Cseres tibor vízaknai csaták regény tartalom



Yüklə 3,77 Mb.
səhifə21/89
tarix27.10.2017
ölçüsü3,77 Mb.
#15504
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   89

1868. December


Moldován György majdani jogakadémiai hallgató, a jogtudományok későbbi tudora, jegyzet­füzetébe, melyet élete végéig megőrizett, a nemzetiségi egyenjogúság tárgyában szentesített XLVI. törvénycikkből a következőket rótta fel magának

Minthogy Magyarország összes honpolgárai az alkotmány alapelvei szerint is politikai tekin­tetben egy nemzetet képeznek, az oszthatatlan, egységes magyar nemzetet, melynek a hon minden polgára, bármely nemzetiséghez tartozik is, egyenjogú tagja; minthogy továbbá ezen egyenjogúság egyedül az országban divatozó többféle nyelvek használatára nézve, és csak annyiban eshetik különféle szabályok alá, amennyiben ezt az ország egysége, a kor­mányzat és közigazgatás gyakorlati lehetősége s az igazság pontos kiszolgáltatása szükségessé teszik; a honpolgárok teljes egyenjogúsága minden egyéb viszonyokat illetőleg épségben maradván, a különféle nyelvek hivatalos használatára nézve kötelező szabályok fognak zsinórmértekül szolgálni.

A nemzet politikai egységénél fogva Magyarország államnyelve a magyar lévén, a magyar országgyűlés tanácskozási s ügykezelési nyelve ezentúl is egyedül a magyar; a törvények magyar nyelven alkottatnak, de az országban lakó minden más nemzetiség nyelvén is hiteles fordításban kiadandók. A törvényhatóságok jegyzőkönyvei az állam hivatalos nyelvén vitetnek, de vitethetnek emellett mindazon nyelven is, amelyet a törvényhatóságot képviselő testület és bizottmány tagjainak legalább egyötöd része jegyzőkönyvi nyelvül óhajt.

A törvényhatósági (megyei) gyűléseken mindenki, akinek szólásjoga van, anyanyelvén szólhat.

A törvényhatóságok a kormányhoz intézett irataikban az állam nyelvét használhatják, de hasábosan használhatják bármelyik nyelvek egyikét, melyet jegyzőkönyvileg használnak. Ugyanez áll egymás közti irataikra is.

Belső ügyvitel terén a törvényhatósági tisztviselők az állam hivatalos nyelvét használják. Amennyiben ez gyakorlati nehézségekkel járna, kivételesen törvényhatóságaik jegyzőkönyvi nyelveinek bármelyikét használhatják.

A törvényhatósági tisztviselők saját területükön, a községekkel, gyülekezetekkel, intézetekkel és mágnásokkal való hivatalos érintkezésben a lehetőségig ezek nyelvét használják.

Az ország minden lakosa azon esetekben, amelyekben ügyvéd közbejötte nélkül, akár felperesi, akár alperesi, akár folyamodó minőségben, személyesen vagy megbízott által veszi és veheti igénybe a törvény ótalmát és segélyét: saját községi bírósága előtt anyanyelvét; más községi bírósága előtt az illető község ügykezelési vagy jegyzőkönyvi nyelvét; saját járási bírósága előtt saját községének ügykezelési vagy jegyzőkönyvi nyelvét; más bíróságok előtt, legyenek azok saját, akár más törvényhatóságának bíróságai, azon jegyzőkönyvi nyelvét használhatja, amelyhez az illető bíróság tartozik.

A fenti esetekben panaszt vagy kérelmet a panasz vagy kérelem nyelvén kell elintézni. A kihallgatást, szemlét és más bírói cselekményeket, mind peres, mind peren kívüli, valamint bűnvádi eljárásoknál, a perben álló felek, illetve a kihallgatott személyek nyelvén kell eszközölni. A bíró a tárgyalási jegyzőkönyvet a törvényhatóság jegyzőkönyvi nyelveinek bármelyikén vezetheti, azonban annak tartalmát a feleknek szükség esetén tolmács által meg kell magyaráznia.

A bírói határozat a tárgyalási jegyzőkönyv nyelvén hozandó, de köteles a bíró minden egyes félnek azon a nyelven is kihirdetni, amelyen kívánja, ha a nyelv a törvényhatóságnak, amelyhez a bíró tartozik, jegyzőkönyvi nyelve.

Az egyházi bíróságok maguk határozzák meg ügykezelési nyelvüket.

A fellebbezett perekben, ha azok nem magyar nyelven folytatódtak, vagy nem magyar okmányokkal vannak ellátva, a fellebbezési bíróság mind a pert, mind az okmányokat, ha szükséges, magyarra fordíttatja.

Végzéseit, határozatait és ítéleteit a fellebbviteli bíróság mindig az állam hivatalos nyelvén fogja hozni.

Leküldetvén a per az illető első bírósághoz, az köteles a fellebbviteli bíróság végzését minden egyes félnek azon a nyelven is kihirdetni, amelyen azt kívánja, amennyiben az a bíróságnak az előbbiek szerint ügykezelési nyelve volna.

Az államkormány által kinevezett minden bíróságok hivatalos nyelve kizárólag a magyar.

Az egyházközségek egyházi felsőségeik törvényes jogainak sérelme nélkül, anyakönyveik vezetésének s egyházi ügyeik intézésének, nemkülönben az országos iskolai törvény korlátai között, iskoláikban az oktatás nyelvét tetszés szerint állapíthatják meg.

Felsőbb egyházi testületek és hatóságok saját maguk állapítják meg a tanácskozás, a jegyzőkönyv, az ügyvitel és egyházközségeikkel való érintkezés nyelvét. Ha ez nem az állam hivatalos nyelve volna, az állami felügyelet szempontjából a jegyzőkönyvek egyszersmind az állam hivatalos nyelvén is, hiteles fordításban felterjesztendők.

Az állam, illetőleg a kormány által már állított vagy a szükségeshez képest állítandó taninté­zetekben a tanítási nyelvnek meghatározása, amennyiben erről törvény nem rendelkezik, a közoktatási miniszter teendőihez tartozik. De a közoktatás sikere, a közművelődés, a közjólét szempontjából, az államnak is legfőbb célja lévén: köteles ez az államintézetekben a lehetőségig gondoskodni arról, hogy a hon bármely nemzetiségű nagyobb tömegekben együtt élő polgárai az általok lakott vidék közelében anyanyelvükön képezhessék magokat egészen addig, hol a magosabb akadémiai képzés kezdődik.

Az országos egyetemben az előadási nyelv a magyar, azonban az országban divatozó nyelvek és azok irodalmai számára, amennyiben még nem állíttattak, tanszékek állíttassanak.

A községi gyűlések magok választják jegyzőkönyvük és ügyvezetők nyelvét. Mindezek azon a nyelven is viendők, amelyen a szavazatképes tagoknak egyötöde azt szükségesnek látja.

A községi tisztviselők a községbeliekkel azok nyelvét kötelesek használni.

Az ország minden polgára saját községéhez, egyházi hatóságához, vagy törvényhatóságához (megyéjéhez), annak közegeihez s az államkormányhoz intézett beadványait anyanyelvén nyújthatja be.

Más községekhez, törvényhatóságokhoz s azok közegeihez intézett beadványaiban vagy az állam hivatalos nyelvét, vagy az illető község, illetve törvényhatóság jegyzőkönyvi nyelvét vagy nyelvei egyikét - használhatja.

Községi és egyházi gyűléseken a szólás jogával élők szabadon használhatják anyanyelvüket.

Ha magánosok, egyházak, magántársulatok, magántanintézetek és törvényhatósági joggal nem bíró községek a kormányhoz intézett beadványaiknál nem az állam hivatalos nyelvét használnák - az ily beadványokra hozott végzés eredeti magyar szövegéhez a beadvány nyelvén eszközölt hiteles fordítás is mellékelendő. Valamint eddig is jogában állott, bármely nemzetiségű egyes honpolgároknak, éppen úgy, mint községeknek, egyházaknak, úgy ezen túl is jogukban áll saját erejökkel, vagy társulás útján alsó, közép és felső tanodákat felállítani. E végből s a nyelv, művészet, tudomány, gazdaság, ipar és kereskedelem előmozdítására szolgáló más intézetek felállítása végett is, az egyes honpolgárok, az állam törvény szabta felügyelete alatt, társulatokba, vagy egyletekbe összeállhatnak, és összeállván szabályokat alkot­hatnak, az államkormány által helybenhagyott szabályok értelmében eljárhatnak, pénz­alapot gyűjthetnek és az, ugyan az államkormány felügyelete alatt, nemzetiségi törvényes igényeiknek megfelelően kezeltetik.

Az ilyen módon létrejött intézetek, iskolák azonban a közoktatást szabályozó törvény rendeleteinek megtartása mellett, az állam hasonló természetű és ugyanazon fokú intézeteivel egyenjogúak.

A magánintézetek és egyletek nyelvét az alapítók határozzák meg.

A hivatalok betöltésénél jövőre is egyedül a személyes képesség szolgálván irányadóul, valakinek nemzetisége ezután sem tekinthető az országban létező bármely hivatalra vagy méltóságra való emelkedés akadályául. Sőt inkább az államkormány gondoskodni fog, hogy az országos bírói és közigazgatási hivatalokra s különben a főispánságokra a különböző nemzetiségekből a szükség s a nyelvekben tökéletesen jártas s másként is alkalmas személyek a lehetőségig alkalmaztassanak.

A korábbi törvényeknek a fentebbi határozatokkal ellenkező rendeletei ezennel eltörültetnek.

Mi e törvénycikket s mindazt, ami abban foglaltatik, összesen és egyenkint helyesnek és kedvesnek s elfogadottnak vallván, ezennel királyi hatalmunknál fogva helybenhagyjuk, megerősítjük és szentesítjük, s mind magunk megtartjuk, mind más híveink által megtartatjuk.

Kelt Budán, egyezernyolcszázhatvannyolcadik évi december hó hatodik napján: Ferenc József s. k.

Ellenjegyezve Gróf Andrássy Gyula s. k. által.

Az ifjú Moldován hatalmas betűkkel: Foarte bine! Foarte bine! kiáltó helyesléssel hagyta jóvá a törvényt.


Yüklə 3,77 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   89




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin