Propunerea de decizie a consiliului


Refuzul, revocarea parțială sau nulitatea



Yüklə 0,94 Mb.
səhifə13/23
tarix09.01.2019
ölçüsü0,94 Mb.
#93558
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   23

Refuzul, revocarea parțială sau nulitatea

Atunci când există cauze pentru refuzul înregistrării, pentru revocarea sau nulitatea unei mărci numai pentru o parte dintre produsele sau serviciile pentru care a fost solicitată sau înregistrată marca respectivă, refuzul înregistrării, revocarea sau nulitatea acoperă numai produsele sau serviciile în cauză.



Articolul 200

Durata protecției

Durata protecției disponibile în partea UE și în Ucraina după depunerea cererii este de cel puțin 10 ani. Titularul dreptului poate solicita prelungirea duratei protecției pentru o perioadă suplimentară de 10 ani.



Subsecțiunea 3

Indicații geografice

Articolul 201

Domeniul de aplicare al subsecțiunii

1. Prezenta subsecțiune se aplică recunoașterii și protecției indicațiilor geografice originare din teritoriile părților.

2. Indicațiile geografice ale unei părți, care urmează a fi protejate de către cealaltă parte, intră sub incidența prezentului acord numai dacă intră în domeniul de aplicare al legislației menționate la articolul 202 din prezentul acord.

Articolul 202

Indicații geografice recunoscute

1. După examinarea legislației Ucrainei enumerate în partea A din anexa XXII-A la prezentul acord, partea UE concluzionează că aceste legi sunt în conformitate cu elementele prevăzute în partea B din anexa XXII-A la prezentul acord.

2. După examinarea legislației UE enumerate în partea A din anexa XXII-A la prezentul acord, Ucraina concluzionează că aceste legi sunt în conformitate cu elementele prevăzute în partea B din anexa XXII-A la prezentul acord.

3. După încheierea unei proceduri de prezentare a obiecțiilor în conformitate cu criteriile stabilite în anexa XXII-B la prezentul acord și după examinarea indicațiilor geografice pentru produsele agricole și produsele alimentare ale părții UE, enumerate în anexa XXII-C la prezentul acord, și a indicațiilor geografice pentru vinurile, vinurile aromatizate sau băuturile spirtoase ale părții UE, enumerate în anexa XXII-D la prezentul acord, care au fost înregistrate de partea UE în temeiul legislației menționate la alineatul (2), Ucraina protejează aceste indicații geografice în conformitate cu nivelul de protecție stabilit în prezenta subsecțiune.

4. După încheierea unei proceduri de prezentare a obiecțiilor în conformitate cu criteriile stabilite în anexa XXII-B la prezentul acord și după examinarea indicațiilor geografice pentru vinurile, vinurile aromatizate și băuturile spirtoase ale Ucrainei, enumerate în anexa XXII-D la prezentul acord, care au fost înregistrate de Ucraina în temeiul legislației menționate la alineatul (1), partea UE protejează aceste indicații geografice în conformitate cu nivelul de protecție stabilit în prezenta subsecțiune

Articolul 203

Adăugarea unor noi indicații geografice

1 Părțile convin asupra posibilității de a adăuga în anexele XXII-C și XXII-D la prezentul acord noi indicații geografice pentru a fi protejate, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 211 alineatul (3) din prezentul acord, după încheierea procedurii de prezentare a obiecțiilor și după examinarea indicațiilor geografice menționate la articolul 202 alineatele (3) și (4) din prezentul acord, în mod satisfăcător pentru ambele părți.

2. O parte nu este obligată să protejeze ca indicație geografică o denumire care este în conflict cu denumirea unui soi de plante sau a unei rase de animale și, în consecință, poate induce consumatorul în eroare cu privire la adevărata origine a produsului.

Articolul 204

Domeniul de aplicare al protecției indicațiilor geografice

1. Indicațiile geografice enumerate în anexele XXII-C și XXII-D la prezentul acord, inclusiv cele adăugate în conformitate cu articolul 203 din prezentul acord, sunt protejate împotriva următoarelor:

(a) utilizarea comercială directă sau indirectă a denumirii protejate pentru produsele comparabile care nu sunt conforme cu caietul de sarcini al denumirii protejate sau în măsura în care această utilizare exploatează reputația unei indicații geografice;

(b) utilizarea abuzivă, imitarea sau evocarea, chiar dacă originea adevărată a produsului este indicată sau dacă denumirea protejată este tradusă, transcrisă sau transliterată sau însoțită de expresii precum „stil”, „tip”, „metodă”, „produs(ă) ca la/în”, „imitație”, „gust”, „similar” sau alte formulări similare;

(c) mențiuni false sau înșelătoare privind proveniența, originea, natura sau calitățile esențiale ale produsului, care apar pe partea interioară sau exterioară a ambalajului, în materialul publicitar sau în documentele referitoare la produsul în cauză, precum și împotriva ambalării produsului într-un ambalaj de natură să creeze o impresie eronată cu privire la originea acestuia;

(d) alte practici de natură să inducă în eroare consumatorul cu privire la adevărata origine a produsului.

2. Indicațiile geografice protejate nu devin generice pe teritoriul părților.

3. În cazul indicațiilor geografice total sau parțial omonime, protecția se acordă fiecărei indicații, cu condiția ca aceasta să fi fost utilizată cu bună credință și să se țină seama în mod corespunzător de utilizarea locală și tradițională și de riscul real de confuzie. Fără a aduce atingere articolului 23 in Acordul TRIPS, părțile decid de comun acord cu privire la condițiile concrete de utilizare care permit diferențierea indicațiilor geografice omonime, ținând seama de necesitatea de a asigura un tratament echitabil pentru producătorii în cauză și de a evita inducerea în eroare a consumatorilor. O denumire omonimă care lasă consumatorilor impresia greșită că produsele sunt originare dintr-un alt teritoriu nu se înregistrează, chiar dacă denumirea este exactă în ceea ce privește teritoriul, regiunea sau localitatea din care este originar produsul respectiv.

4. Atunci când, în cadrul negocierilor cu o țară terță, una dintre părți propune protejarea unei indicații geografice a respectivei țări terțe care este omonimă cu o indicație geografică a celeilalte părți, aceasta din urmă este informată și are posibilitatea de a prezenta comentarii înainte ca denumirea să devină protejată.

5. Nicio dispoziție din prezentul acord nu obligă o parte să protejeze o indicație geografică a celeilalte părți care nu este protejată sau care încetează să mai fie protejată în țara de origine. Părțile se notifică reciproc în cazul în care o indicație geografică a încetat să mai fie protejată în țara sa de origine. Notificarea se realizează în conformitate cu articolul 211 alineatul (3) din prezentul acord.

6. Nicio dispoziție a prezentului acord nu aduce atingere dreptului oricărei persoane de a-și folosi, în cursul comercializării, numele propriu sau al predecesorului său, cu excepția cazului în care numele respectiv este folosit de o manieră menită să inducă în eroare publicul.

Articolul 205

Dreptul de utilizare a indicațiilor geografice

1. Utilizarea comercială a unei denumiri protejate în temeiul prezentului acord pentru produse agricole, produse alimentare, vinuri, vinuri aromatizate sau băuturi spirtoase, conformă cu caietul de sarcini corespunzător, este accesibilă oricărei entități.

2. Odată ce o indicație geografică este protejată în temeiul prezentului acord, utilizarea denumirii protejate nu mai face obiectul niciunei înregistrări a utilizatorilor și al niciunei alte taxe.

Articolul 206

Relația cu mărcile

1. Părțile refuză să înregistreze sau declară nulă o marcă care corespunde oricăreia dintre situațiile menționate la articolul 204 alineatul (1) din prezentul acord în legătură cu o indicație geografică protejată pentru produse similare, cu condiția ca depunerea unei cereri de înregistrare a mărcii să aibă loc după data depunerii cererii de înregistrare a indicației geografice pe teritoriul în cauză.

2. În cazul indicațiilor geografice menționate la articolul 202 din prezentul acord, data cererii de înregistrare este data intrării în vigoare a prezentului acord.

3. În cazul indicațiilor geografice menționate la articolul 203 din prezentul acord, data cererii de înregistrare este data transmiterii către cealaltă parte a unei cereri de protecție a unei indicații geografice.

4. Părțile nu au obligația să protejeze o indicație geografică în conformitate cu articolul 203 din prezentul acord dacă, dată fiind existența unei mărci comerciale renumite sau notorii, protecția poate induce în eroare consumatorii cu privire la adevărata identitate a produsului.

5. Fără a aduce atingere alineatului (4) din prezentul articol, părțile protejează indicațiile geografice, de asemenea, în cazul în care exista deja o marcă anterioară. O marcă anterioară înseamnă o marcă a cărei utilizare corespunde cu una dintre situațiile menționate la articolul 204 alineatul (1) din prezentul acord, solicitată, înregistrată sau consacrată prin uz, în cazul în care această posibilitate este prevăzută de legislația aplicabilă, pe teritoriul uneia dintre părți, înainte de data la care s-a solicitat protecția indicației geografice de către cealaltă parte în temeiul prezentului acord. O astfel de marcă poate continua să fie utilizată și reînnoită fără să se aducă atingere protecției acordate indicației geografice, cu condiția să nu existe motive de declarare a nulității sau de revocare a mărcii respective în legislația referitoare la mărci a părților.



Articolul 207

Asigurarea respectării protecției

Părțile asigură respectarea protecției prevăzute la articolele 204-206 din prezentul acord prin măsuri adecvate întreprinse de autoritățile lor, inclusiv la frontieră. Părțile aplică o astfel de protecție și la cererea unei părți interesate.



Articolul 208

Măsuri temporare

1 Produsele care au fost fabricate și etichetate în conformitate cu legislația națională înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord, dar care nu îndeplinesc cerințele prezentului acord, pot să fi vândute în continuare până la epuizarea stocurilor.



2. Produsele care au fost fabricate și etichetate, în conformitate cu legislația națională, cu indicațiile geografice enumerate la alineatele (3) și (4) de mai jos, după intrarea în vigoare a prezentului acord și înainte de încheierea perioadelor menționate la alineatele (3) și (4) de mai jos, dar care nu îndeplinesc cerințele prezentului acord, pot fi vândute în continuare pe teritoriul părții din care este originar produsul până la epuizarea stocurilor.

3. Pentru o perioadă de tranziție de 10 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, protecția în temeiul prezentului acord a următoarelor indicații geografice ale părții UE nu împiedică utilizarea acestor indicații geografice pentru a desemna și a prezenta anumite produse comparabile originare din Ucraina:

(a) Champagne,

(b) Cognac,

(c) Madeira,

(d) Porto,

(e) Jerez /Xérès/ Sherry,

(f) Calvados,

(g) Grappa,

(h) Anis Português,

(i) Armagnac,

(j) Marsala,

(k) Malaga,

(l) Tokaj.

4. Pentru o perioadă de tranziție de șapte ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, protecția în temeiul prezentului acord a următoarelor indicații geografice ale părții UE nu împiedică utilizarea acestor indicații geografice pentru a desemna și a prezenta anumite produse comparabile originare din Ucraina:

(a) Parmigiano Reggiano,

(b) Roquefort,

(c) Feta


Articolul 209

Norme generale

1. Importul, exportul și comercializarea oricărui produs menționat la articolele 202 și 203 din prezentul acord se desfășoară în conformitate cu actele cu putere de lege aplicabile pe teritoriul părții în care produsele sunt introduse pe piață.

2. Orice chestiune referitoare la caietele de sarcini ale indicațiilor geografice înregistrate sunt examinate de Subcomitetul pentru indicații geografice instituit în conformitate cu articolul 211 din prezentul acord.

3. Înregistrarea indicațiilor geografice protejate în temeiul prezentului acord poate fi anulată numai de către partea din care este originar produsul.

4. Un caiet de sarcini menționat în prezenta subsecțiune este cel aprobat, inclusiv orice modificare aprobată la rândul ei, de către autoritățile părții de pe teritoriul căreia este originar produsul.

Articolul 210

Cooperare și transparență

1. Părțile mențin, direct sau prin intermediul Subcomitetului pentru indicații geografice instituit prin articolul 211 din prezentul acord contactul cu privire la toate aspectele legate de punerea în aplicare și funcționarea prezentului acord. În special, o parte poate solicita celeilalte părți informații privind caietele de sarcini și modificările acestora, precum și punctele de contact pentru dispozițiile în materie de control.

2. Fiecare parte poate face publice caietele de sarcini sau o fișă rezumat a acestor caiete, precum și punctele de contact pentru dispozițiile în materie de control corespunzătoare indicațiilor geografice ale celeilalte părți, protejate în temeiul prezentului acord.

Articolul 211

Subcomitetul pentru indicații geografice

1. Se instituie Subcomitetul pentru indicații geografice. Subcomitetul pentru indicații geografice raportează cu privire la activitățile sale Comitetului de asociere în configurația sa conform articolului 465 alineatul (4) din prezentul acord. Subcomitetul pentru indicații geografice este format din reprezentanți ai UE și ai Ucrainei, având ca scop monitorizarea aplicării prezentului acord și intensificarea cooperării și a dialogului în materie de indicații geografice.

2. Subcomitetul pentru indicații geografice își adoptă deciziile prin consens. Subcomitetul își stabilește propriul regulament de procedură. Subcomitetul se întrunește la cererea oricăreia dintre părți, alternativ în Uniunea Europeană și în Ucraina, la o dată, într-un loc și într-un mod (care poate include videoconferința) stabilite de comun acord de către părți, dar nu mai târziu de 90 de zile de la depunerea cererii.

3. Subcomitetul pentru indicații geografice asigură, de asemenea, funcționarea adecvată a prezentei subsecțiuni și poate lua în considerare orice aspect legat de punerea în aplicare și funcționarea acestuia. În special, acesta răspunde de:

(a) modificarea părții A din anexa XXII-A la prezentul acord în ceea ce privește trimiterile la legislația aplicabilă de către părți;

(b) modificarea părții B din anexa XXII-A la prezentul acord în ceea ce privește elementele pentru înregistrarea și controlul indicațiilor geografice;

(c) modificarea anexei XXII-B la prezentul acord în ceea ce privește criteriile care urmează a fi incluse în procedura de prezentare a obiecțiilor;

(d) modificarea anexelor XXII-C și XXII-D la prezentul acord în ceea ce privește indicațiile geografice;

(e) schimburile de informații cu privire la evoluțiile politice și legislative în materie de indicații geografice, precum și la orice alt aspect de interes comun în acest domeniu;

(f) schimburile de informații cu privire la indicațiile geografice în vederea analizării posibilității de protejare a acestora în conformitate cu prezentul acord.



Subsecțiunea 4

Desene și modele industriale

Articolul 212

Definiție

În scopul prezentului acord:

(a) „desen și model industrial” înseamnă aspectul exterior al unui produs sau al unei părți a acestuia, care îi conferă, în special, caracteristicile liniilor, contururilor, culorilor, formei, texturii și/sau a materialelor și/sau ornamentației produsului în sine;

(b) „produs” înseamnă orice articol industrial sau artizanal, inclusiv, printre altele, piesele concepute spre a fi asamblate într-un produs complex, ambalaj, formă de prezentare, simboluri grafice și caractere tipografice, cu excepția programelor de calculator;

(c) „produs complex” înseamnă un produs compus din elemente multiple ce pot fi înlocuite într-un mod care să permită dezasamblarea și reasamblarea produsului.

Articolul 213

Cerințe pentru protecție

1. Partea UE și Ucraina prevăd protecția desenelor și modelelor industriale create în mod independent care prezintă o noutate și au un caracter individual.

2. Un desen sau un model industrial aplicat unui produs sau încorporat într-un produs care constituie o piesă a unui produs complex este considerat ca având un caracter individual și de noutate numai dacă:

(a) după încorporarea în produsul complex, piesa rămâne vizibilă la o utilizare normală a produsului; și

(b) caracteristicile vizibile ale piesei îndeplinesc, fiecare în parte, condițiile de noutate și de caracter individual.

3. Se consideră că un desen sau model industrial reprezintă o noutate dacă niciun desen sau model identic nu a fost făcut public:

(a) în cazul unui desen sau model industrial neînregistrat, înainte de data la care desenul sau modelul pentru care se solicită protecție a fost făcut public pentru prima dată;

(b) în cazul unui desen sau model industrial înregistrat, înainte de data de depunere a cererii de înregistrare a desenului sau modelului pentru care se solicită protecție sau, dacă se revendică o prioritate, înainte de data de prioritate.

Desenele și modelele industriale sunt considerate identice dacă caracteristicile lor diferă între ele numai la nivelul unor detalii nesemnificative.

4. Se consideră că un desen sau un model industrial are caracter individual dacă impresia globală pe care o produce asupra unui utilizator avizat diferă de impresia globală produsă asupra unui asemenea utilizator de orice alt desen sau model care a fost făcut public:

(a) în cazul unui desen sau model industrial neînregistrat, înainte de data la care desenul sau modelul pentru care se solicită protecție a fost făcut public pentru prima dată;

(b) în cazul unui desen sau model industrial înregistrat, înainte de data de depunere a cererii de înregistrare a desenului sau modelului pentru care se solicită protecție sau, dacă se revendică o prioritate, înainte de data de prioritate.

Pentru aprecierea caracterului individual trebuie să se ia în considerare gradul de libertate a autorului în elaborarea desenului sau a modelului.

5. Această protecție este furnizată prin înregistrare și conferă titularilor acestora drepturi exclusive în conformitate cu dispozițiile prezentului articol. Desenele și modelele industriale neînregistrate făcute publice conferă aceleași drepturi exclusive, însă numai în cazul în care utilizarea contestată rezultă din copierea unui desen sau model protejat.

6. Se consideră că un desen sau model industrial a fost făcut public dacă a fost publicat ulterior înregistrării sau în alt mod, sau expus, utilizat în comerț sau dezvăluit în alt mod, cu excepția situațiilor în care aceste evenimente nu ar fi putut, în mod rezonabil și în cadrul activității obișnuite, să devină cunoscute cercurilor specializate din sectorul în cauză care acționează pe teritoriul pentru care se solicită protecția înainte de data depunerii cererii de înregistrare sau, dacă este revendicată prioritatea, înainte de data dobândirii acesteia. În cazul protejării unui desen sau a unui model industrial neînregistrat, se consideră că un desen sau un model a fost făcut public dacă a fost publicat, expus, utilizat în comerț sau dezvăluit în alt mod, în așa fel încât, în cadrul activității obișnuite, evenimentele respective ar fi putut deveni cunoscute cercurilor specializate din sectorul în cauză care acționează pe teritoriul pentru care se solicită protecția.

Cu toate acestea, se consideră că desenul sau modelul industrial nu a fost făcut public dacă a fost divulgat numai unui terț, în condiții de confidențialitate explicite sau implicite.

7. În sensul aplicării dispozițiilor alineatelor (3) și (4) din prezentul articol, nu se ține seama de divulgare dacă desenul sau modelul industrial pentru care se solicită protecția prin dreptul de înregistrare a unui desen sau model industrial a fost făcut public:

(a) de către autor sau de succesorul acestuia în drepturi sau de către un terț, ca urmare a unor informații pe care le-a furnizat sau a unor acțiuni întreprinse de autor sau de succesorul acestuia în drepturi; și

(b) pe parcursul perioadei de douăsprezece luni premergătoare datei de depunere a cererii de înregistrare sau, dacă se revendică o prioritate, înainte de data de prioritate.

8. Alineatul (7) din prezentul articol se aplică și în cazul în care un desen sau model industrial a fost făcut public în urma unui comportament abuziv față de autor sau de succesorul acestuia în drepturi.



Articolul 214

Durata protecției

1. Durata protecției oferite de partea UE și de Ucraina după înregistrare este de cel puțin cinci ani. Titularul dreptului poate să solicite prelungirea duratei de protecție pentru una sau mai multe perioade de cinci ani, până la cel mult 25 de ani de la data înregistrării cererii.

2. Durata protecției prevăzută în partea UE și în Ucraina pentru desenele și modelele industriale neînregistrate este de cel puțin trei ani de la data la care desenul sau modelul respectiv a fost făcut public pe teritoriul uneia dintre părți.

Articolul 215

Anularea sau refuzul înregistrării

1. Partea UE și Ucraina pot să prevadă refuzul înregistrării unui desen sau model industrial sau anularea acestuia după înregistrare pe baza unor motive solide numai în următoarele cazuri:

(a) desenul sau modelul nu corespunde definiției prevăzute la articolul 212 litera (a) din prezentul acord;

(b) desenul sau modelul nu îndeplinește cerințele articolului 213 și articolului 217 [alineatele (3), (4) și (5)] din prezentul acord;

(c) în conformitate cu hotărârea unei instanțe, titularul dreptului nu are drepturi asupra desenului sau modelului;

(d) desenul sau modelul se află în conflict cu un desen sau model anterior care a fost făcut public după data depunerii cererii de înregistrare sau, în cazul în care se revendică o prioritate, după data de prioritate a desenului sau modelului și care este protejat începând cu o dată anterioară datei menționate de un desen sau model înregistrat sau o cerere de înregistrare a unui desen sau model;

(e) se utilizează un semn distinctiv într-un desen sau model ulterior și legislația părții în cauză care reglementează respectivul semn îi conferă titularului semnului dreptul de a interzice utilizarea în cauză;

(f) desenul sau modelul constituie o utilizare neautorizată a unei opere protejate de legislația în domeniul dreptului de autor a părții în cauză;

(g) desenul sau modelul constituie o utilizare necorespunzătoare a oricăruia dintre elementele enumerate la articolul 6b din Convenția de la Paris sau a insignelor, emblemelor și ecusoanelor altele decât cele reglementate de articolul 6b menționat și care fac obiectul unui interes public specific pe teritoriul unei părți;

Prezentul alineat nu aduce atingere dreptului părților de a stabili cerințe formale pentru cererile de înregistrare a unui desen sau model.

2. O parte poate să prevadă, ca alternativă la anulare, faptul că utilizarea unui desen sau a unui model industrial care poate fi anulat din motivele menționate la alineatul (1) din prezentul articol poate fi limitată.

Articolul 216

Drepturi conferite

Titularul unui desen sau model industrial protejat are cel puțin dreptul exclusiv de a-l utiliza și de a împiedica utilizarea lui de către părțile terțe fără consimțământul titularului, în special fabricarea, oferirea, introducerea pe piață, importul, exportul sau utilizarea unui produs în care este încorporat desenul sau modelul sau căruia i se aplică, sau depozitarea unui astfel de produs în aceste scopuri.



Articolul 217

Yüklə 0,94 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   23




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin