Arder, como en las espaldas los açotes o con el ají: hoplancil
Ardid de guerra: yidzatil katun
Ardor de fuego: v chacauil kak
Ardor del sol: v chacauil kin
Arena: [ç]uz
Arena de la mar: v çuzil kaknab
Argolla de ie[rr]o: copbil mazcab
Argolla de palo: copbil che
Argüir disputando, y argumento así: thanal than [.l.] cala cal
Argüir con pleito: tzatza than
Arillo o arracada: tup
Armadillo, animal conosido: ibach, ix vech, dziliz [.l.] thon co
Armadillo de carne ponçoñosa, que mata si le comen: ix pidz oc499
Armadillos mui ponço[ñ]osos, que mueren mui de ordinario los q[ue] los comen: ix thit[h] ocil500
Armado de jaco o cota de malla o peto: ah xicul mazcab
Armadura del cuerpo, los que son [de huesos] mondos: v ceh bacel vinic [.l.] tzimin
Armar a otro con armas: cenbeçah ti yeen vba katun501
Armad a Juan: cenbeçex Ju[an] ti yeen vba katun
Armarse así: cenbeçah [b]a [.l.] ye[e]ntah ba ti yeen vba katun
Armar traiçión: tumut keban than
Armar calera conponiendo las piedras: cot chuh cab [.l.] cot v tzalil chuh cab
Armad así v[uest]ra calera: cotex a chuh cabex502
Armar caleras pequeñas, echando en ellas piedras y maderos: buth chu[h] cab
Armar cama asentando la barbacoa en sus pies: tahcunah [.l.] t[i]chcunah vay503
Armar laços, ballestas [para cazar pájaros, ratoneras y cosas así]: kal.ah,ab504
Armad v[uest]ras redes [en la boca de la madriguera]: kalex a lech tu [y]ol actun505
Armar arcos y redes [o lazos]: çin.ah,ib
Arma tu arco: çin a chulul
Armar laços para benados, y cojerlos en él: le yuc [.l.] le ceh
Armar çepos o tranpas para coxer animalillos pequeños: peedz.ah,eb
Armar[los] a las iguanas: buc chulul506
Armarse: kax ba
Armaos, soldados: kaxex aba, holcanexe507
Armarse pleito contra alguno: likil tzaa okol
Armóse pleito contra mi p[adr]e: liki tzaa yokol in yum
Armar pleito así: likçah tzaa okol
Armarse el aguaçero: likil haa [.l.] naacal haa
Armas de insignias o diuisas: yulul [.l.] peul508
Armas o guarniçión de ant[e]ojos: v kax v pach çaz [.l.] v kax v pach mahan ich
Armaçón o cama de madera: cac, c[]ac che [.l.] v che[e]l cama509
Arqueada puerta: ppum ppumuc v pakil v hol na
Arqueada cosa con muchos arcos: ppumen ppum [.l.] ppumul ppum
Arrabal: v pach cah [.l.] v pach cacab
Allá mora, en el arrabal: tij cahan v pach cah
Arreçife en el mar o en tie[rr]a, [cosa fragosa, áspera y riscosa]: c[]avay510
A rraíz como de monte o sie[rr]a: nak
A rraíz de la sierra tengo mi milpa: nak puuc yanil in col
A rraíz así: naklic [.l.] naktacil
A rraíz o a la orilla de la mar: hal kaknabil
A rraíz o a la orilla de la playa: hal payil
A rraíz del agua por la plaia: hal tan pay [.l hal] chi[j] kaknab
Arraigarse la planta, ierba o m[a]ta, y echar raíçes [o pegarse]: motzancil [.l.] paakal
[Arraigar, clavar o hincar sin golpe: cijc.ah,ib]511
Arraigado tiene el odio en el cora[ç]ón: cijca[a]n kuxil tu puc[ç]ikal
Arrancar [comoquiera]: hoh.ah,ob
Arrancado ser: hoh[b]il
Arrancar de raíz: pik hoh.t.
Es menester a[rr]ancallo de raíz: pik hohbil v kati
Arrancar el maíz y ortaliças pequeñas: hidz.ah,ib [.l.] hidzyah
Arrancar lo hincado o [encajado, como] ce[rr]adura, dientes o muela: hodz.ah,ob [.l.] hidz
Arrancar cabellos o plumas: thoc.ah,ob
P[a]s[iv]o: thoocol
Arrancado así: thocaan
Arrancar oreja o asa de ja[rr]o: thac.ah,ab
Dizq[ue] le arrancó la oreja a su hijo: v th[a]cah bin v xicin yal
Arrancar cortando con los dientes: cotz kux.t.512
Arrancó [así] la oreja a Ju[an]: v cotz kuxtah v xicin Ju[an]
Arrancar tirando con la mano, como pescueço de gallina: dzoc pay.t.
A[rr]ancale el pescueso a la gallina: dzoc [payte] v cal vlum513
Arrancar uña como lebantándola [hacia] a[rr]iba: lic.ah,ib
)Quién te arrancó así las uñas?: macx ti lici a vic[]ac?
Pas[iv]o: lijcil
Arrancar como marco de puerta o bentana: [lac.ah,ab .l.] lacçah
Pas[iv]o: laacal
Arrancar entresacando, [deshilando o rasgando, y arrancar el pellejo]: tzil.ah,ib, dzol.ah,ob514 515
Arrancar patatas y jícamas tirando de ell[a]s [o como se saca al asilado en iglesia]: col.ah,ob
Arras de casamiento: muhuul, coiol516
Arras, otras que daban en casamiento a las mugeres: xim, ximil[a]517
Arrasar el ba[s]o o medida de cosas líquidas: [lah] dzadzcunah [.l.] lah cetcunah518
Arrasar [la medida de] maíz [despues de llena]: hal che[.t.] ppiz
Arrasa así el maíz: hal chete a ppiçic ixim519
Arrastrar, llebar a[rr]astrando: cho pay[.t. .l.] hoc pay[.t.]
Arrastrar maderos delgados y cosas largas: hil pay.t. [.l.] hiz pay[.t.]
Arrastrando ir o benir alguna cosa [o, como los niños, a sentadillas]: hococnac [.l.] h[uku]cnac520
Arrastrando[te así] anda[s] sobre la tie[rr]a: hu[k]ucnac a xi[m]bal tu vich luum521
Arrastrar ropa traiéndola por el suelo: bilyah [.l. bibil.ah,ib]
Ame arrastrado mi ropa Ju[an]: tu bibilah in [n]ok Ju[an]522
A rratos açer al guna cosa y no continuamente: yam [v] yam523
A rratos trabajo, a rratos escribo: yam v yam in cah tin menyah, tin dzib
Arrebañar [tomando lo que hay todo junto]: mol c[]a[.t.]524
Arreba[ñ]óme toda mi haçienda: v mol c[]atah v baal inba
Arrebatarse unos a otros alguna cosa [o robarse]: toclom.t. [.l.] tocol toc525
[Arrebatarse, holgarse y embebecerse en alguna cosa: cicij ol.t.]526
Arrebatado [así] en espíritu: cijcnac ol [.l.] cijcnac puc[ç]ikal
[Arrebatado está en la oración: cijcnac ol .l. cijcnac pucçikal] ti payal chi[j]
Arrebolber o amarañar, como hilo o cordel: çoçoucinah [.l.] çouyah
Arrebuelta cosa así: çouan
Arrebolber metiendo discordia: ocçah ya
Arrebueltos está[n] así [entre ellos] ocaan ya [tu] yamob527
Arredondear puniendo redondo: pepeteccunah
Arredondear cortando en rrededor: [ç]ut ku[p.t.]528
Arredondea la capa: çut kupte v chij çuyem
Arrega[ç]arse el hombre o la muger: [ç]ijl nok [.l. pic] okol529
Arregostarse [o aficionarse a] una cosa, o engolosinarse [con ella]: kijçil ti chij530
Arregostó[se a]l bino: kij[ç]ij bino tu chij
Arrellanarse [o aflojarse] car[g]a de maíz o de otros granos: henel [.l.] hental
Arremeter [lanzando con ímpetu, correr tras otro y arrojarse sobre él]: tohol, [tohl]ah, [tohle]; alcabtah, pulba [okol]531
Arremetió el perro [contr]a mí: v pulah vba pek vokol [.l.] pul ba v cibah pek vokol
A rrenpujones: tutu[l] cabil [.l.] ti[m]ti[m] cinbil532
A rremuda [o] a beçes: kamal kam [.l.] yam v yam
A rremuda, [sustiyéndose uno al otro]: helun hel [.l.] helel hel
A rremuda bamos a missa: helel hel ca benel ti chaan missa533
A rremuda acer alguna cosa: helun helcunah
Arrendajo o aue negra de plumas açules: c[e]l534
Arrendar dando rrenta: dza mahan
Arrendóla a los labradores: v dzaah v mahan t[i] ah col cabob535
Arrendar, por remed[ar]: edz..t.536
Arreo o a echo [o de manera continua]: hun tadz
Acti[v]o, [hacer las cosas así]: hun tadzcunah
Arrepentirse y tener pesar: yahal ti ol [.l.] yahal ti taa
Arrepentirse del concierto echo: tul pachcunah than [.l.] hauçah than
Arreçiar el aguaçero: kamhal haa
Arriba, en lo alto: caanal [.l.] caan[i]l537
Allá está, a[rr]iba: te ya[n] caanal
Arribar, como nao [a la playa]: hokol chem ti pay [.l.] tu chij pay
Arrimar a la pared cosas largas: [huccinah]538 539
Arrimado estar [o repantigado, tendidas las piernas y brazos a la larga]: huctal
[No estés así repantigado,] asiéntate bien: [ma a] huctal, vtzcin a cultal540
Arrimar una cosa a otra: naccunah
Pas[iv]o: naccunabal
Arrimar las espaldas sustentando algo, que no se caiga: nac pach.t.
[Arrimar o allegar, apegar o pegar: nak.ah,ab]541
Arrimado [a]l camino o junto [a él]: nak be
Arrodillarse y hincarse de rodillas: caclam pijx[.t. .l.] vatal ti pijx, xoltal ti pijx542
Arrodíllate: xol a pijx [.l.] xol pijxnen
Arrodillarse [con] entranbas rrodillas: cahmatcunah xoltal
Arrodillar a otro, acerle incar las rrodillas: vacunah, culcinah [.l.] xolcinah ti pijx
Arrojar algo: pul.ah,ub
Arrójalo allá: pulte la
P[a]s[iv]o: puulul
Arrojar con fuerça: picc[]in.tah,te
Pas[iv]o: picc[]intabal
Arrojarse en el pozo o dzonote: pul ba ti c[e]en [.l.] ti dzonot
Arrojarse aceleradamente: toopoch pul ba
Arrojóse así [so]bre él: toopoch pul ba v cibah yokol
Arrojar lejos: nach pul.t.
Arrojar algo a los ojos: noc cin.t.
Arrojádome a la gallina a los ojos: tu noc cintah a[h] cax tin ich543
Arroio pequeño: chanchan yoc haa544
Arrojar derribando o re[m]pujando: hadz cab[.t. .l.] hadzhadz cab[.t.]
Arrojar en el aire alguna cosa: pul cuy[.t.]
Pas[iv]o: pul c[]uitabal
Arrollar, como petate [o pergamino]: codz.ah,ob [.l.] codzcinah
Pas[iv]o: codzol
Arropar o cubrir con ropa: bucbeçah [.l. buc] pix[.t.]545
Arrópate: buc pixte aba
Arrugas del hombre entre çeja y çeja: v ppich lec [.l.] v momol v ppich lec
Arrugas en la frente: v momol lec
[Arrugas] en el rostro: v momol ich
Arruga[do] tener el rostro de mui biejo: c[]uc[]uc ich [.l.] lolopp ich546
Arr[u]llar al ni[ñ]o para que se duerma: cil[h]al paal, vent[e]çah [.l. vençah], chichi.t.547
Arrumar las botijas y otras cosas de nabío: nakal, nakcunah [.l. nak cab.t.], cec[]eh[cinah]548
Arte o çiençia: ydzatil
Arte de la lengua [maya]: y[dz]atil maya than549
Arte o astuçia o maña: ydzatil
No usa el Demonio de sola arte q[uan]do engaña al hombre: ma hunppel ydzatil [yan] Ciçin tu taba[l] vinic550
Artesa o batea larga: pox che, chem che
[Artesa así para lavar ropa]: v chemil ppo [.l. chem licil ppoo]551
Artículo de la ffee: yocçabenil oc olal
Catorce son los artículos de la ffe: canlahunppe[l]ob yocçabenil oc olal552
Artifiçio para sacar fuego: haxab kak
El palo de abajo: v naa kaxab kak
Artifiçio con que se açe tinta de polbo o humo, que es una olla que está bocabajo: cut
[La escudilla u olla así de la tinta]: v cutil [.l.] v cumil çabac
[Artificioso, artista, hábil, industrioso, mañoso: idzat]553
Artifiçio así [practicar de oficio]: v beel ydzat
Artificio de arte mecanica: yidzatil ah menob
Asa de canpana: yoc canpana
Asqueroso, [que de todo tiene asco y enfado, y con nada se contenta]: ah ppec ach554
Asqua o brasa encendida: thaban ti chu[c]
)As puesto brasas debajo de tu cama?: a dzaah va thaban ti chuc yalan a cac che?
Asir o prender: chuuc.ah,ub555
Be, prendelo: xen chuucie
Asir así con presteça: tec chuc.t.
Asido así: tec chucan556
20v
Asir con la mano: mach.a[h],ab557
Aselo, acaba ya: macha yka lo558
Asir de la garganta o cabeçones: mach cal
Asióme el tupil de los cabeçones: v machah in cal tupil559
Asirse la ropa a algún espino o çarça: lichal [.l.] laachal
Asir como con tenaças: nath.ah,ab [.l. nath che.t.]560
Asidor [así, de me]tal: nath mazcab [.l.] v nath mazcabil
Ase así la brasa con los palos: nath chete chuc [.l. nath chuc] ti che561
Asir con garabato: hoko[b].t.562
Asido ser [así, forma pasiva]: hoko[b]tabal
Asir con [los] dientes fuertem[en]te, como hace el perro: nach.ah,ab
Asir o prende[r] con alfiler o cosa así: c[]ijc.ah,ib [.l. payal cijc.t.]563
Ase o prende el frontal [así]: c[]ijc[e] frontal [.l.] payal c[]ijcte frontal
Asirse la mosca en la tela [de] araña, y el pajaro en la liga: tzay ba [.l.] tak ba
Asir [o] caçar pájaros con las manos: lapp cic564
[Asir o atar una cosa, de manera que quede dependiente: tabanhal]565
Asida [estar así] una cosa con otra, que depende de ella: taban [.l.] tabal
Estamos asidos y dependientes de Dios: tabanon ti Dios [.l.] Dios ca tablic
Asma, enfermedad: coc, coc max [.l.] nac[] bac566
Asma mui arraigada: çen coc [.l.] chac çen
Asmático así: çen coc
Estoy asmático: çen cocen [.l.] çen coc yan ten567
A solas açer alguna cosa: hunab
Anda a solas: hunab v ximbal
A solas ablar con otro: hunab [t]han yetel568
Abla[ndo está] a solas con el caçiq[ue]: hunab than v cah y[etel] batab569
A sorbos: xuchbil
A sorbos bebe la leche: xuchbil yukic leche
A soslayo herir: tu chep hadz.t.570
Aspecto con que uno [se] mira: pacat
Buen aspecto tiene: vtz v pacat
Aspera cosa al tacto: poxpox v talal571
Aspereça así: poxpoxil
Aspera cosa, que causa comesón: tzaplac [.l.] tzapacnac572
Asperas están buestras ropas: tzaplac a nokex
Asperesa así: tzapacnacil
Aspera cosa y pedregosa: tzekel
Tie[rr]a áspera: tzekel luum
Aspero y reçio en el ablar: chic[h] chij
Sé que eres áspero [así]: vohel chichil a chij
Aspera cosa y rreçia, que se siente mucho: ya
Muy ásperas y reçias son las palabras y sermón del P[adr]e: hach ya v than y[etel v] tzeec P[adr]e [.l.] ma bahun yail v than y[etel v] tzeec P[adr]e573
Asperjar: lil a.t. .l. tz[itz] haa.t. .l. tzitz a.t.574
Asperja al enfermo: tzitz ate yokol ah cimil575
Asadura del animal: v ba[a]l homtan576
Asador para asar: kakab [.l.] kak[e]b577
Asar en asador: kak.t.
Asada cosa: kaka[a]n [.l.] kakbil
Asar mal, quedando crudo por medio: [ç]om kak.t.578
Asar en barbacoa, como hacen los indios: kak [ca]a[n] che.t.579
Asada cosa así: kaka[a]n [ti caan] che580
Asar chicoçapotes para guardar, o carnes de benado o yguanas: chuchlah.le581
Asar mal asado entre las brasas: chucul kak.t.582
Asar güebos, o macorcas de maíz o calabaças: poc.ah,ob583
Asado así: pocbil
Pas[iv]o: pocbol [.l. pocbal]
Asar debajo de la[s] brasa[s] o rescoldo: muc chuc.t.
21
Asar, coçer cosa que quede mui tostad[a]: oppcinah [.l.] opp kak.t.
No ases así tus calabaças: ma a voppcin[ic .l.] ma a vopp kaktic a kum584
Asada cosa así o coçida: ooppci [.l. oppem oppem]585
Mui asadas están mis calabaças [que cocí bajo tierra]: oppem oppem in pib kum
Asar debajo de tie[rr]a: pib.t.
Asad [así] el gallo de papada: pib tex ah tzoo
Asar o coçer debajo de tie[rr]a en barreñones con caldo: acat.t.
Asado o coçido ser así, [pasivo]: acattabal586
[Asado o cocido haber sido así]: acatbil
Asar debajo de tie[rr]a, o coçer sin caldo ni agua: ticin pib.t.
Asad el venado así: ticin pib tex ceh
Asado así: ticin pibil [.l.] ticin piba[a]n
P[a]s[iv]o: ticin pibtabal
Asaetear o flechar: hul.ah,ub
Pas[iv]o: hulul
Asaeteado: hula[a]n [.l.] hulbil
Asechar o açechar: c[]uuc.t.587
Be [a] açechar a Juan, mira lo q[ue] hace: xen c[]uucte Juan
Asechar asomando la cabeça: thij cal [.l.] thij[cunah] cal588
No estés asechando asi: baci a thijcun a cal
Asegurar con enga[ñ]o a alguno, descuidandole [o aplacandole]: calçah, nayçah ol, alcunah ol [.l.] temcunah ol589
Asensios [o ajenjos] de esta tie[rr]a: çiçim
De los de Cas[ti]lla: castelan çiçim590
Asentar lo que está en pie: culcinah [.l.] cumcinah
Asentado así: cula[a]n [.l.] culcabal
Asentarse a su plaçer y bien conpuesto: vtzil cultal [.l.] vtzul cultal
Asentarse de lado: tzele[l] tzel cultal591
Asentar colores el pintor: dza hobon
Asentar muchas colores el pintor: cucul hobon.t.
Asentar la tela para tejerla: hedz çacal [.l.] hedz yit çacal
Asentar [o poner] por orden: tzol cu[l]cinah592
Neut[r]o: tzol cultal
Asentados así: tzol cula[a]nob
Asentarse sobre otra cosa: cumtan.t.
Asentóse sobre el pecho de su compañero: v cumtantah v tzem v lak
Asentarse o ponerse en cuclillas: thuchtal [.l.] thuthul cultal [.l. thuchcinah ba]593
Asiéntate así: thuchcin aba
Asentar las cargas: dzozcinah [.l.] dzodzozcinah
Asienta tu carga [en el suelo]: dzozcin a cuch tu vich luum
Asentarse como el perro, o mono o conejo: dzuctal [.l.] dzucba
Asentarse las aues en los árboles: culul, thuchul [.l.] thuchtal
Asentarse la paja de las casas, o las plumas de las abes: ba[d]zmal [.l.] madzmal
Asentar edificio y casas, q[ue] q[ue]den fijas: accunah [.l.] edzcunah
Asentarse estas cosas, que queden fijas: actal [.l.] edztal
Act[iv]o: accunah
Asentar o poner [el pie] sobre alguna cosa: pedz chek.t. .l. pedz oc.t.
Asentar o poner c[a]sa el p[adr]e al hijo para [que] mor[e] de por sí: cahcunah594
[Asentarse en alguna parte y morar de por sí: cahtal]595
As casa así a tu hijo [para que more]: mente yotoch a mehen vchebal v cahtal
Asentarse el suelo o asiento del licor que está en alguna basija: dzanal
Asentá[n]dose ba el asiento del poçol y el polbo: dzanal v cah v xixil çaca y[etel] v lukil haa
Asentarse las eces de las cosas líquidas: chaa[l]hal [.l.] chalanhal596
Asentadamente y con sosiego hacer algo: hedzancunah
As así tu oficio, [hazlo con tino paraque te entretengas]: hedzancun a beeltic a beel ca ma[n]a[b] kin tech597
Asentarse el sol y dar con mucha fuerça en alguna cosa: vatal kin okol
Asentir a las cosas de la ffee: nucut v babalil oc olal
P[a]s[iv]o: nuctabal
21v
Asentir a la berdad [o entenderla]: nuctah hah
Así sabrá, finalmente, disentir de lo que no es berdad, y asentir a lo q[ue] lo es o [a] lo que le a sido enseñado: bay tun b[i]n yohelte v mabcun ma hah i[x] nucte hah tumen hibal canbeçabice598
Ase[rr]ar madera: vel.ah,eb [.l.] hut.ah,ub599
Aserra[d] la tabla: velex tabla
Aserrada cosa [o madero]: vela[a]n [.l.] velbi[l] che600
Aserrar o limar los dientes: haa co
Aserrad[o así] de dientes: haan co
Asesor que toma o da el juez por acompañado [o representante: ah] caanac than601
Así, adberbio: ba [.l.] bay
Así me estoy: beni tac la
Desnudo bine aquí; así me estoy: ixma bucen [i]n huli vaye, beni tac la602
Así será: bay iuale
Así es: bay be
Así es, poco mas o menos: hun tacal bay lo
[Así es] de contin[u]o [o de costumbre, o úsase así siempre]: bayli [.l.] ba[i]lili603
Así es, [sea así o bien está]: laacal [la]ac [.l. laacan laac]604
Así como, [para asemejar]: yet kin
Así que, )eso pasa?; [es] del que [se] admira: bay xa [b]e [.l.] aa605
[Así se acostumbra, así es el modo de proceder común: nuucili]606
Así se diçe en la lengua maia, o es común deçir en ella: v nuucili maya than
[Así será, y es de muchachos, en respuesta: laac hano]607
Ma[ñ]ana me labarás la ropa. Así será: Çamal a ppoic i[n] nok. Laac han[o]
Asiento o lugar de alguna cosa: cuch
Asiento o morada donde uno biue: cuchil
Ponedlo en su asiento: dzaex tu cuchil608
El alma del justo es asiento [o morada] de Dios: he v pixan ah tohol bee v cuchil Dios609
Asiento de rreyes o señores: cuch, poop [.l.] dzam
Está el rrey asentado en su asiento: culaan ahau tu dzam [.l.] tu poop
Quando biniere n[uest]ro R[edent]or en el asiento de su mag[est]ad, [entonces habrá de juzgar al mundo este]: he ca bin huluc cah Lohil tu dzamil v tepal, tij tun v x[o]tic v kin ba[a]lcahe610
Asiento donde se sienta[n]: kan che
Asiento del pueblo: cacab [.l.] v luumil cah
Asiento del [h]uso q[uan]do ylan las indias, que es una xicarilla pequeña: v thohil pechech
Asiento que hace el edifiçio: dzamal [.l.] cheel611
Asiento açer de propósito en alguna parte: cahal
Asiento que haçe el bino o el agua: it
No tiene asiento este bino: manaan yit bino lo
Asiento del bino o heçes [de la masa de trigo]: v xixil bino [.l.] v xixil castelan çacan
Asiento de cosas líquidas, como chocolate o poçol que no se molió bien: v xixil chacau ha
Asiento de la grana q[uan]do la cuecen sola, sin mescla: v dzu[c]il mukay612
Asiento o señal que hace la carga en la caueça o espaldas del que [la] trae: nul
Asimilarse, açerse semejante: ba[a]chal [.l.] bahal, et kinhal [.l.] et ppiçanhal
Asistente, que asiste en alguna parte: culaan
Allí asiste, en Mérida: tij culaan, ti Ho
Asistir y estar de asiento: cultal
Asistir o presidir a algo: vatan.t.
Asistente así: ah vatan
Asolar edefiçios o pueblos: hay [.l.] hayçah
Pas[iv]o[s]: haayal [.l.] hayçabal
Asolar colmenar y destruille: paa cab
Ciertas ormigas [llamadas chac vayah cab] asolaron mi colmenar, [destruyéndolo]: v paah in cab chac vayah cab, paaxal cab
Asolar jente, matandola y destruiéndola: mux cimçah
Asoló así a los yjos de los prinçipales: v mux cimçah v mehenob v nucil vinicob613
22
Pas[iv]o: mux cim[ç]abal
Asolear algo y tendello al sol: hay kin.t.614
Asolearse los maíçes: vatal kin yokol nal615
Asolearse y pasarle el sol a alguno: cal kin
Heme asoleado [así]: tu calhen kin
Asomar o pareçer en lo llano la nao en la mar: chacanhal
Asomar a[rr]iba lo que estaba undido: tippil
Asomar [así] el sol o la luna: v tippil kin [.l.] V
Dostları ilə paylaş: |