So manga hadith o kokoman ago manga simba



Yüklə 3,45 Mb.
səhifə2/17
tarix22.10.2017
ölçüsü3,45 Mb.
#9520
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

8. Miakapoon ko Ummu Salamah a pitharo iyan a: Miaadn so manga babay a khikaninifas (so babay a mimbawata a da pn mada so kaphrogo iron) a tatap siran ko masa o Nabī  ko oriyan o kianifas iran sa pat polo gawii (sa da a sambayang iran) na da kiran misogo o Nabī  so kabayadi ran ko sambayang a mialpas iran ko masa a kaninipas iran. (Sunan Abi Daud).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ قَالَ: لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي َلأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ وُضُوءٍ (الْمُوَطَّأُ).

9. Miakapoon ko Abū Hurayrah a miakapoon ko Rasūlullāh  a: Odi ko kaphakargni so manga Ummat akn na isogo akn kiran so kapanisig (kalompiowi ko ngari ago so ngipn, datar o kaosara ko brush) ko oman i abdas (al Muwatta’).
Osayan:

Aya zabotn san, na da paliogatn o Nabī  sabap ko kakhargni ko Ummat iyan, ogaid na adn a manga taw a aya paratiaya iran na tanto a mala a kinisogoon on o Rasūlullāh , gioto i sabap a anda dn i kathindg iran ko sambayang, na gilgiln iran a ngipn iran a panisig, sabap sankanan a Hadīth, ago adn pn a isa a Hadīth a: Odi ko kaphakargni so manga Ummat akn na isogo akn kiran so kapanisig ko oman i sambayang. Makandadatar anan ka so abdas na kamonaan o sambayang. Aya thito a ontol na da san paliogatn o Rasūl  so kapanisig, sabap ko kalimah a pitharo iyan a (lawlā - oda bo’), katharo anan a gophoon maaloy ko basa Arab, na aya maana niyan na piakada iyan so shayi sabap ko adn a miakabalamban on a da niyan kaadn, datar pn o kiatharoa on o Nabī  a: Oda bo ka kagia marani so masa o pagtaw akn ko jāhiliyyah na barnkasn akn a Ka’bah sa mbalain akn pharoman sa datar o kiambalaya on o Ibrāhīm, na sabap roo na da niyan barnkasa. Na adn a manga taw a bialoy ran a paliogat so kagilgila ko ngipn ko masa dn a kapzambayang ka kagia kon a inisogo o Rasūlullāh , sa gianan i dalīl iran a amay ka tanodan, na piakada san so kinipatorain on sabap ko kaaadn o kakhargni kiran. Ogaid na inipangoyat o Rasūlullāh , so kanggalbka on ago lalayonn ko masa a giikakhipi o ngari ko kapkhabaroba o baw niyan, go sii ko kapakanaw ko kiatoroga ko taw, ago sii ko kapzambayang, ago sii pn ko kakan sa manga ala i baw a pangn’nkn, ka an malompiyo so nagari. Sabot anka nan ka maink!!!.
عَنْ ثَوْبَانَ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : لاَ يُحَافِظُ عَلَى الْوُضُوءِ إِلاَّ مُؤْمِنٌ (الْمُوَطَّأُ).

10. Miakapoon ko Thawbān a pitharo o Rasūlullāh  a: Da a ziyap ko (lalayon kaaabdas) a rowar sa miaratiaya (mu’min). (al Muwatta’).


Osayan:

Maana so lalayon kaaabdas o taw, go so kapkhababayai niyan ko kapagabdas na karina ago papata sa skaniyan na thitho a miaratiaya ko Allāh, aya pn a taralbi ko Mu’min na giimagabdas ko oman dn i sambayang mapia pn adn dn a abdas iyan a miaona a da mabatal, na aya taralbi ron na so kapagabdas iyan pharoman, ka giimbagobago so paratiaya niyan misabap roo.
عَنْ حُمْرَانَ أَنَّ عُثْمَانَ  دَعَا بِوَضُوءٍ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ , ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاشْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ , ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ , ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ , ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ , ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْكَعْبَينِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ , ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ , ثُمَّ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ  تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ).

11. Miakapoon ko Humrān a mataan a so Uthmān Bin Affān na miakikowa sa ig a iphagabdas na inonaban iyan a mbala a palad a lima niyan sa miakatlo, oriyan iyan na miamomog ago miangilk sa ig ago pian’nga niyan (so ig sa ngirong iyan) oriyan iyan na inonaban iyan a paras iyan sa miakatlo, oriyan iyan na inonaban iyan a lima niyan a kawanan sa taman ko siko niyan sa miakatlo, oriyan iyan na so diwang iyan sa datar oto, oriyan iyan na siapo niyan a olo niyan (a ig), oriyan iyan na inonaban iyan a ski niyan a kawanan sa taman ko boko a ski sa miakatlo, oriyan iyan na so diwang iyan sa datar oto, oriyan iyan na pitharo iyan a: Miailay akn so Rasūlullāh  a miagabdas sa datar ankai a abdas akn. (piagayonan(
Osayan:

So Ishtinshāq, na gioto so kapagilka ko ig sa ngirong, a kawanan a lima a izandok ko ig, na so Istinthār, na gioto so kazngaa sankoto a ig a inilk o giimagabdas sa aya ikhapt ko ngirong na so diwang a lima.
عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ  قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ  يَأْمُرُناَ إِذَا كُنَّا سَفْرًا أَنْ لاَ نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِهِنَّ إِلاَّ مِنْ جِنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ. (سُنَنُ النَّسَائِي).

12. Miakapoon ko Safwān Bin Assāl a: Miaadn so Nabī  a ipzogo iyan rkami igira miaadn kami a giimlayalayag a di ami kandai ko manga talompa ami sa tlo gawii a pd iyan so manga kagagawii niyan, inonta bo’ o ba misabap sa kadionob (ka khandaan ami) ogaid na sii bo’ ko kapakaodo, kapakatiti ago so torog. (Sunan an Nasai).
Osayan:

Aya maana na so giimlayalayag na igira phagabdas na di niyan dn khandaan so talompa iyan, sa aya niyan pkhasapo a ig so liawaw niyan sa tlo ka kadawndaw ago tlo ka kagagawii, na gii dn zambayang sa manga paralo ago sunat, inonta bo’ o ba majunub (makaliyo so manī niyan sa nggolalan sa kambabangonan sa walay odi na thataginp ka khandaan iyan so talompa iyan ko kaphagabdas iyan ago pphaygo sa janabah. Gianan so bandingan ko kasapo sa muza. Makasosold san so kasapowa ko midiyas o talompa, asar ka makapal a khapakay a aya dn pzapon o giimagabdas. Ogaid na aya sarat anan na so kazolota niyan ko midiyas iyan ago so talompa iyan na maaabdas dn so taw. Aya talompa a khapakay a sapon na so talompa a kasasapngan iyan so dowa a boko o ski a margn a lowasn ka magagakot ko itado o pamosoan a aya ibarat iyan sankai a masa na so talompa o manga sondaro a matas a pnggakotn a tali (liston) ko pamosoan, so pman so kalilid a talompa a di makasasapng ko boko o ski a malbod a lowasn na di ron pnggolalan so kasapo.
عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ  قَالَ: جَعَلَ النَّبِيُّ  ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِهِنَّ لِلْمُسَافِرِ, وَيَوْمًا وَلَيْلَةً لِلْمُقِيمِ. يَعْنِي فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

13. Miakapoon ko Alī Bin Abī Tālib a: Bialoy o Nabī  so tlo gawii a pd iyan so manga kagagawii niyan a pantag ko giimlayalayag, na sii ko makaiingd na sadawndaw ago isa ka kagagawii, a kakhasapowa niyan ko talompa iyan ko abdas sa di niyan pagndaan. (Sahih Muslim).
عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ  فِي حَاجَةٍ فَأَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَتَمَرَّغُ الدَّابَّةُ ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ  فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ: إِنَّمَا يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ بِيَدَيْكَ هَكَذَا ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ اْلأَرْضَ ضَرْبَةً وَاحِدَةً ثُمَّ مَسَحَ الشِّمَالَ عَلَى الْيَمِينِ وَظَاهِرَ كَفَّيْهِ وَوَجْهَهُ وَضَرَبَ بِكَفَّيْهِ اْلأَرْضَ وَنَفَخَ فِيهِمَا ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

14. Miakapoon ko Ammār Bin Yāsir a: Siogo ako o Nabī  sa isa a hajat na miadionob ako, na da a miatoon akn a ig, na mithabobok ako ko bayank sa datar o giikathabobok o binatang, oriyan iyan na miakaoma ko ko Nabī  na inaloy akn on oto, na pitharo iyan a: Phakaampl rka a kabaloy anka sa lima nka a datarai, na inisapo niyan a mbala a lima niyan ko lopa (bayank) sa kasapo a satiman, oriyan iyan na inisapo niyan a diwang iyan sa kawanan iyan ago so likod a palad a lima niyan ago so paras iyan. Go sii ko kiapanothola on o al Bukhārī na: Go inisapo niyan a palad a lima niyan ko lopa na iniyop iyan so matatago on a bayank, oriyan iyan na inisapo niyan a dowa a palad a lima niyan sa paras iyan ago sa dowa a palad a lima niyan. (Piagayonan(
Osayan:

Gianan so kathayammum amay ka da a matoon o taw a ig a iphagabdas iyan, odi na di ron khapakay so kaosar iyan sa ig, sabap sa sakit ko lawas iyan, odi na o osara niyan so ig iyan na phatay a kawaw, na aya zowaan iyan na indaplak iyan a mbalaa palad a lima niyan ko bayank, na o adn a minidkt on a makapal a bayank na khapakay a iyopn iyan on, oriyan iyan na isapo niyan a diwang iyan sa kawanan a lima niyan, na gia kawanan na isapo niyan sa diwang a lima niyan, oriyan iyan na idaplak iyan pman a lima niyan ko bayank na isapo niyan sa paras iyan odi na aya onaan iyan somapo na gia paras iyan oriyan iyan na gia mbala a lima niyan, samanan na miatarotop so kiathayammum iyan, sa makapzambayang dn.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : الصَّعِيدُ وَضُوءُ الْمُسْلِمِ وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ عَشْرَ سِنِينَ فَإِذَا وَجَدَ الْمَاءَ فَلْيَتَّقِ اللهَ وَلْيُمِسَّهُ بَشَرَتَهُ. (رَوَاهُ الْبَزَّارُ)

15. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So bayank (lopa) na abdas o Muslim amay ka da a miatoon iyan a Ig, sa sapolo ragon, na amay ka matoon iyan so ig, na kalkn iyan so Allāh sa onabi niyan on so kobal iyan (maana pagabdas on). (Pianothol o al Bazzar).
Osayan:

So Wudhū’ na skaniyan so kapagabdas, so pman so Wadhū’ na skaniyan so ig a iphagabdas odi na so bayank, makambibidaanan sa maana sabap sa so isa on na didiatasn so poonan iyan na so isa na dadapann. Datar pn anan so Gusl ago so Gasl, so Gusl na so kaonabi ko kalangowan o lawas, maana a kaphaigo, so Gasl na so kaonabi ko sagintas ko anggawta o lawas. Kapamangonab, ogaid na isaisa a pakaasal o basa sii bo miakambida so maana ko kiaalin o baris o batang a Ga, sa dapan ago diatas.Pd san pn so Sahūr ago so Suhūr, so Sahūr na skaniyan so pangn’nkn a khn o pphowasa ko kapitapita, na so Suhūr na skaniyan so masa a kakhapita o kagagawii.
عَنْ عَاِئشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ يَغْتَسِلُ مِنْ أَرْبَعٍ مِنَ الْجِنَابَةِ وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ وَمِنَ الْحِجَامَةِ وَمِنْ غُسْلِ الْمَيِّتِ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

16. Miakapoon ko A’ishah a: Miaadn so Rasūlullāh  a gi-iphaigo sa pat a nganin: Phoon ko kiadionob, go igira alongan a Jumuat, ago igira pinggolawla niyan so Hijāmah (tandok), ago igira rominigo sa miatay (Sunan Abi Daud).
Osayan:

So Hijāmah (cupping) na skaniyan na okit a kapamolong a adn a pphakaliyo ko lawas a rogo’ a giinggolalan sa kasankapan a mattndo a phagosarn ko lawas ka an iyan mailk so sabaad ko rogo’ o taw, na igira pinggolawla oto o taw na makapphaygo.

فَرْضِيَّةُ الصَّلاَةِ وَفَضَائِلُهَا

  1. So Kipapaliogat o Sambayang ago

so Manga Kalbihan Iyan

عَنْ عَمْرٍو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مُرُوا أَوْلاَدَكُمْ بِالصَّلاَةِ وَهُمْ أَبْنَاءُ سَبْعِ سِنِينَ وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا وَهُمْ أَبْنَاءُ عَشْرِ سِنِينَ وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ فِي الْمَضَاجِعِ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

17. Miakapoon ko Amr Bin Shu’ayb a miakapoon ki ama iyan a miakapoon ki ama iyan a dato a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Sogoon iyo ko manga wata iyo so sambayang a siran na manga wata a pito ragon i omor, na pran’gn iyo kiran so Sambayang (odi siran zambayang) a siran na manga wata a sapolo ragon i manga omor, go pakamblablaga niyo siran sa igaan. (Sunan Abi Daud).
عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ  قَالَ أَوْصَانِي خَلِيلِي أَنْ لاَ تُشْرِكَ بِاللهِ شَيْئًا وَإِنْ قُطِعْتَ أَوْ حُرِّقْتَ , وَلاَ تَتْرُكْ صَلاَةً مَكْتُوبَةً مُتَعَمِّدًا فَمَنْ تَرَكَهَا مُتَعَمِّدًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ. (سُنَنُ إِبْنِ مَاجَهٍ)

18. Miakapoon ko Abī ad Dardā’ a: Iniwasiat rakn o bolayoka akn a: Di nka phanakoton so Allāh sa mlk bo’ a nganin, apia pn piagotas ka a kampilan odi’ na tiotong ka, go oba ana ibagak ka a sambayang a paralo sa pithibaba aka, ka sa taw a ibagak iyan (so sambayang) sa pithibaba iyan na sabnar a miapokas on so ako o Allāh sa karilai niyan on. (Sunan Ibn Majah).
عَنْ أَبِي أُمَامَةَ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : صَلُّوا خَمْسَكُمْ وَصُومُوا شَهْرَكُمْ وَأَدُّوا زَكَاةَ أَمْوَالِكُمْ وَأَطِيعُوا إِذَا أَمَرَكُمْ تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ. (مُسْنَدُ أَحْمَدَ)

19. Miakapoon ko Abī Umāmah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Zambayangi niyo so lima a (sambayang iyo a paralo) ago phowasai niyo so olanolan iyo (a Ramadhān) go tonaya niyo so Zakāt o manga tamok iyo, go pangongonotan kano amay ka sogoon kano niyan, ka makasold kano ko Sorga o Kadnan iyo.(Musnad Ahmad).
عَنْ عُبَّادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : خَمْسُ صَلَوَاتٍ افْتَرَضَهُنَّ اللهُ تَعَالَى مَنْ أَحْسَنَ وُضُوءَهُنَّ وَصَلاَتَهُنَّ لِوَقْتِهِنَّ وَأَتَمَّ رُكُوعَهُنَّ وَخُشُوعَهُنَّ كَانَ لَهُ عَلَى اللهِ عَهْدٌ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

20. Miakapoon ko Ubbādah Bin as Sāmit a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Lima a manga sambayang a inipaliogat skaniyan o Allāh na sa taw a phiapiaan iyan so manga abdas ankoto a sambayang ago zambayangan iyan ko manga waqto niyan na go niyan tarotopa so manga roko’ iyan ago so kapananankopan on, na adn a maadn a rk iyan sii ko Allāh a kapasadan sa kaprilai niyan on (Sunan Abi Daud).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ : الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ وَرَمَضَانُ إِلَى رَمَضَانَ مُكَفِّرَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ إِذَا اجْتُنِبَتِ الْكَبَائِرُ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

21. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So manga sambayang a lima, go so Jumuat ko isa pman a Jumuat, go so Ramadhān ko isa pman a Ramadhān, na phamakasapng siran ko (manga dosa a mianggolawla o taw) ko pagltan ankoto a manga simba, igira piananggilaan (o taw) so manga ala a dosa (Sahih Muslim).

Osayan:

Aya maana nan na giankanan a manga simba na khaponas iran so manga iito a dosa a giimanggalbk o taw, asar ka di so manga ala a dosa na aya niyan manggolawla, aya manga ala a dosa na so: Kasopaka ko sogoan o mbalaa loks a kna o ba sopak ko Islām, so kakan sa Ribā, so kazina, so kapanakoto, so kazaksi sa kabokhag, so kabono sa niyawa a manosiya a da mapatot so kabonoa on, so kapalagoy sa maydan ko masa a giikapakithidawa ko ridoay a kāfir, so kapangatao, go so salakaw san.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ : لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ اْلأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا, وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا إِلَيْهِ, وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ َلأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا. (مُتَّفَقُ عَلَيْهِ)

22. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Opama o katawi o manga taw so nganin a madadalm (a mapia) sii ko kapagbang, ago so kakadn ko saaf a paganay (ko sambayang) oriyan iyan na di ran makowa o di makaokit sa kapagangganaan iran, na disomala a pamagangganaan iran (na asar ka makowa iran) opama o katawi ran so madadalm (a balas) ko kapangabala ko sambayang a Luhur na disomala a pagoradoradan iran, opama o katawi ran so madadalm (a mapia) ko sambayang a (Ishā’) ago so sambayang a Zobo, na disomala a talingomaan iran sa apia pn kadola (a misong iran on). (Piagayonan).

أَوْقَـاتُ الصَّـلاَةِ

3. So Manga Waqto o Sambayang
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ أَمَّنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ عِنْدَ الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ فَصَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَتْ قَدْرَ الشِّرَاكِ , وَصَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ صَارَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَهُ , وَصَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ , وَصَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ , وَصَلَّى بِيَ الْفَجْرَ حِينَ حُرِمَ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ عَلَى الصَّائِمِ , فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ صَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ كاَنَ ظِلُّهُ مِثْلَهُ , وَصَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَيْهِ , وَصَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ وَصَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ وَصَلَّى بِيَ الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ هَذَا وَقْتُ اْلأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ وَالْوَقْتُ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ وَجَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

23. Miakapoon ko Ibn Abbās a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Piagimaman ako o Jibrīl sii sa obay a Baytullāh sa miakadowa, sa pizambayangan iyan rakn so Luhur gowani a mapolid so alongan (sa kaothowan) sa miaadn a dianka a gakot a bakiya, na pizambayangan iyan rakn so Asar gowani a maadn so along o nganin a datar iyan (sa katas) na pizambayangan iyan rakn so Magrib gowani a makaboka so giiphowasa) so kiasdp o alongan) na pizambayangan iyan rakn so Ishā’ gowani a somdp so pamorawag, na pizambayangan iyan rakn so Zobo gowani a misapar so kakan ago so kainom o giiphowasa, na gowani a mapita na pizambayangan iyan rakn so Luhur gowani a maadn so nganin a so along iyan na datar iyan (sa katas), na pizambayangan iyan rakn so Asar gowani a maadn so along o shayi a datar iyan sa makadowa on matakp sa katas, na pizambayangan iyan rakn so Magrib gowani a makaboka so giiphowasa, na pizambayangan iyan rakn so Ishā’ sa taman ko sabagi ko tlo bagi ko kagagawii, na pizambayangan iyan rakn so Zobo, sa miakaliwanag, oriyan iyan na diningilan ako niyan na pitharo iyan a: Hay Mohammad giai i manga waqto o manga Nabī ko miaonaan ka, na so waqto (o sambayang) na so pagltan ankai a dowa a waqto (a pizambaya-ngan iran) (Sunan Abi Daud ago so Jami at Tirmidi).
Osayan:

Gianan so manga poonan o waqto ago so kaposan iyan, na so pagltan iyan na gioto dn i manga waqto o sambayang o Muslim, tanodan a so manga sambayang na adn a manga waqto niyan a mablang, inonta so sambayang a Magrib, ka tanto a mababa so waqto niyan, ka aya bo a miaaloy san na so kapakaboka o giiphowasa, sa dinianka o manga Ulama sa anda dn i kasdp o alongan, na taman ko kasdp o pamorawag a mariga sa sdpan.
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ  – ثَلاَثُ سَاعَاتٍ كَانَ رَسُولُ اللهِ  يَنْهَانَا أَنْ تُصَلِّيَ فِيهنَّ وَأَنْ نُقْبِرَ فِيهِنَّ مَوْتَانَا: حِينَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ بَازِغَةً حَتَّى تَرْتَفِعَ , وَحِينَ يَقُومُ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ حَتَّى تَزُولَ الشَّمْسُ , وَحِينَ تَتَضَيَّفُ الشَّمْسُ لِلْغُرُوبِ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

24. Miakapoon ko Uqbah Bin Āmir a: Adn a tlo a manga masa a miaadn so Rasūlullāh  a: Ipzapar iyan rkami o ba kami ron zambayang ago oba ami ron lbngn so miamatay rkami: Sii dn ko masa a kapzbang o alongan sa miapayag, sa taman sa di miporo, ago sii ko kambatang o alongan sa kaothowan (lmbak a langit ko kaotho niyan, taman sa di mapolid, go sii ko masa a kazdp dn o alongan sa sdpan. (Sahih Muslim).
عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَنْ نَسِيَ صَلاَةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

25. Miakapoon ko Anas a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Sa taw a adn a kialipatan iyan a sambayang odi na tiorog on, na aya kiparat iyan, na so kazambayangi niyan on ko katadmi niyan on. (piagayonan).
Osayan:

Aya maana niyan na o kalipati nka so waqto sa da nka kazambayangi, odi na tiorog ka na miakanaw ka na miaipos so waqto o sambayang na khasakasay ka sa zambayang ka dn mamantk apia antonaa a masa i kapapantagan rka, sa di nka dn pnayawa so isa a waqto sa ba ron ka zambayangi.
عَنْ أَنَسٍ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ يَقُولُ: تِلْكَ صَلاَةُ الْمُنَافِقِ يَجْلِسُ يَرْقُبُ الشَّمْسَ حَتَّى إِذَا كَانَتْ بَيْنَ قَرْنَي الشَّيْطَانِ قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لاَ يَذْكُرُ اللهَ فِيهَا إِلاَّ قَلِيلاً. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

26. Miakapoon ko Anas Bin Mālik a: Pitharo iyan a mian’g akn so Rasūlullāh  a gii niyan tharoon a: Gioto so sambayang o Munāfiq a moontod na pnayawn iyan so alongan na amay ka maadn a matago ko mbalaa panga o shaytān na tomindg (ankoto a taw a munāfiq) na manokatoka sa pat a di niyan on thadman so Allāh sa madakl (sankoto a sambayang iyan a datar o balalatok a gii niyan kaprokoroko a tanto a magaan). (Jami at Tirmidi).
عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ أَيُّ اْلأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ؟ قَالَ: الصَّلاَةُ لِوَقْتِهَا , قُلْتُ ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: بِرُّ الْوَالِدَيْنِ , قُلْتُ ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ . (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

27. Miakapoon ko Ibn Mas’ūd a: Iniiza akn ko Nabī  o antonaa i galbk a lbi a pkhababayaan sii ko Allāh ? Na pitharo iyan a: So katonaya ko sambayang ko waqto niyan, pitharo akn a oriyan iyan na antonaa? na pitharo iyan a so kaphiapiai ko mbalaa loks, na pitharo akn a oriyan iyan na antonaa? na pitharo iyan a so Jihād sa lalan ko Allāh . (Piagayonan).
عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قاَلَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : الْوَقْتُ اْلأَوَّلُ مِنَ الصَّلاَةِ رِضْوَانُ اللهِ وَالْوَقْتُ اْلآخِرُ عَفْوُ اللهِ . (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

Yüklə 3,45 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin