R o m â n I a ministeruljusti ţ I e I


Traducere neoficială în limba română



Yüklə 0,78 Mb.
səhifə6/9
tarix17.01.2019
ölçüsü0,78 Mb.
#99447
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Traducere neoficială în limba română
Decizia Cadru a Consiliului

din 13 Iunie 2002

privind mandatul de arestare european si procedurile de predare intre Statele Membre.

(2002/584/JHA)


CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

Avand in vedere Tratatul Uniunii Europene si in special Articolul 31(a) si (b) si Articolul 32(2)(b) ale acestuia,

Avand in vedere propunerea Comisiei (1),

Avand in vedere avizul Parlamentului European (2),

Intrucat:

(1) Conform Concluziilor Consiliului European de la Tempere din 15 si 16 Octombrie 1999, si in special punctul 35 al acestora, procedura formala de extradare va fi abolita intre Statele Membre cu privire la persoanele care fug de justitie dupa ce au fost condamnate prin hotarire ramasa definitiva, iar cu privire la persoanele suspectate ca au comis o infractiune procedura de extradare va fi accelerata.

(2) Planul de masuri pentru implementarea principiului recunoasterii reciproce a sentintelor penale avut in vedere la pct.37 din Cocluziile Consiliului European de la Tampere si adoptat de Consiliu in data de 30.11.2000(3), trateaza problema executarii reciproce a mandatelor de arestare.

(3) Toate Statele Membre sau unele dintre ele sunt parti la un numar de conventii in domeniul extradarii, inclusiv Conventia Europeana privind extradarea din 13,12,1957 si Conventia Europeana pentru suprimarea terorismului din 27.01.1977. Statele nordice au legi privind extradarea cu formulare identica.

(4) In plus, urmatoarele trei Conventii tratand integral sau in parte extradarea au fost convenite intre Statele Membre si fac parte din acquis-ul Uniunii : Conventia din 19.06.1990 de aplicare a Acordului Schengen din 14.06.1985 cu privire la abolirea gradata a controalelor la frontierele comune (4) (privind relatiile dintre Statele Membre care sunt parti la aceasta Conventie), Conventia din 10.03.1995 privind simplificares procedurii de extradare intre Statele Membre ale Uniunii Europene (5) si Conventia din 27.09.1996 privind extradarea intre Statele Membre ale Uniunii Europene (6).

(5) Obiectivul fixat pentru Uniune de a deveni o zona a libertatii, securitatii si justitiei conduce la abolirea extradarii intre Statele Membre si inlocuirea acesteia cu un sistem de cedare intre autoritatile judiciare. In plus, introducerea unui sistem nou simplificat de cedare a persoanelor condamnate sau suspecte in scopul executarii sentintelor penale sau al urmaririi penale face posibila eliminarea complexitatii si posibilitatii de intarziere inerente in cadrul procedurii existente de extradare. Relatiile traditionale de cooperare care au prevalat pana acum intre Statele Membre vor fi inlocuite cu un sistem de miscare libera a hotaririlor judecatoresti in cauzele penale, acoperind atat hotaririle pre-condamnare cat si hotaririle ramase definitive, in cadrul unei zone a libertatii, securitatii si justitiei.

(6) Mandatul de arestare european prevazut in aceasta Decizie Cadru este prima masura concreta in domeniul dreptului penal care implementeaza principiul recunoasterii reciproce la care Consiliul Europei s-a referit ca la ‘cheia de bolta’ a cooperarii judiciare.

(7) Deoarece scopul inlocuirii sistemului extradarii multilaterale construit pe Conventia Europeana privind extradarea di 13.12.1957 nu poate fi realizat in nasura suficienta de

statele Membre actionand unilateral si prin urmare, datorita scarii si efectelor sale, poate fi realizata mai bine la nivelul uniunii, Consiliul poate adopta masuri in conformitate cu principiul subsidiaritatii mentionat in Articolul 2 al Tratatului Uniunii Europene si in Articolul 5 al Tratatului de constituirea a Comunitatii Europene. In conformitate cu principiul proportionalitatii, stabilit in ultimul dintre cele doua Articole, prezenta Decizie Cadru nu trece dincolo de ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivului respectiv.

(8) Hotaririle privind executarea mandatului de arestare european trebuie sa se afle sub suficient control, ceea ce inseamna ca autoritatea judecatoreasca a Statului Membru in care persona solicitata a fost arestata va trebui sa ia hotarirea cedarii acesteia.

(9) Rolul autoritatilor centrale in executarea mandatului de arestare european trebuie sa fie limitat la asitenta practica si administrativa.

(10) Mecanismul mandatului de arestare european se bazeaza pe un inalt grad de incredere intre Statele Membre. Implementarea acestuia poate fi suspendata numai in cazul unei incalcari seriase si persistente de catre unul din Statele Membre a principiilor mentionate la Articolul 6(1) al Tratatului Uniunii Europene, stabilite de catre Consiliu conform Articolului 7(1) al Tratatului mentionat cu consecintele mentionate la Articolul 7(2) al aceluias Tratat.

(11) In relatiile dintre Statele Membre, mandatul de arestare european va inlocui toate instrumentele anterioare privind extradarea, inclusiv prevederile Titlului III din Conventia de implementare a Acordului Schengen privitoare la extradare.

(12) Prezenta Decizie Cadru respecta drepturile fundamentale si principiile recunoscute in Articolul 6 din Tratatul Uniunii Europene si reflectate in Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene (7), in special Capitolul VI al acesteia. Nimic din prezenta Decizie Cadru nu poate fi interpretat ca interzicand refuzul de a ceda o persoana pentru care s-a emis mandat de arestare european cand exista motive sa se creada, pe baza de elemente obiective, ca mandatul de arestare respectiv a fost emis in scopul urmaririi sau pedepsirii unei persoane pe motive de sex, rasa, religie, origine etnica, nationalitate, limba, opinii politice sau orientare sexuaala, sau ca pozitia persoanei poate fi prejudiciata din unul din aceste motive.

Prezenta Dispozitie Cadru nu interzice unui Stat Membru sa aplice regulile sale constitutionale referitoare la proces, libertatea de asociere, libertatea presei si libertatea de expresie in alte medii.

(13) Nici o persoana nu va fi stramutata, expulzata sau extradata catre un Stat in care exista un risc serios ca persoana respectiva sa fie supusa pedepsei cu moartea, torturii sau altui tratament inuman sau degradant sau altei pedepse inumane sau degradante.

(14) Deoarece toate Statele Membre au ratificat Conventia Consiliului Europei din 28.01.1981 pentru protectia persoanelor cu privire la procesarea automata a datelor personale, datele personaale procesate in contextul implementarii prezentei Decizii Cadru vor fi protejate in conformitate cu principiile Conventiei respective,

A ADOPTAT PREZENTA DECIZIE CADRU :

CAPITOLUL 1

PRINCIPII GENERALE

Articolul 1

Definitia mandatului de arestare european si obligatia de a-l executa.

1. Mandatul de arestare european este o decizie judiciară emisa de un Stat Membru in vederea arestarii si predarii de catre un alt Stat Membru a persoanei solicitate, in scopul efectuarii urmaririi penale sau executarii unei sentinte privative de libertate sau a unei dispozitii de detentie.

2. Statele Membre vor executa orice mandat de arestare european pe baza principiului recunooasterii reciproce, in conformitate cu prevederile prezentei Decizii Cadru.

3. Prezenta Decizie Cadru nu va avea efectul de a modifica obligatia de a respecta drepturile fundamentale si principiile juridice fundamentale consfintite la Articolul 6 al Tratatului Uniunii Europene.
Articolul 2

Sfera mandatului de arestare european

1. Un mandat de arestare european poate fi emis pentru acte sanctionabile de catre legea Statului Membru emitent cu o sentinat privativa de libertate sau o dispozitie de detinere pe o perioada maxima de cel putin 12 luni sau, daca a fost pronuntata o sentinata sau s-a emis o dispozitie de detinere, pentru sentinte de cel putin patru luni.

2. Urmatoarele infractiuni, daca sunt sanctionabile in Statul Membru emitent cu o sentinta privativa de libertate sau o dispozitie de detinere pe o perioada maxima de cel putin trei ani si astfel cum sunt definite de legea Statului Membru emitent, vor conduce, in conformitate cu clauzele prezentei Dispozitii Cadru si fara verificarea dublei criminalitati a actului, la cedarea conform unui mandat de arestare european :

- participare la un grup criminal organizat;

- terorism;

- trafic de persoane;

- exploatare sexuală a copiilor şi pornografie infantilă;

- trafic ilicit de droguri şi substanţe psihotrope;

- trafic ilicit de arme, muniţii şi substanţe explozive;

- corupţie;

- fraudă, incluzând cea împotriva intereselor financiare ale comunităţilor europene, în înţelesul Convenţiei din 26 iulie 1995 privind protecţia intereselor financiare ale Comunităţilor Europene;

- spălare a produselor infracţiunii;

- contrafacere de monedă, inclusiv a monedei euro;

- fapte legate de criminalitatea informatică;

- fapte privind mediul înconjurător, inclusiv traficul cu specii de animale şi vegetale pe cale de dispariţie;

- facilitarea intrării şi şederii ilegale;

- omor şi vătămare corporală gravă;

- trafic ilicit de organe şi ţesuturi umane;

- lipsire de libertate în mod ilegal, răpire şi luare de ostatici;

- rasism şi xenofobie;

- furt organizat sau armat;

- trafic ilicit de bunuri culturale, inclusiv antichităţi şi opere de artă;

- înşelăciune;

- deturnare de fonduri;

- contrafacere şi piraterie de bunuri;

- falsificare de acte oficiale şi uz de acte oficiale falsificate;

- falsificare de mijloace de plată;

- trafic ilicit de substanţe hormonale şi alţi factori de creştere;

- trafic ilicit de materiale nucleare sau radioactive;

- trafic de vehicule furate;

- viol;


- incendiere cu intenţie;

- crime aflate în jurisdicţia Curţii Penale Internaţionale;

- sechestrare ilegală de nave şi aeronave;

- sabotaj.


3. Consiliul poate decide in orice moment, in unanimitate, dupa consultarea Parlamentului European in conditiile specificate la Articolul 39(1)din Tratatul Uniunii Europene (TUE), sa adauge alte categorii de infractiuni la lista continuta la paragraful 2. Consiliul va examina , in lumina raportul ;ui inaintat de Comisie conform Articolului 34(3), daca lista trebuie extinsa sau modificata.

4. Pentru infractiunile altele decat cele cuprinse in paragraful 2, cedarea poate fi supusa conditiei ca actele pentru care a fost emis mandatul de arestare european sa constituie infractiune in conformitate cu legea Statului Membru executor, indiferent de elementele constitutive si indiferent cum descrise.


Articolul 3

Temeiuri pentru ne-executarea obligatorie a mandatului de arestare european

Autoritatea judiciară a Statului Membru de executare (autoritatea judiciară de executare) va refuza sa execute mandatul de arestare european in urmatoarele cazuri :

1. daca infractiunea pe care se bazeaza mandatul de arestare este acoperita de amnistie in Statul Membru executor, daca acel Stat are jurisdictie de a urmari infractiunea conform propriului sau drept penal;

2. daca autoritatea judiciară de executare este sesizata ca persoana solicitata a fost judecata definitiv de un Stat Membru cu privire la aceleasi acte cu conditia ca, daca s-a pronuntat o sentinta, sentinta a fost executata sau este in curs de executare sau nu mai poate fi executata conform legii Statului Membru unde s-a pronuntat sentinta;

3. daca persoana care este supusa mandatului de arestare european nu poate, datorita varstei sale, sa fie tinuta raspunzatoare penal pentru actele pe care se bazeaza mandatul de arestare in conformitate cu legea Statului executor.


Articolul 4

Temeiuri pentru neexecutarea optionala a mandatului de arestare

Autoritatea judiciara judiciară de executare poate refuza sa execute mandatul de arestare european :

1. daca, in unul din cazurile mentionate la Articolul 2(4), actul pe care se bazeaza mandatul de arestare european nu constituie infractiune in Statul Membru executor ; insa, cu privire la impozite sau taxe, vama sau schimb valutar, executarea mandatului de arestare european nu va fi refuzata pe temeiul ca legea Statului Membru executor nu impune acelasi fel de impozite sau taxe sau nu contine acelasi tip de reguli privitoare la impozite, taxe, si reglementari vamale si de schimb valutar ca legea Statului Membru emitent,

2. daca persoana care este supusa mandatului de arestare european este urmarita in Statul Membru executor pentru acelasi act ca si cel pe care se bazeaza mandatul de arestare european ;

3. daca autoritatea judiciară a Statului Membru executor a decis fie sa nu urmareasca pentru infractiunea pe care se bazeaza mandatul de arestare european fie sa stopeze urmarirea, sau daca s-a pronuntat o hotarire ramasa definitiva impotriva persoanei solicitate intr-un Stat Membru, pentru aceleasi acte, care impiedica continuarea urmaririi ;

4. daca urmarirea sau sanctionarea penala a persoanei solicitate este oprita conform legii Statului Membru executor iar facptele cad in jurisdictia acelui Stat Membru conform legii penale a acestuia ;

5. daca autoritatea judiciara executoare este informata ca persoana solicitata a fost judecata prin hotarire definitiva intr-un tert Stat cu privire la aceleasi fapte, cu conditia ca daca s-a pronuntat o sentinta, sentinta a fost executata sau este in curs de executare sau nu mai poate fi executata conform legii din statul unde s-a pronuntat sentinta ;

6. daca mandatul de arestare european a fost emis in scopul executarii unei sentinte privative de libertate sau a unei dispozitii de detentie in cazul in care persoana solicitata sta in, sau este cetatean al, sau este rezidenta in Statul Membru executor, iar acel Stat se angajeaza sa execute sentinta sau dispozitia de detinere in conformitate cu legea sa interna ;

7. daca mandatul de arestare european se refera la infractiuni care ;

(a) sunt considerate de legea Statului Membru executor ca fiind comise integral sau in parte pe teritoriul Statului Membru executor sau intr-un loc tratat ca atare; sau

(b) au fost comise in afara teritoriului Statului Membru emitent iar legea Statului Membru executor nu permite urmarirea pentru aceeasi infractiune comisa in afara teritoriului sau.


Articolul 5

Garantiile acordate de Statul Membru emitent in cazuri speciale

Executarea mandatului de arest european de catre autoritatea judiciară de executare poate fi supusa, conform legii Statului Membru executor, urmatoarelor conditii :

1. daca mandatul de arestare european a fost emis in scopul executarii unei sentinte sau a unei dispozitii de detinere impuse printr-o hotarire pronuntata in lipsa sau daca persoana in cauza nu a fost citata personal sau informata in alt fel cu privire la data si locul audierii care a condus la hotarirea pronuntata in lipsa, cedarea poate fi supusa conditiei ca autoritatea judecatoreasca emitenta sa dea o asigurare considerata adecvata care sa garanteze persoanei care face obiectul mandatului de arestare european ca va avea posibilitatea sa faca appel pentru rejudecarea cauzei in Statul Membru emitent si sa fie prezenta la judecata ;

2. daca infractiunea pe baza careia s-a emis mandatul de arestare european este sanctionabila cu pedeapsa privativa de libertate pe viata sau cu dispozitie de detinere pe viata, executarea mandatului de arestare respectiv poate fi supus conditiei ca Statul Membru emitent sa aiba o prevedere in sistemul sau judiciar pentru revizuirea pedepsei sau masurii impuse, la cerere sau cel mai tarziu la 20 de ani, sau pentru aplicarea masurilor de clementa la care persoana este indreptatita sa apeleze in conformitate cu legea sau practica Statului Membru emitent, vizand neexecutarea pedepsei sau masurii respective.

3. daca o persoana face obiectul unui mandat de arestare european in scopul urmaririi este cetateran al sau rezident in Statul Membru executor, cedarea poate fi supusa conditiei ca persoana, dupa ce a fost audiata, sa fie returnata in Statul Membru executor pentru a executa pedeapsa privativa de libertate sau dispozitia de detinere pronuntata impotriva sa in Statul Membru emitent.


Articolul 6

Stabilirea autoritatii judiciare competente

1. Autoritatea judiciara emitenta va fi autoritatea judiciara a Statului Membru emitent care este competenta sa emita un mandat de arestare european in virtutea legii acelui Stat.

2. Autoritatea judiciară de executare va fi autoritatea judiciara a Statului Membru executor care este competenta sa execute mandatul de arestare european in virtutea legii acelui Stat.

3. Fiecare Stat Membru va informa Secretariatul General al Consiliului cu privire la autoritatea judiciara competenta in conformitate cu legea sa.
Articolul 7

Recursul la autoritatea centrala

1. Fiecare Stat Membru poate desemna o autoritate centrala sau, dca sistemul sau judiciar prevede aceasta, mai multe autoritati centrale care sa asiste autoritatile judiciare competente.

2. Un Stat Membru poate, daca este necesar ca urmare a organizarii sistemului sau judiciar intern, sa insarcineze autoritatea centrala cu transmiterea si primirea administrativa a mandatelor de arestare europene precum si cu alta corespondenta oficiala referitoare la aceasta chestiune.

Statul Membru care doreste sa faca uz de posibilitatile mentionate in prezentul Articol va comunica Secretariatului General al Consiliului infornmaiile referitoare la autoritatea centrala desemnata sau la autoritatile centrale desemnate. Aceste indicatii sunt obligatorii pentru toate autoritatile Statului Membru emitent.
Articolul 8

Continutul si forma mandatului de arestare european

1. Mandatul de arestare european va contine urmatoarele informatii precizate in conformitate cu formularul continut in Anexa :

(a) identitatea si nationalitate persoanei solicitate ;

(b) denumirea, adresa, numerele de telefon si fax si adresa e-mail a autoritatii judiciare emitente ;

(c) proba unei hotariri judecatoresti executabile, a unui mandat de arestare sau a oricarei alte hotariri judecatoresti executabile avand acelasi efect, care se incadreaza in domeniul Articoleor 1 si 2 ;

(d) natura si clasificarea juridica a infractiunii, in special cu privire la Articolul 2 ;

(e) o descriere a circumstntelor in care a fost comisa infractiunea, inlusiv momentul, locul, gradul de implicare al persoanei solicitate ;

(f) pedeasa pronuntata, daca jotarirea a ramas definitiva, sau domeniul prescris al pedepsei pentru infractiunea respectiva conform legii Statului Membru emitent ;

(g) daca este posibil, alte consecinte ale infractiunii.

2. Mandatul de arestare european trebuie tradus in limba oficiala sau in una din limbile oficiale ale Statului Membru executor. Orice Stat Membru poate specifica, la adoptarea prezentei Decizii Cadru sau la o data ulterioara, intr-o declaratie depusa la Secretariatul General al Consiliului, ca va accepta o traducere in una sau mai multe alte limbi oficiale ale Institutiilor Comunitatilor Europene.
CAPITOLUL 2

PROCEDURA DE PREDARE

Articolul 9

Transmiterea unui mandat de arestare european

1. Cand localizarea persoanei solicitate este cunoscuta, autoritatea judiciara emitenta poate transmite mandatul de arestare european direct autoritatii judiciare excutoare.

2. Autoritatea judiciara emitenta poate, inn orice situatie, sa decida sa emita o alerta cu privire la persoana solicitata in Sistemul de Informatii Schengen (SIS).

3. Alertarea respectiva va fi efectuata in conformitate cu prevederile Articolului 95 al Conventiei din 19.06.1990 de implementare a Acordului Schengen din 14.06.1985 privind eliminarea gradata acontroalelor la frontierele comune. O alerta in Sistemul de Informatii Schengen va fi echivalenta cu un mandat de arestare european insotit de informatiile specificate la Articolul 8(1).

Pe o perioada de tranzitie, pana cand SIS va putea transmite toate informatiile descrise la Articolul 8(1), alerta va fi echivalenta cu un mandat de arestare european pana la primirea originalului si a formularului corespunzator de catre autoritatea judiciara executoare.


Articolul 10

Procedurile detaliate de transmitere a mandatului de arestare european

1. Daca autoritatea judiciara emitenta nu cunoaste autoritatea judiciara executoare, aceasta va efectua cercetarea necesara, inclusiv prin punctele de contact ale Retelei Judiciare Europene (8), pentru a obtine informatia respectiva de la Statul Membru executor.

2. Daca autoritatea judiciara emitenta doreste aceasta, transmiterea poate fi efectuata prin intermediul sistemului de telecomunicatii al Retelei Judiciare Europene.

3. Daca nu este posibil sa se solicite serviciile SIS, autoritatea judiciara emitenta poate solicita Interpol sa transmita un mandat de arestare european.

4. Autoritatea judiciara emitenta poate transmite mandatul de arestare european prin orice mijloc sigur capabil sa produca inregistrari scrise in conditii care sa permita Statului Membru executor sa stabileasca autenticitatea acestuia.

5. Orice dificultati privind transmiterea sau autenticitatea oricarui document necesar pentru executarea mandatului de arestare european vor fi solutionate prin contacte directe inttre autoritatile judiciare implicate, sau, unde este cazul, cu implicarea autoritatilor centrale ale Statelor Membre.

6. Daca autoritatea care primeste un mandat de arestare european nu este competenta sa actioneze in legatura cu acesta, il va inainta automat la autoritatea competenta din Statul sau si va informa in consecinta autoritatea judiciara emitenta.


Articolul 11

Drepturile persoanei solicitate

1. Cand o persoana solicitata este arestata, autoritatea judiciara executoare competenta va informa, in conformitate cu legea sa nationala, acea persoana cu privire la mandatul de arestare european si la continutul acestuia, si deasemenea cu privire la posibilitatea de a consimti sa se predea autoritatii judiciare emitente.

2. O persoana solicitata care este arestata in scopul executarii unui mandat de arestare european va avea dreptul sa fie asistata de un avocat si de un interpret in conformitate cu legea nationala a Statului Membru executor.


Articolul 12

Tinerea in detentie a persoane

Daca o persoana este arestata pe baza unui mandat de arestare european, autoritatea judiciara executoare va adopta o hotarire daca persoana solicitata sa ramana in detentie, in conformitate cu legea Statului Membru executor. Persoana poate fi eliberata provizoriu in orice moment in conformitate cu legea interna a Statului Membru executor, cu conditia ca autoritatea competenta a acelui Stat Membru sa ia masurile pe care le considera necesare pentru a preveni disparitia persoanei solicitate.
Articolul 13

Consimtamantul la predare

1. Daca persoana arestata indica faptul ca consimte sa se predea, consimtamantul respectiv si, daca este cazul, renuntarea expresa la dreptul la ‘regula specialitatii’ mentionata la Articolul 27(2) se va da in fata autoritatii judiciare executoare, in conformitate cu legea interna a Statului Membru executor.

2. Fiecare Stat Membru va adopta masurile necesare pentru a asigura ca, consimtamantul si, daca este cazul, renuntarea mentionate la paragraful 1, sunt luate astfel incat sa rezulte ca persoana in cauza le-a dat voluntar si in deplina cunostinta a consecintelor. In acest scop, persoana solicitata va avea dreptul la avocat.

3. Consimtamantul si, daca este cazul, renuntarea mentionate la paragraful 1 for fi inregistrsate formal in conformitate cu procedura prevazuta de legea interna a Statului Membru executor.

4. In principiu, consimtamantul nu poate fi revocat. Fiecare Stat Membru poate prevedea ca, consimtamantul si, daca este cazul, renuntarea pot fi revocate, in conformitate cu regulile aplicabile conform legii interne. In acest caz, perioada dintre data consimtamantului si cea a revocarii sale nu va fi luata in considerare la stabilirea limitelor de timp specificate la Articolul 17. Un Stat Membru care doreste sa aiba recurs la aceasta posibilitate va informa in consecinta Secretariatul General al Consiliului la adoptarea prezentei Decizii Cadru si va specifica procedura prin care va fi posibila revocarea consimtamantului si orice modificare a acesteia.


Articolul 14

Audierea persoanei solicitate

Daca persoana arestata nu consimte la predarea sa conform Articolului 13, aceasta va avea dreptul sa fie audiata de autoritatea judiciara executoare, in conformitate cu legea Statului Membru executor.
Articolul 15

Hotarirea de predare

1. Autoritatea judiciară de executare va decide, in limita de timp si in conditiile definite in prezenta Decizie Cadru, daca persoana urmeaza sa fie predata.

2. Daca autoritatea judiciara executoare constata ca informatiile comunicate de Statul Membru emitent sunt insuficiente pentru a-i permite sa decida asupra predarii, aceasta va solicita ca informatiile suplimentare necesare, in special cu privire la Articolele 3 la 5 si Articolul 8, sa-i fie furnizate de urgenta si poate stabili o limita de timp pentru primirea acestora, luand in considerare necesitatea de respectare a limitelor de timp stabilite la Articolul 17.

3. Autoritatea judiciara emitenta poate in orice moment sa transmita autoritatii judiciare executoare orice informatii suplimentare utile.
Articolul 16

Hotarirea in cazul solicitarilor multiple

1. Daca doua sau mai multe State Membre au emis mandate de arestare europene pentru aceeasi persoana, decizie cu privire la care din mandatele de arestare europene sa fie executat va fi luata de autoritatea judiciara executoare luand in considerare toate circumstantele si in special gravitatea relativa si locul infractiunilor, datele respective ale mandatelor de arestare europene si daca mandatul de arestare a fost emis in scopul urmarii sau al executarii unei sentinte privative de libertate sau a unei decizii de detentie.

2. Autoritatea judiciară de executare poate solicita avizul Eurojust(9) cand face alegerea mentionata la paragraful 1.

3. In cazul unui conflict intre un mandat de arestare european si o cerere de extradare prezentata de o terta tara, decizia daca mandatul de arestare european sau cererea de extradare are prioritate va fi luata de autoritatea competenta a Statului Membru executor cu luarea in consideratie a tuturor circumstantelor, in special cele mentionate la paragraful 1 si cele mentionaten in conventia aplicabila.

4. Prezentul Articol nu va prejudicia obligatiile Statelor Membre conform Statutului Curtii Penale Internationale.


Articolul 17

Limitele de timp si procedurile privind deciziile de executare a mandatului de arestare european

1. Un mandat de arestare european va fi tratat si va fi executat de urgenta.

2. In cazurile in care persoana solicitata consimte la predarea sa, defizia definitiva de executare a mandatului de arestare european va fi luata in termen de 10 zile dupa ce s-a dat consimtamantul.

3. In alte cazuri, decizia definitiva de executare a mandatului de arestare european va fi luata in termen de 60 zile dupa arestarea persoanei solicitate.

4. Daca in cazuri specifice mandatul de arestare european nu poate fi executat in limitele de timp precizate la paragrafele 2 si 3, autoritatea judiciara executoare va informa imediat autoritatea judiciara emitenta despre aceasta, aratand motivele de intarziere. In acest caz, limitele de timp pot fi extinse cu alte 30 de zile.

5. Cat timp autoritatea judiciara executoare nu a luat o decizie definitiva cu privire la mandatul de arestare european, aceasta va asigura ca, conditiile materiale necesare pentru predarea efectiva a persoanei sa ramana in vigoare.

6. Trebuie sa se indice motivele de refuz de executare a unui mandat de arestare european.

7. Daca in cazuri exceptionale un Stat Membru nu poate respecta limitele de timp prevazute in prezentul Articol, acesta va informa Eurojust, indicand motivele de intarziere. In plus, un Stat Membru care a intampina intarzieri repetate din partea unuin alt Stat Membru privind executarea mandatelor de arestare europene va informa Consiliul in vederea evaluarii implementarii prezentei Decizii Cadru la nivelul Statului Membru.
Articolul 18

1. Daca mandatul de arestare european a fost emis in scopul efectuarii urmaririi penale, autoritatea judiciara executoare trebuie :

(a) fie sa accepte ca persoana solicitata sa fie audiata conform Articolului 19 ;

(b) fie sa accepte transferul temporar al persoanei solicitate.

2. Conditiile si durata transferului temporar vor fi stabilite prin acord mutual intre autoritatile judiciare emitenta si executoare.

3. In cazul transferului temporar, persoana trebuie sa poata sa se intoarca in Statul Membru executor pentru a se prezenta la audierea sa in cadrul procedurii de predare.


Articolul 19

Audierea persoanei in cursul luarii deciziei

1. Persoana solicitata va fi audiata de o autoritate judicara, asistata de o alta persoana desemnata in conformitate cu legea Statului Membru al instantei solicitante.

2. Persoana solicitata va fi audiata in conformitate cu legea Statului Membru executor si in conditiile stabilite prin acord mutual intre autoritatile judiciare emitenta si executoare.

3. Autoritatea judiciară de executare competenta poate numi o alta autoritate judiciara a Statului Membru sa ia parte la audierea persoanei solicitate pentru a se asigura aplicarea corespunzatoare a prezentului Articol si a conditiilor prevazute.
Articolul 20

Privilegii si imunitati

1. In cazul in care persoana solicitata se bucura de un privilegiu sau de imunitate privind jurisdictia sau executarea in Statul Membru executor, limitele de timp precizate la Articoluln 17 nu vor incepe sa se deruleze decat daca si numai incepand din data cand autoritatea judiciara executoare este informata despre faptul ca s-a renuntat la privilegiu sau la imunitate.

Statul Membru executor va asigura sa fie indeplinite conditiile materiale pentru predarea efectiva in momentul in care persoana nu se mai bucura de privilegiu sau imunitate.

2. In cazul in care imputernicirea de a renunta la privilegiu sau la imunitate apartine unei autoritati a Statului Membru executor, autoritatea judiciară de executare va solicita acesteia sa exercite imediat acea imputernicire. Daca imputernicirea de a renunta la privilegiu sau la imunitate apartine unei autoritati a unui al Stat sau organizatii internationale, revine autoritatii judiciare emitente sa solicite exercitarea acelei imputerniciri.
Articolul 21

Obligatii internationale concurente

Prezenta Dispozitie Cadru nu prejudiciaza obligatiile Statului Membru executor in cazul in care persoana solicitata a fost extradata catre acel Stat Membru dintr-un tert Stat si in cazul in care persoana respectiva este protejata de prevederile aranjamentului conform caruia aceasta a fost extradata. Statul Membru executor va lua masurile necesare pentru a solicita imediat acordul Statului din care persoana solicitata a fost extradata astfel incat aceasta sa poate fi predata Statului Membru care a emis mandatul de arestare european. Limitele de timp prevazute la Articolul 17 nu vor incepe sa curga pana in data in care aceste reguli de specialitate inceteaza sa se aplice. Pe durata deciziei Statului din care persoana solicitata a fost extradata, Statul Membru executor va asigura sa fie indeplinite conditiile materiale necesare pentru predare.
Articolul 22

Comunicarea deciziei

Autoritatea judiciară de executare va comunica imediat autoritatii judiciare emitente decizia cu privire la actiunea referitoare la mandatul de arestare european.
Articolul 23

Limitele de timp pentru predarea persoanei

1. Persoana solicitata va fi predata cat mai repede posibil la o data convenita intre autoritatile interesate.

1. Persoana va fi predata nu mai tarziu de 10 zile de la decizia definitiva privind executarea mandatului de arestare european.

3. Daca predarea persoanei solicitate in perioada specificata la paragraful 2 este impiedicata de circumstante dincolo de controlul vreunuia dintre Statele Membre, autoritatile judiciare emitenta si executoare vor lua imediat contactul una cu cealalta si vor conveni o alta data de predare. In acest caz, predarea va avea loc in termen de 10 zile de la noua data astfel convenita.

4. Predarea poate fi in mod exceptional amanata temporar din motive umanitare serioase, de exemplu daca exista suficiente temeiuri sa se creada ca predarea va pune in mod manifest in pericol viata sau sanatate persoanei solicitate. Executarea mandatului de arestare european va avea loc imediat ce aceste motive inceteaza sa existe. Autoritatea judiciara executoare va informa imediat autoritatea judiciara emitenta si vor conveni o noua data de predare. In acest caz, predarea va avea loc in termen de 10 zile de la noua data astfel convenita.

5. La expirarea limitelor de timp specificate la paragrafele 2 la 4, daca persoana este inca privata de libertate, va fi eliberata.
Articolul 24

Predarea amanata sau conditionata

1. Autoritatea judiciară de executare poate, dupa ce a deciss sa execute mandatul de arestare european, sa amane predarea persoanei solicitate astfel incat aceasta sa poata fi anchetata in Statul Membru executor sau, daca afost deja condamnata, aceasta sa poata executa, pe teritoriul acelui stat, o sentinta pronuntata pentru o fapta alta decat cea la care se refera mandat de arestare european.

2. In locul amanarii predarii, autoritatea judiciara executoare poate preda temporar persoana solicitata Statului Membru emitentin conditii ce se vor stabili prin acord mutial intre autoritatile judiciare executoare si emitenta. Acordul va fi facut in scris si conditiile vor fi obligatorii pentru toate autoritatile Statului Membru emitent.


Articolul 25

Tranzitul

1. Fiecare Stat Membru, cu exceptia cazului ca acesta profita de posibilitatea refuzului cand se solicita tranzitul unui cetatean sau rezident al sau in scopul executarii unei sentinte privative de libertate sau a unei dispozitii de detentie, va permite tranzitul pe teritoriul sau a unei persoane solicitate care este predate cu contitia ca acesta sa fie informat cu privire la :

(a) identitatea si nationalitatea persoanei supuse mandatului de arestare european ;

(b) existenta unui mandat de arestare european ;

(c) natura si incadrarea juridica a infractiunii ;

(d) descrierea circumstantelor infractiunii, inclusiv data si locul.

Daca persoana supusa mandatului de arestare european in scopul urmaririi este cetatean sau rezident al Statului Membru de tranzit, tranzitul poate fi supus conditiei ca persoana, dupa ce a fost audiata, sa fie returnata in Statul Membru de tranzit pentru a executa sentinta privativa de libertate sau dispozitia de detentie pronuntata impotiva acesteia in Statul Membru de tranzit.

2. Fiecare Stat Membru va desemna o autoritate responsabila cu primirea cererilor de tranzit si a documentelor necesare, precum si orice alta corespondenta oficiala referitoare la cererile de tranzit. Statele Membre vor comunica aceasta desemnate Secretariatului General al Consiliului.

3. Cererea de tranzit si informaiile specificate la paragraful 1 pot fi adresate autoritatii desemnate conform paragrafului 2 prin orice mijloace capabile sa produca inregistrari scrise. Statul Membru de tranzit va comunica decizia sa prin aceeasi procedura.

4. Prezenta Decizie Cadru nu se aplica in cazul transportului pe calea aerului fara escala programata. Insa, daca are loc o aterizare neprevazuta, Statul Membru emitent va furniza autoritatii desemnate conform paragrafului 2 informatiile prevazute la paragraful 1.

5. Daca tranzitul priveste o persoana care urmeaza sa fie extradata dintr-un tert Stat intr-un Stat Membru prezentul Articole se aplica mutatis mutandis. In special, expresia ‘mandat de arestare european’ va fi considerata inlocuita cu expresia ‘cerere de extradare’.

CAPITOLUL 3

EFECTELE PREDARII

Articolul 26

Deducerea perioadei de detentie executate in Statul Membru executor

1. Statul Membru emitent va deduce toate perioadele de detentie decurgand din executarea mandatului de arestare european din perioada totala de detentie ce trebuie executata in Statul Membru emitent ca urmare a pronuntarii unei sentinte privative de libertate sau a unei dispozitii de detentie.

2. In acest scop, toate informatiile privind durata detentiei persoanei solicitate pe baza mandatului de arestare european vor fi transmise de autoritatea judiciara executoare sau de autoritatea centrala desemnata conform Articolului 7 autoritatii judiciare emitente in momentul predarii.


Articolul 27

Eventuala urmarire pentru alte infractiuni

1. Fiecare Stat Membru poate comunica Secretariatului General al Consiliului ca, in relatiile sale cu alte State Membre care au facut aceeasi comunicare, se prezumeaza ca fiind dat consimtamantul la urmarirea, condamnarea sau detentia in vederea executarii unei sentinte privative de libertate sau a unei dispozitii de detinere pentru o infractiune comisa de persoana solicitata inainte de predarea sa, alta decat cea pentru care a fost predata, daca intr-un caz particular autoritatea judiciara executoare nu declara altfel in declaratia sa privind predarea.

2. Cu exceptia cazurilor mentionate la paragrafele 1 si 3, o persoana predata nu poate fi urmarita, condamnata sau privata in alt fel de libertate pentru o infractiune comisa inainte de predarea sa, alta decat ce pentru care a fost predata.

3. Paragraful 2 nu se aplica in urmatoarele cazuri :

(a) cand persoana avand posibilitatea sa paraseasca teritoriul Statului Membru in care a fost predata nu l-a parasit in termen de 45 de zile de la eliberarea sa definitiva, sau s-a intors in acel teritoriu dupa ce il parasise;

(b) infractiunea nu este pedepsibila prin sentinta privativa de libertate sau dispozitie de detentie;

(c) urmarirea penala nu conduce la aplicarea unei masuri de restrangere a libertatii personale ;

(d) cand persoana putea fi supusa unei pedepse sasu unei masuri care nu implica privarea de libertate, in special o pedeapsa financiara sau o masura inlocuitoare, chiar daca pedeapsa sau masura conduce la o restrangere a libertatii sale personale;

(e) cand persoana a consimtit sa fie predata, in acelasi timp cu renuntarea la reguila de specialitate, in conformitate cu Articolul 13;

(f) cand persoana, dupa predarea sa, a renuntat expres la dreptul la regula de specialitate cu privire la infractiuni specifice precedente predarii sale. Renuntarea se va da inaintea autoritatilor judiciare competente din Statul Membru emitent si va fi inregistrata in conformitate cu legea interna a acelui Stat. Renuntarea va fi redactata astfel incat sa rezulte clar ca persoana a renuntat voluntar si in decplina cunostinta a connsecintelor. In acest scop persoana va avea dreptul la consultanta juridica ;

(g) in cazul in care autoritatea judiciara executoare care preda persoana isi da acordul in conformitate cu paragraful 4.

4. Se va prezenta autoritatii judiciară de executare o cerere de consimtamant impreuna cu informatiile mentionate la Articolul 8(1) si traducerea mentionata la Articolul 8(2). Consimtamantul se va da cand infractiunea pentru care este cerut este ea insasi supusa predarii in conformitate cu prevederile prezentei Dispozitii Cadru. Consimtamantul va fi refuzat pe temeiurile mentionate la Articolul 3 iar altfel poate fi refuzat numai pe temeiurile mentionate la Articolul 4. Decizia va fi luata nu mai tarziu de 30 de zile de la primirea cererii. Pentru situatiile mentionate la Articolul 3 Statul Membru emitent trebuie sa dea garantiile prevazute in articolul respectiv.
Articolul 28

Predare sau extradare ulterioara

1. Fiecare Stat Membru poate comunica Secretariatului General al Consiliului ca, in relatiile sale cu alte State Membre care au facut aceeasi comunicare, consimtamantul pentru predarea unei persoane unui Stat Membru altul decat Statul Membru executor conform unui mandat de arestare european emis pentru o infractiune comisa anterioar predarii acesteia, se prezumeaza ca fiind dat, daca intr-un caz particular autoritatea judiciara executoare declara altfel in decizia sa cu privire la predare.

2. In orice caz, o persoana care a fost predata Statului Membru emitent conform unui mandat de arestare european poate, fara consimtamantul Statului Membru executor, sa fie predata unui Stat Membru altul decat Statul Membru executor conform unui mandat de arestare european emis pentru orice infractiune comisa anterior predarii sale in urmatoarele cazuri:

(a) cand persoana solicitata, avand posibilitatea sa paraseasca teritoriul Statului Membru catre care a fost predata, nu l-a parasit in termen de 45 de zile de la eliberarea sa definitiva, sau s-a inapoiat pe acel teritoriu dupa ce l-a parasit ;

(b) cand persoana solicitata consimte sa fie predata unui Stat Membru altul decat Statul Membru executor conform unui mandat de arestare european. Consimtamantul va fi dat in ffata autoritatilor judiciare competente ale Statului Membru emitent si va fi inregistrat in conformitate cu legea nationala a acelui Stat. Acesta va fi redactat astfel incat sa rezulte clar ca persoana in cauza l-a dat in mod voluntar in deplina cunostinta privind consecintele. In acest scop, persoana solicitata va avea dreptul la consultanta juridica ;

(c) cand persoana solicitata nu se supune regulei de specialitate, in conformitate cu Articolul 27(3)(a), (e), (f) si (g).

3. Autoritatea judiciară de executare consimte la predarea catre alt Stat Membru in conformitate cu urmatoarele reguli :

(a) cererea pentru consimtamant va fi prezentata in conformitate cu Articolul 9, insotita de informatiile mentionate la Articolul 8(1) si o traducere conform Articolului 8(2) ;

(b) consimtamantul se va da cand infractiunea pentru care este cerut este ea insasi supusa predarii in conformitate cu prevederile prezentei Dispozitii Cadru.

(c) decizia va fi luata nu mai tarziu de 30 de zile de la primirea cererii ;

(d) consimtamantul va fi refuzat pe temeiurile mentionate la Articolul 3 iar altfel poate fi refuzat numai pe temeiurile mentionate la Articolul 4.

Pentru situatiile mentionate la Articolul 5 Statul Membru emitent trebuie sa dea garantiile prevazute in articolul respectiv.

4. Independent de paragraful 1, o persoana care a fost predata conform unui mandat de arestare european nu va fi extradata unui tert Stat fara consimtamantul autoritatii competente a Statului Membru care a predat persoana. Consimtamantul respectiv va fi dat in conformitate cu Conventiile prin care Statul Membru este legat, precum si cu dreptul sau intern.


Articolul 29

Predarea proprietatii

1. La cererea autoritatii judiciare emitente sau din proprie initiativa, autoritatea judiciara executoare va sechestra si va preda, conform legii sale nationale, proprietatea care :

(a) poate fi solicitata ca prova, sau

(b) a fost dobandita de persoana solicitata ca urmare infractiunii comise.

2. Proprietatea mentionata la paragraful 1 va fi predata chiar daca mandatul de arestare european nu poate fi executat din cauza decesului sau evadarii persoanei solicitate.

3. Daca proprietatea mentionata la paragraful 1 este susceptibila de sechestru sau confiscare pe teritoriul Statului Membru executor, acesta poate, daca proprietatea este necesara in legatura cu un proces penal in curs, sa o retina temporar sau sa o predea Statului Membru emitent, cu conditia sa fie returnata.

4. Orice drepturi pe care Statul Membru executor sau terte parti le pot dobandi asupra proprietatii mentionate la paragraful 1 vor fi pastrate. Daca exista astfel de drepturi, Statul Membru emitent va returna proprietatea fara a taxa Statul Membru executor imediat ce procesul penal s-a incheiat.


Articolul 30

Cheltuieli

1. Cheltuielile suportate pe teritoriul Statului Membru executor pentry executarea unui mandat de arestare european vor fi suportate de acel Stat Membru.

2. Toate celelelte cheltuieli vor fi suportate de cml emitent.

CAPITOLUL 4

DISPOZITII GENERALE SI FINALE

Articolul 31

Relatiile cu alte instrumente juridice

1. Fsrs s prejudicia aplicarea acestora in relatiile dintre Statele Membre si terte State, prezenta Decizie Cadru va inclucui, incepand din data de 1 Ianuarie 2004, prevederile corespunzatoare ale urmatoarelor conventii aplicabile in domeniul extradarii intre Statele Membre :

(a) Conventia Europeana privind extradarea din 13.12.1957, protocolul aditional la aceasta din 15.10.1975, al doilea protocol aditional la aceasta din 17.03.1978, si

Conventia Europeana privind suprimarea terorismului din 27.01.1977 in masura in care se refera la extradare ;

(b) Acordul dintre cele 12 State Membre ale Comunitatii Europene privind simplificarea si modernizarea metodelor de transmitere a cererilor de extradare din 26.05.1989 ;

(c) Conventia din 10.03.1995 privind simplificare procedurii de extradare intre Statele Membre ale Uniunii Europene ;

(d) Conventia din 27.09.1996 privind extradarea intre Statele Membre ale Uniunii Europene ;

(e) Titlul III, Capitolul 4 din Conventia din 19.06.1990 de implementare a Acordului Schengen din 14.06.1985 cu privire la abolirea gradata a verificarilor la frontierele comune.

2. Statele Membre pot continua sa aplice acordurile bilaterale sau multilaterale sau acordurile in vigoare la data adoptarii prezentei Decizii Cadru in masura in care aceste acorduri sau aranjamente permit ca obiectivele prezentei Decizii Cadru sa fie extinse sau largite si ajuta la simplificarea sau facilitarea altor proceduri pentru predarea persoanelor ce fac obiectul mandatelor de arestare europene.

Statele Membre pot incheia acorduri sau aranjamente bilaterale sau multilaterale dupa ce aceasta Dicizie Cadru intra in vigoare in masura in care aceste acorduri sau aranjamente permit ca obiectivele prezentei Decizii Cadru sa fie extinse sau largite si ajuta la simplificarea sau facilitarea altor proceduri pentru predarea persoanelor ce fac obiectul mandatelor de arestare europene, in special prin fixarea unor limite de timp mai scurte decat cele fixate la Articolul 17, prin extinderea listei de infractiuni mentionate la Articolul 2(2), prin limitarea in continuare a temeiurilor de refuz mentionate la Articolele 3 si 4, sau prin scaderea pragului prevazut la Articolul 2(1) sau (2). Acordurile si aranjamentele mentionate la al doilea subparagraf nu pot in nici un caz sa afecteze relatiile cu Statele Membre care nu sunt parti la acestea. Statele Membre, in termen de trei luni de la intrarea in vigoare a prezentei Decizii Cadru, vor comunica Consiliului si Comisiei existenta acordurilor si aranjamentelor mentionate la primul subparagraf, pe care acestea doresc sa le aplice in continuare.

Statele Membre vor comunica deasemenea orice noi acorduri sau aranjamente ca cele mentionate la al doilea subparagraf, in termen de trei luni de la semnare.

3. Daca conventiile si aacordurile mentionate la paragraful 1 se aplica teritoriilor Statelor Membre sau teritoriilor pentru a ale caror relatii externe este responsabil un Stat Membru, la care prezenta Dispozitie Cadru nu se aplica, aceste instrumente vor continua sa guverneze relatiile existente intre acele teritorii si alte State Membre.

Articolul 32

Dispozitii tranzitorii

1. Cererile de extradare primite inainte de 1 Ianuarie 2004 vor continua sa fie guvernate de instrumentele existente referitoare la extradare. Cererile primite dupa acea data vor fi guvernate de regulile adoptate de Statele Membre conform prezentei Decizii Cadru. Insa, orice Stat Membru poate, in momentul adoptarii prezentei Decizii Cadru de catre Consiliu, sa faca o declaratie care sa indice ca in calitate de Stat Membru executor va continua sa considere cererile referitoare la actele comise inainte de o data pe care acesta o specifica in conformitate cu sistemul de extradare aplicabil inainte de 1 Ianuarie 2004. Data in chestiune nu poate fi ulterioara date de 7 August 2002. Declaratia respectiva va fi publicata in Monitorul Oficial al Comunitatilor Europene. Declaratia poate fi retrasa in orice moment.


Articolul 33

Implementarea

1. Statele Membre vor lua masurile necesare pentru a se conforma prevederilor prezentei Decizii Cadru pana in data de 31.12.2003.

2. Statele Membre vor transmite Secretariatului General al Consiliului si Comisiei textul prevederilor care transpun in legea lor nationala obligatiile impuse lor conform prezentei Decizii Cadru. Cu aceasta ocazie Statele Membre pot indica faptul ca vor aplica imediat prezenta Decizie Cadru in relatiile sale cu acele State Membre care au facut aceeasi comunicare.

Secretariatul General al Consiliului va comunica Statelor Membre si Comisiei informatiile primite conform Articolului 7(2), Articolului 8(2), Articolului 13(4) si Articolului 25(2). Aceata va publica deasemenea informatiile in Monitorul Oficial al Comunitatilor Europene.

3. Pe baza infromatiilor comunicate de Secretariatul General al Consiliului, Comisia va prezenta, cel mai tarziu oana in 31.12.2004, un raport Parlamentului European si Consiliului cu privire la functionarea prezentei Decizii Cadru, impreuna cu propunerile legislative, daca este cazul.

4. In a doua jumatate a anului 2003 Consiliul va desfasura o verificare, in special a aplicarii practice, a prevederilor prezentei Decizii Cadru de catre Statele Membre precum si a functionarii Sistemului de Informatii Schengen.
Articolul 35

Intrarea in vigoare

Prezenta Decizie Cadru va intra in vigoare in a 20-a zi ce urmeaza celei a publicarii sale in Monitorul Oficial al Comunitatilor Europene.
Dat la Luxembourg, 13.06.2002
Pentru Consiliu

Presedinte

M. Rajoy Brey
(1)

(2) Opinie prezentata in 09.01.2002(nepublicata inca in MO).

(3)

(4)


(5)

(6)


(7)

(8) Actiunea Comuna a Consiliului 98/428/JHA din 29.06.1998 privind crearea unei Retele Judiciare Europene

(9) Decizia Consiliului 2002/187/JHA din 28.02.2002 de constituire a Eurojust in vederea consolidarii luptei impotriva crimei grave
ANEXA

MANDAT DE ARESTARE EUROPEAN (1)

Prezentul mandat a fost emis de o autoritate judiciara competenta. Solicit ca persoana mentionata mai jos sa fie arestata sau predata in scopul efectuarii urmaririi penal sau executarii unei sentine privative de libertate sau a unei dispozitii de detentie.

>PC FILE=’L_2002190EN.001401.TIF’>

>PC FILE=’L_2002190EN.001501.TIF’>

>PC FILE=’L_2002190EN.001601.TIF’>

>PC FILE=’L_2002190EN.001701.TIF’>

>PC FILE=’L_2002190EN.001801.TIF’>


(1) Prezentul mandat trebuie scris sau tradus in una din limbile oficiale ale Statului Membru executor, cand acel Stat este cunoscut, sau in orice alta limba accepatat de acel Stat.
Declaratiile facute de unele State Membre la adoptarea Deciziei Cadru.

Declaratii cu privire la Articolul 32

Declaratia Frantei :

Conform Articolului 32 al Decizie Cadru privinf mandat de arestare european si procedurile de predare intre Statele Membre, Franta declara ca va continua sa trateze cererile referitoare la acte comise inainte de 1 Noiembrie 1993, data intrarii in vigoare a Tratatului Uniunii Europene semnat la Maastricht in data de 7 Februarie 1992, in conformitate cu sistemul de extradare aplicabil inainte de 1 Ianuarie 2004.

Declaratia Italiei :

Italia va continua sa trateze in conformitate cu regulile de extradare in vigoare toate cererile referitoare la acte comise inainte de data intrarii in vigoare a decizie cadru privind mandatul de arestare european, confrom prevederilor Articolului 32 al acesteia.

Declaratia Austriei :

Conform Articolului 32 din decizia cadru privind mandatul de arestare european si procedurile de predare intre Statele Membre, Austria declara ca in calitate de Stat Membruex va continua sa trateze cererile referitoare la acre sanctionabile comise inainte de data intrarii in vigoare a decizie cadru in conformitate cu sistemul de extradare aplicabil inainte de acea data.

Declaratii prevazute la Articolul 13(4)

Declaratia Belgiei :

Consimtamantul persoanei in chestiune la predarea sa poate fi revocat pana la data predarii.

Declaratia Danemarcei :

Consimtamantul la predare si renuntarea expresa la dreptul la regula de specialitate pot fi revocate in conformitate cu regulile corespunzatoare aplicabile in orice moment in conformitate cu legea daneza.

Declaratia Irlandei :

In Irlanda, consimtamantul la predare si, unde este cazul, renuntarea expresa la dreptul la regula de ‘specialitate’ mentionata la Articolul 27(2) pot fi revocate. Consimtamantul poate fi revocat in conformitate cu legea interna pana le executarea predarii.

Declaratia Finlandei :

In Finlanda, consimtamantul la predare si, unde este cazul, renuntarea expresa la dreptul la regula de ‘specialitate’ mentionata la Articolul 27(2) pot fi revocate. Consimtamantul poate fi revocat in conformitate cu legea interna pana le executarea predarii.

Declaratia Suediei :

Consimtamantul sau renuntarea in intelesul Articolului 13(1) pot fi revocate de catre parte a carei predare a fost solicitata. Revocarea trebuie sa aiba loc inainte de executarea deciziei de predare.

ANEXA III 1
Formulare de cereri de asistenţă judiciară
În limba română
ROMÂNIA
………………………………………… (Denumirea autorităţii judiciare emitente)

Tel.: ……… ; Fax: …………..

………………………………………...... (Adresa)





CERERE DE ASISTENŢĂ JUDICIARĂ INTERNAŢIONALĂ

ÎN MATERIE PENALĂ


1. Obiect: …………….(se va menţiona după caz, comisie rogatorie, comunicare acte de procedură, etc.)
2. Autoritatea judiciară solicitată:

2.1. Autoritatea judiciară competentă pentru …………………… (localitatea în care îşi are domiciliul persoana căreia trebuie să-i fie înmânate actele etc. )
2.2. Nr. ref. …………………….( se va completa numărul de referinţă al autorităţii judiciare solicitate)
3. Autoritatea judiciară solicitantă:

3.1. …………………….. (se completează denumirea autorităţii judiciare române competente astfel cum este definită potrivit art. 2 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală )





    1. Nr. ref. ………………( se va completa cu numărul de referinţă al lucrării autorităţii judiciare solicitante)




    1. Dosar nr. ……………………………………………………………………………………




    1. Termen de judecată: …………………( se va completa dacă este cazul)



    1. Împotriva ……………………………….. ( se va completa numele persoanei care face obiectul anchetei penale)

1 □ 2□ 3□ 4□ 5□ 6□ 7□ 8□ 9□ 10□ 11□ (se va bifa numărul de persoane împotriva cărora se desfăşoară cauza penală )

4. Urgenţă

da



Această cerere are caracter urgent pentru următoarele motive ………………………………….

nu



5. Temeiul juridic al cererii (Se va bifa convenţia aplicabilă în cazul specific pentru care se solicită asistenţa; convenţiile sunt menţionate cu titlu exemplificativ, autoritatea judiciară emitentă a cererii de asistenţă judiciară urmând să completeze lista de mai jos, menţionând titlul convenţiei multilaterale – alta decât cele precizate mai jos – sau bilaterale în temeiul căreia se solicită asistenţă, în funcţie de situaţie):
5.1. Convenţii multilaterale

Convenţia europeană de asistenţă judiciară în materie penală, adoptată la Strasbourg la 20 aprilie 1959.

Protocolul adiţional la Convenţia europeană de asistenţă judiciară în materie penală, adoptat la Strasbourg la 17 martie 1978.

Al doilea Protocol adiţional Convenţia europeană de asistenţă judiciară în materie penală, adoptat la Strasbourg la 8 noiembrie 2001.

Convenţia europeană pentru reprimarea terorismului, adoptată la Strasbourg la 27 ianuarie 1977.
Convenţia ONU contra traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope, întocmită la Viena la 20 decembrie 1988
Convenţia europeană privind spălarea, descoperirea, sechestrarea şi confiscarea produselor infracţiunii, încheiată la Strasbourg la 8 noiembrie 1990.
Convenţia din 29 mai 2000 privind asistenţa judiciară în materie penală între Statele Membre ale Uniunii Europene.
Alte convenţii multilaterale ………………………………… (a se menţiona titlul convenţiei)
5.2. Convenţii bilaterale: ………………………………………. (a se menţiona titlul convenţiei)


  1. Încadrarea juridică a faptei:……………………………………………………



  1. Expunerea sumară a faptei: ……………………………………………………



  1. Activitatea solicitată:

□ localizarea şi identificarea persoanelor/obiectelor

□ măsuri provizorii în vederea protejării mijloacelor de probă, menţinerii unei situaţii existente sau protejării unor interese

□ ascultarea inculpatului

□ ascultarea de parte vătămată/parte civilă/parte responsabilă civilmente/martori/experţi

□ percheziţia

□ ridicarea de obiecte

□ sechestru

□ remitere de obiecte şi dosare

□ audieri prin videoconferinţă

□ transmiterea spontană de informaţii

□ interceptări şi înregistrări audio şi/sau video

□ livrări supravegheate

□ anchete sub acoperire

□ înfăţişarea martorilor, experţilor şi a persoanelor deţinute

□ comunicarea acte de procedură

□ altele …………………………………………………….. ( se va specifica activitatea solicitată, în situaţia în care nu se regăseşte printre cele sus menţionate)


    1. Informaţii suplimentare cu privire la activitatea solicitată

………………………………………… ( în funcţie de activitatea solicitată, se vor indica elemente suplimentare, spre exemplu: numele şi data naşterii persoanei care urmează să fie ascultată, dacă persoana în cauză este inculpat, martor, parte vătămată, adresa unde urmează să se efectueze percheziţia sau ridicarea de obiecte, etc.

În cazul în care se va solicita interceptarea şi înregistrarea audio/video se va confirma emiterea unui ordin sau un mandat obişnuit de interceptarea în cadrul unei anchete penale, informaţii care să permită identificarea ţintei interceptării, se va specifica obiectul anchetei penale, durata dorită pentru interceptare, date tehnice, în special referitoare la numărul de conectare la reţea, pentru a putea permite prelucrarea cererii)





    1. Legătura dintre fapte şi activitatea solicitată ……………………….( dacă se va solicita o măsură coercitivă se va explica necesitatea aplicării unei astfel de măsuri)




    1. Activitatea solicitată se va executa după cum urmează: …………………………

( se va coordona, dacă este cazul, executarea activităţii solicitate, se va indica prezenţa unui avocat, a unei a treia persoane pentru confruntare, notificări sau comunicări care trebuie efectuate)



    1. Transmiterea parţială ……………………….(se va specifica dacă se solicită transmiterea parţială a documentelor, la ce interval de timp sau după executarea cărei activităţi)


9. Următoarele persoane vor fi prezente la efectuarea activităţii care face obiectul cererii de asistenţă judiciară:

…………………………………………………………………………………………..


10. Cererea de asistenţă judiciară este confidenţială pentru următoarele motive:

…………………………………………………………………………………………...


11. Autorităţi judiciare şi servicii de poliţie implicate:
□Ofiţer de legătură

□Magistrat de legătură

□E.J.N. – punct de contact

□OLAF


□EUROPOL

□EUROJUST

□INTERPOL
12. Anexe:

□ cover note

□dispoziţii legale aplicabile

□altele


Semnătura magistratului care solicită asistenţă judiciară internaţională şi

ştampila autorităţii judiciare române solicitante


În limba engleză
ROMÂNIA
………………………………………… ( the requesting judicial authority )

Tel.: ……… ; Fax: …………..

………………………………………...... ( the address )





REQUEST

FOR MUTUAL LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS

1. Object: ………………………………………………………………...
2. Requested judicial authority:

2.1. Judicial authority competent for ……………………….. …………………………………
2.2. Your ref. …. …………………………………………………………………………………...
3. Requesting judicial authority:



    1. The Romanian judicial Authority …………………….. ………………………………




    1. Our ref. ……………………………………………………………………………………



    1. Proceeding no. . …………………………………………………………………………..




    1. Date of the next audience …………………………………………………………………



    1. Against ……………………………………………………………………………………..


1 □ 2□ 3□ 4□ 5□ 6□ 7□ 8□ 9□ 10□ 11□ (select the number of concerned persons)
4. Urgency

yes


This request is urgency for the following reasons……………………………………………………
no

5. Applied conventions:
5.1. Multilateral conventions

European Convention of 20 April 1959 on mutual assistance in criminal matters.

Additional Protocol to the European Convention on mutual assistance in criminal Matters, Strasbourg, March 17, 1978


Yüklə 0,78 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin