţii trebuie încorporate sau prevăzute de un protocol, astfel încât să rămână în vigoare şi să producă, în continuare, aceleaşi efecte juridice;

    AVÂND ÎN VEDERE că unele dintre aceste dispoziţii trebuie supuse unor adaptări tehnice necesare pentru a deveni conforme cu Constituţia, fără a fi modificată sfera lor juridică,

    AU CONVENIT cu privire la următoarele dispoziţii, care se anexează la Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa şi la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice:


PARTEA I
  DISPOZIŢII PRIVIND ACTUL DE ADERARE DIN 16 APRILIE 2003

TITLUL I
 
PRINCIPII
ARTICOLUL 1

    În înţelesul prezentului protocol:

   (a) expresia 'Actul de aderare din 16 aprilie 2003' se referă la Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia şi a Republicii Slovace şi la adaptările tratatelor care stau la baza Uniunii Europene;

   (b) expresiile 'Tratatul de instituire a Comunităţii Europene' ('Tratatul CE') şi 'Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice' ('Tratatul CEEA'), se referă la aceste tratate cu completările şi modificările aduse de tratate sau de alte acte intrate în vigoare înainte de 1 mai 2004;

   (c) expresia 'Tratatul privind Uniunea Europeană' ('Tratatul UE') se referă la Tratatul respectiv cu completările şi modificările aduse prin tratate sau alte acte intrate în vigoare înainte de 1 mai 2004;

   (d) termenul 'Comunitate' se referă, după caz, la una dintre Comunităţile menţionate la litera (b) sau la amândouă;

   (e) expresia 'actuale state membre' se referă la următoarele state membre: Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Irlanda, Republica Italiană, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul Ţărilor de Jos, Republica Austria, Republica Portugheză, Republica Finlanda, Regatul Suediei şi Regatul Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord;

   (f) expresia 'noi state membre' se referă la următoarele state membre: Republica Cehă, Republica Estonia, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Ungară, Republica Malta, Republica Polonă, Republica Slovenia şi Republica Slovacă.


ARTICOLUL 2

    Drepturile şi obligaţiile ce decurg din Tratatul de aderare a Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia şi a Republicii Slovace, menţionate la articolul IV-437 alineatul (2) litera (e) din Constituţie au intrat în vigoare, în condiţiile prevăzute de tratatul în cauză, de la 1 mai 2004.


ARTICOLUL 3

   1. Dispoziţiile acquis-ului Schengen integrate în cadrul Uniunii prin protocolul anexat la Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa (denumit în continuare 'Protocolul Schengen') şi actele adoptate în temeiul acestora sau care au legătură cu acestea, enumerate în anexa I la Actul de aderare din 16 aprilie 2003, precum şi orice alt act de această natură adoptat înainte de 1 mai 2004, au caracter obligatoriu şi se aplică în noile state membre începând cu 1 mai 2004.

   2. Dispoziţiile acquis-ului Schengen care au fost integrate în cadrul Uniunii şi actele adoptate în temeiul acestora sau care au legătură cu acestea şi care nu sunt menţionate la alineatul (1), chiar dacă au caracter obligatoriu pentru noile state membre începând cu 1 mai 2004, se aplică într-un nou stat membru numai ca urmare a unei decizii europene a Consiliului în acest sens, după ce s-a verificat, în conformitate cu procedurile de evaluare Schengen aplicabile în domeniu, că în noul stat membru în cauză sunt îndeplinite condiţiile necesare aplicării tuturor părţilor din acquis.

    După consultarea Parlamentului European, Consiliul hotărăşte cu unanimitatea membrilor săi reprezentând guvernele statelor membre pentru care dispoziţiile din prezentul alineat au intrat în vigoare şi a reprezentantului guvernului statului membru pentru care dispoziţiile urmează să intre în vigoare. Reprezentanţii în Consiliu ai guvernelor Irlandei şi al Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord participă la adoptarea acestei decizii în măsura în care aceasta vizează dispoziţiile acquis-ului Schengen şi actele adoptate în temeiul acestora sau care au legătură cu acestea şi la care statele membre în cauză sunt parte.

   3. Acordurile încheiate de Consiliu în temeiul articolului 6 din Protocolul Schengen sunt obligatorii pentru noile state membre începând cu 1 mai 2004.

   4. În ceea ce priveşte convenţiile şi instrumentele din domeniul justiţiei şi afacerilor interne care sunt indispensabile realizării obiectivelor din Tratatul UE, noile state membre sunt obligate:

   (a) să adere la cele care, la 1 mai 2004, erau deschise spre semnare pentru actualele state membre, precum şi la cele care au fost elaborate de Consiliu în conformitate cu titlul VI din Tratatul UE şi care sunt recomandate statelor membre pentru adoptare;

   (b) să adopte norme administrative şi de altă natură, analoge celor care au fost adoptate la 1 mai 2004 de actualele statele membre sau de Consiliu, pentru a facilita cooperarea practică între instituţiile şi organizaţiile statelor membre care acţionează în domeniul justiţiei şi afacerilor interne.



ARTICOLUL 4

    Fiecare dintre noile state membre participă la Uniunea economică şi monetară începând cu 1 mai 2004 ca stat membru care face obiectul unei derogări în înţelesul articolul III-197 din Constituţie.


ARTICOLUL 5

   1. Noile state membre care au aderat prin Actul de aderare din 16 aprilie 2003 la deciziile şi acordurile convenite de reprezentanţii guvernelor statelor membre, reuniţi în cadrul Consiliului, trebuie să adere la orice alt acord încheiat de actualele state membre cu privire la funcţionarea Uniunii şi care au legătură cu aceasta.

   2. Noile state membre trebuie să adere la convenţiile prevăzute la articolul 293 din Tratatul CE, precum şi la cele care nu pot fi disociate de realizarea obiectivelor din Tratatul CE, în măsura în care acestea mai sunt în vigoare, precum şi la protocoalele privind interpretarea acestor convenţii de Curtea de Justiţie a Comunităţilor Europene, semnate de actualele state membre, şi să iniţieze, în acest sens, negocieri cu actualele state membre pentru a face adaptările necesare.
ARTICOLUL 6

   1. Noile state membre trebuie să adere, în condiţiile prevăzute de prezentul protocol, la acordurile şi convenţiile încheiate sau aplicate provizoriu de actualele state membre şi, împreună, de Uniune sau Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, precum şi la acordurile încheiate de aceste state, în legătură cu acordurile şi convenţiile în cauză.

    Aderarea noilor state membre la acordurile sau convenţiile menţionate la alineatul (4), precum şi la acordurile cu Belarus, China, Chile, Mercosur şi Elveţia care au fost încheiate sau semnate împreună de Comunitate şi de actualele state membre, se aprobă prin încheierea unui protocol la acordurile sau convenţiile în cauză între Consiliu, hotărând în unanimitate în numele statelor membre, şi ţara sau ţările terţe sau organizaţia internaţională în cauză. Această procedură nu aduce atingere competenţelor proprii Uniunii şi Comunităţii Europene a Energiei Atomice şi nu repune în discuţie repartizarea competenţelor între acestea şi statele membre în ceea ce priveşte încheierea de acorduri de această natură în viitor sau orice modificare care nu are legătură cu aderarea. Comisia negociază respectivele protocoale în numele statelor membre în temeiul directivelor de negociere aprobate de Consiliu, hotărând în unanimitate, după consultarea unui comitet format din reprezentanţi ai statelor membre. Comisia prezintă proiectele de protocoale Consiliului spre a fi încheiate.

   2. Aderând la acordurile şi convenţiile menţionate la alineatul (1), noile state membre dobândesc aceleaşi drepturi şi obligaţii în temeiul acordurilor şi convenţiilor în cauză ca statele membre actuale.

   3. Noile state membre trebuie să devină parte, în condiţiile prevăzute de prezentul protocol, la Acordul privind Spaţiul Economic European1) în conformitate cu articolul 128 din acord.

    ___________

   1) JO L 1, 3.1.1994, p. 3.

   4. De la 1 mai 2004 şi, după caz, până la încheierea protocoalelor necesare menţionate la alineatul (1), noile state membre aplică dispoziţiile acordurilor încheiate de statele membre actuale împreună cu Comunitatea cu Africa de Sud, Algeria, Fosta Republică Iugoslavă Macedonia, Armenia, Azerbaidjan, Bulgaria, Coreea de Sud, Croaţia, Egipt, Federaţia Rusă, Georgia, Israel, Iordania, Kazakhstan, Kirghistan, Liban, Mexic, Moldova, Maroc, Uzbekistan, România, San Marino, Siria, Tunisia, Turcia, Turkmenistan şi Ucraina, precum şi dispoziţiile altor acorduri încheiate în comun de actualele statele membre şi de Comunitate înainte de 1 mai 2004. Orice adaptare a acestor acorduri face obiectul protocoalelor încheiate cu ţările cocontractante, în conformitate cu alineatul (1) al doilea paragraf. În cazul în care protocoalele nu au fost încheiate până la 1 mai 2004, Uniunea, Comunitatea Europeană a Energiei Atomice şi statele membre iau măsurile necesare pentru soluţionarea acestei situaţii, în cadrul competenţelor ce le revin.

   5. Începând cu 1 mai 2004, noile state membre aplică acordurile şi aranjamentele bilaterale în domeniul materialelor textile încheiate de Comunitate cu ţări terţe.

    Restricţiile cantitative aplicate de Uniune pentru importurile de produse textile şi de îmbrăcăminte sunt adaptate astfel încât să ţină seama de aderarea noilor state membre.

    În cazul în care modificările acordurilor şi aranjamentelor bilaterale privind produsele textile nu au intrat în vigoare până la 1 mai 2004, Uniunea face adaptările necesare la reglementările pe care le aplică importurilor de produse textile şi de îmbrăcăminte provenind din ţări terţe pentru a ţine seama de aderarea noilor state membre.

   6. Restricţiile cantitative aplicate de Uniune pentru importurile de oţel şi produse siderurgice sunt adaptate în funcţie de importurile de produse siderurgice provenind din ţările furnizoare în cauză şi efectuate de noile state membre în cursul anilor imediat anteriori semnării Tratatului de aderare.

   7. Acordurile încheiate înainte de 1 mai 2004 de noile state membre cu ţări terţe în domeniul pescuitului sunt gestionate de Uniune.

    Drepturile şi obligaţiile ce decurg din aceste acorduri pentru noile state membre nu sunt afectate pe perioada în cursul căreia dispoziţiile acestor acorduri rămân aplicabile provizoriu.

    În cel mai scurt timp şi, în orice caz, înainte de expirarea acordurilor menţionate la primul paragraf, Consiliul, la propunerea Comisiei, adoptă, pentru fiecare caz în parte, decizii europene adecvate prin care să se prevadă continuarea activităţilor de pescuit care fac obiectul acestor acorduri, inclusiv posibilitatea de a prelungi anumite acorduri pentru o perioadă de maximum 1 an.

   8. Cu efect de la 1 mai 2004, noile state membre se retrag din orice acord de liber schimb încheiat cu o ţară terţă, inclusiv Acordul de Liber Schimb Central European.

    În măsura în care acordurile încheiate între unul sau mai multe dintre noile state membre, pe de o parte, şi una sau mai multe ţări terţe, pe de altă parte, nu sunt compatibile cu obligaţiile care decurg din Constituţie şi, în special, din prezentul protocol, noul stat membru sau noile state membre iau toate măsurile necesare pentru a elimina incompatibilităţile constatate. În cazul în care un nou stat membru se confruntă cu dificultăţi în adaptarea unui acord încheiat cu una sau mai multe ţări terţe înainte de aderare, acesta se retrage din acordul respectiv, cu respectarea dispoziţiilor acestuia.

   9. Noile state membre iau măsurile necesare pentru a-şi adapta, dacă este cazul, situaţia în privinţa organizaţiilor internaţionale şi a acordurilor internaţionale la care sunt parte şi Uniunea sau Comunitatea Europeană a Energiei Atomice la drepturile şi obligaţiile care decurg din aderarea lor la Uniune.

    În special, acestea se retrag, la 1 mai 2004 sau în cel mai scurt timp după această dată, din acordurile şi organizaţiile internaţionale de pescuit la care Uniunea este, de asemenea, parte, cu excepţia cazurilor în care participarea lor la aceste acorduri sau organizaţii se referă la alte domenii decât pescuitul.
ARTICOLUL 7

    Actele adoptate de instituţiile la care se referă dispoziţiile tranzitorii adoptate prin prezentul protocol îşi păstrează statutul juridic; în special, procedurile de modificare a actelor în cauză sunt în continuare aplicabile.


ARTICOLUL 8

    Dispoziţiile din Actul de aderare din 16 aprilie 2003 care au ca obiect sau ca efect abrogarea sau modificarea, în alt mod decât cu titlu de măsură tranzitorie, a actelor adoptate de instituţiile, organele, oficiile sau agenţiile Comunităţii ori ale Uniunii Europene instituite prin Tratatul UE, aşa cum au fost interpretate de Curtea de Justiţie a Comunităţilor Europene şi Tribunalul de Primă Instanţă, rămân în vigoare, sub rezerva aplicării celui de-al doilea paragraf.

    Aceste dispoziţii au acelaşi statut juridic ca actele pe care le-au abrogat sau modificat şi se supun aceloraşi norme ca actele în cauză.
ARTICOLUL 9

    Textele actelor emise de instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Comunităţii sau ale Uniunii Europene instituite prin Tratatul UE, precum şi textele actelor emise de Banca Centrală Europeană, adoptate înainte de 1 mai 2004 şi care au fost elaborate în limbile cehă, estoniană, maghiară, letonă, lituaniană, malteză, poloneză, slovacă şi slovenă sunt autentice de la această dată, în aceleaşi condiţii ca textele elaborate şi autentice din celelalte limbi.


ARTICOLUL 10

    O lege europeană a Consiliului poate abroga dispoziţiile tranzitorii adoptate prin prezentul protocol, în momentul în care acestea nu mai sunt aplicabile. Consiliul hotărăşte în unanimitate, după consultarea Parlamentului European.


ARTICOLUL 11

    Aplicarea Constituţiei şi a actelor adoptate de instituţii face obiectul, cu titlu tranzitoriu, al dispoziţiilor de derogare prevăzute de prezentul protocol.


Yüklə 4,52 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   59




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin