BIBLIOGRAFIE
Alecsandri, Vasile, Teatru, Ediţie îngrijită de G. Pienescu, prefaţă de C. Ciopraga, Bucureşti, Editura Tineretului, 1968.
Călinescu, G., Horaţiu, fiul libertului, în Scriitori străini, Bucureşti, Editura pentru Literatură Universală, 1967.
Călinescu, G., Istoria literaturii române de la origini până în prezent, Ediţia a II-a, Bucureşti, Editura Minerva, 1982.
Cizek, Eugen, Horaţiu, în Istoria literaturii latine, vol. I, Societatea „Adevărul” S.A., 1994.
Horatius, Opera omnia, vol. I. Ediţie îngrijită, studiu introductiv, note şi indici: Mihai Nichita. Ediţie critică. Stabilirea textului şi selecţia traducerilor din Ode, Epode şi Carmen Saeculare: Traian Costa, Bucureşti, Editura Univers, 1980.
Ivaşcu, George, Din istoria teoriei şi criticii literare româneşti, I, Bucureşti, Editura Didactică şi Pedagogică, 1967.
Lovinescu, E., Critice, Ediţie definitivă, III, Editura „Aurora”, S. Benvenisti & Co, 1928.
Manolescu, Nicolae, Poeţi romantici, Bucureşti, Editura Fundaţiei Culturale Române, 1999.
Nichita, Mihai, Horaţiu, în Istoria literaturii latine, vol. II, partea I, Tipografia Universităţii Bucureşti, 1981.
Nicolescu, G.C., Viaţa lui Vasile Alecsandri, Bucureşti, Editura pentru Literatură, 1965.
Ollănescu, Dimitrie C., Teatrul la români, Bucureşti, Editura Eminescu, 1981.
RÉSUMÉ
En 1883 Vasile Alecsandri écrit dans un moment d’inspiration fébrile « une comédie antique » dans laquelle le personnage central est le poète latin Horace. Le thème de la pièce est la survivance de l’artiste par son œuvre, c’est à dire sa lutte contre le temps. La lecture des poèmes d’Horace a été la meilleure pour l’inspirer. Les contemporains avaient déjà vu certaines affinités tempéramentales entre les deux. Touts les critiques littéraires y sont tombés d’accord et trouvent même que la ressemblance ne se limite pas au tempérament ou à l’épicurisme et l’optimisme aimable de leurs philosophies de vie. Nicolae Manolescu met en évidence une similitude de programme de création, parce que tout les deux enrichissent la littérature de leur pays avec une poésie lyrique complète.
Pour écrire cette pièce de théâtre Alecsandri demande les conseils du D.C. Ollănescu, le meilleur spécialiste à l’époque. En même temps il accomplit la tâche de s’informer avec acribie sur les réalités de l’époque d’Horace.
Alecsandri a bien comprit la poésie du poète latin et a recréé d’une façon inspirée l’ambiance bucolique dès environs de la fontaine de Bandusie. Les personnages cueillis des poèmes d’Horace ont de la consistance du point de vue dramatique et sont bien construits. Étant donné que les vers d’Alecsandri ont de la perfection formelle on y reconnaît une certaine influence de l’esprit des vers horatiennes. C’est pourquoi la pièce a eu un grand succès dès la première représentation et les critiques en ont été enthousiasmés.