TüRKİye diyanet vakfi 6 İSLÂm ansiklopediSİ (22) 6



Yüklə 1,53 Mb.
səhifə48/57
tarix17.11.2018
ölçüsü1,53 Mb.
#83269
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   57

İBNÜ'L-İBRI

Ebü'l-Ferce Cemâlüddîn Yuhannâ Mâr Grigorius b. Tâciddîn Ehrün (Hârûn – Aaron) el-Malatî (ö. 685/1286)



Süryânî tarihçisi, filozof, ilâhiyatçı, edip ve tabip.

622'de(1225) Malatya'da doğdu. Baba­sı Malatya yakınlarındaki İbra köyünden-dir. Bu sebeple veya aslen yahudi olma­sından dolayı İbnü'l-!bri 1005 lakabıyla tanınır. Süryânî­ler kendisine Bar İbrâyâ, Batılılar İse Barhebraeus derler. Kaynaklarda Ebü'!-Fe-rec künyesini ve Cemâleddin lakabını ni­çin aldığına dair bilgi bulunmamaktadır. Yuhannâ adını ise vaftiz sırasında almış­tır. Babası Ehrûn din değiştirip hıristiyan olmuş itibarlı bir hekimdi. Ehrûn oğlu­nun öğrenimiyle yakından ilgilendi. İbrâ-nîce, Süryânîce, Grekçe ve Arapça öğren­mesini sağladı. İbnü'l-İbrî daha sonra fel­sefe ve ilâhiyatokudu. Babasından ve devrin diğer tabiplerinden tıp öğrenimi gördü. Babası, Moğol istilâsı sırasında Moğol kumandanlarından birinin dokto­ru oiarak görevlendirildi (1243). Malatya'­nın düşmesinden kısa bir müddet sonra ailesiyle birlikte Haçlı hâkimiyetinin hâlâ devam ettiği Antakya'ya giden İbnü'l-İbrî burada bir süre münzevi bir hayat yaşa­dı. Ardından Trablusşam'a geçerek Ya'-küb adındaki Nestûrî bir âlimden ilahiyat ve tıp tahsil etti. 1246'da Ya'kûbî patriği II. Ignatius tarafından Malatya civarında­ki Cûbâs (Gabos) Ya'kübî piskoposluğuna tayin edildi ve Grigorius 1006 adını aidi. Ertesi yıl Cûbâs yakınlarındaki Lâkabbîn 1007 piskoposlu­ğuna getirildi. 1252'de Patrik Ignatius'un ölümü üzerine patrik olması için John Bar Madani'ye 1008 karşı Dİyonisius'u destekledi. Diyonisius patrik olunca kendisi de 1253'te Halep metro-politliğine getirildi. Ancak muhaliflerinin daha önce davranıp Halep hâkimi el-Me-likü'n-Nâsır Selâhaddin Yûsuf'un deste­ğini sağlamaları üzerine Halep'te tutuna­madı ve tekrar Malatya'ya döndü. Bir iki yıl Barsûmâ Manastırı'nda Patrik Diyoni-sius'un yanında kaldıktan sonra Dımaşk'a gitti ve el-Melikü'n-Nâsır'dan Diyonisi-us'un patrikliğinin tasdikini talep etti. Anadolu Selçuklu Sultanı II. İzzeddin Key-kâvus tarafından Batı Ya'kübîleri'ne pat­rikliği onaylanan Diyonisius'un Doğu Ya'-kübîleri patrikliğine tayini hakkında da berat aldı. Moğollar Ocak 1260'ta Halep'e girdiğinde orada bulunan İbnü'1-İbrî, Hü-lâgû'dan Ya'kübî cemaatine dokunulmamasını rica etti. Rabban İşo(Yeşu). Ig-natius adıyla patrik olunca İbnü'l-İbrî'yİ "Tikrît ve şark mefriyânı" unvanıyla Irak, İran. Azerbaycan gibi eski Sâsânî toprak­larında yaşayan Ya'kübî hıristiyanlarının Antakya patriğinden sonra en yüksek rütbeli din adamı tayin etti (663/1265). Hülâgû ile görüşerek kendisi ve patrik Ignatius için berat aldı. Ardından Musul ve Bağdat başta olmak üzere bazı yerleri gezen İbnü'1-İbrî birçok kilisenin inşaat işlerini kontrol etti. 1282'de İlhanlı Hü­kümdarı Abaka'nın tahta çıkışını tebrik etmek üzere Tebriz'e hareket etti, ancak onun ölümü üzerine yerine geçen Ahmed Teküder ile görüştü ve cülus merasimin­de hazır bulundu. "Emînü'i-ketebetiTYe-âkıbe" diye anılan Jbnü'l-İbn 30 Temmuz 1286'da Meraga'da öldü. Cenazesi Mu­sul'a getirilerek Mâr Mettey Manastırı'n-da toprağa verildi. Ölüm döşeğinde iken İslâmiyet'i kabul ettiği rivayet edilmek­tedir.1009

Eserleri.



1. Makhtebhanüth zabhne.1010 Süryânî'ce umumi bir tarih olup yaratılıştan i 286 yılına kadar gelen olayları ihtiva eder. Eser başlıca iki bölümden oluşmaktadır. "Chronicon Syriacum" adıyla anılan birinci bölüm Süryânîce, Arapça, Farsça ve diğer bazı kaynaklardan istifade edilerek kale­me alınmış bir dünya tarihidir. Kaynakları arasında Süryânî Keşiş Mihcdlin Vekâ-yi'namesi, Meliknâme ve Alâeddin Atâ Melik Cüveynî'nİn Târih-i Cihângüşâaö-lı eseri önemli yer tutar. Bu bölümde Hz. Âdem'den Yeşû'a kadarki atalar. Benî İs­rail hâkimleri. İbrânîler, Keldânîler, Med-ler, Persler, Romalılar, Yunanlılar, Bizans­lılar. Hz. Peygamber'den Abbasî halifeliğinin yıkılışına kadar İslâm tarihi. Selçuk­lular, İsmâüîler, Haçlılar, Hârizmşahlar ve Moğollar hakkında bilgi nakledilmekte­dir. Müellifin VII. (XIII.) yüzyılda cereyan eden hadiselere dair verdiği bilgiler olay­ların birçoğuna şahit olması sebebiyle önemlidir. Adi bilinmeyen bir müellif eserin ilk bölümüne 696 (1297) yılına ka­dar gelen bir zeyil yazmıştır. "Chronicon Syriacum". Paul Jacob Bruns ve G. Kirsch tarafından Latince çevirisiyle birlikte iki cilt halinde yayımlanmış Leipzig 1789, Süryânîce metnini daha sonra Paul Bed-jan neşretmiştir 1011 Eser. bu neşir esas alınarak Ernest A. VVailis Budge tarafından The Chronography ot Gregory Abü'1-Faraj... Barhebraeus, Being ihe First Port oi, his Political Hislory of the World adıyla İngilizce'ye çevrilmiş 1012 Ömer Rıza Doğrul, İngilizce çevirisinden Abu'l-Fa-rac Tarihi ismiyle Türkçe'ye tercüme et­miştir 1013 İshak Ermele, kitabın on ve on birinci alt bölümlerini Târihu'd-devleti's-Süryânî adıyla Arapça'ya çevirerek el-Meşrık'ta yayımlamış (1949-1950), bu çeviri, İbnü'l-İbrî'nİn ölümünün 700. yılı münasebetiy­le Tûrihu-'z-zamûn adıyla tekrar neşre­dilmiştir (Beyrut 1986). Eserin "Chronicon ecclesiasticum" adlı ikinci bölümü kilise tarihine ayrılmıştır. Burada Hz. Harun'­dan itibaren havariler sonrasına kadar olan dönem kısaca anlatıldıktan sonra Se-verus'a kadarki Antakya kilisesi patrikleri zikredilmiş, bu kilisenin monofizit kolu­nun tarihi 1285'e kadar getirilmiştir. Ar­dından Süryânî kilisesinin doğu kısmı ele alınmıştır. Marutha'dan sonra Tikrît'in monofizit mefriyânları anlatılmış, bu ara­da Nestûrîler'in patriklerine dair bilgi ve­rilmiştir. Bu kısım müellifin Ölümüne ka­dar devam eder. Aynı bölüme müellifin kardeşi Bar Sauma es-Sâfî tarafından Barhebraeus'un hayatı eklenmiş ve 1288 yılına kadar gelen bir zeyil yazılmıştır.

Daha sonra yapılan zeyillerle kitap 1495-1496 yılma kadar getirilmiştir. "Chronicon ecclesiasticum", J. B. Abbeloos ve Th. J. Lamy tarafından Süryânîce metin ve La­tince çevirisiyle birlikte üç cilt halinde ya­yımlanmış 1014İshak Ermele eseri özet olarak Arapça'ya çevirmiştir.1015 İbnü'1-İbrî, eserin bu bölümü­nü yazarken Süryânî Mîkâil'in vekâyi'nâ-mesini esas almış, bazı tashihler yapmış ve ilâvelerde bulunmuştur.



2. Târîhu mııhtaşari'd-düvel.1016 Müellifin Süryânîce umumi tari­hinin bizzat kendisi tarafından yapılan Arapça muhtasarıdır. İbnü'1-İbrî bu ese­ri, hayatının son yıllarında Merâgali âlim ve Arap asilzadelerinin ricası üzerine ka­leme almıştır. Başlıca on devletin tarihi­nin 1017 ele alındığı bu kitaba Süryânîce umu­mi tarihte bulunmayan bazı bilgiler ilâve edilmiştir. Eser, çeşitli âlim ve tabiplerin biyografilerini de ihtiva etmektedir. İb-nü'l-İbri bu bilgilen İbn Cülcûl el-Endelü-sî, İbnü'l-Kıftî ve Saîd b. Ahmed el-Ende-lüsî gibi müslüman müelliflerin kitapla­rından aimış, bu arada esere kısa bir İn­cil tarihi de eklemiştir. Târîhu muhlaşa-ri'd-düvel, daha çok İbnü'l-Kıftî'den nak­ledilen İskenderiye Kütüphanesi'nin Hz. Ömer devrinde yakıldığına dair malumat sebebiyle dikkatleri üzerine çekmiştir. Eser ilk defa Edvvard Pococke tarafından Latince tercümesiyle birlikte yayımlan­mış 1018 daha sonra Antuvan Sâlihâ-nî eİ-Yesûî Arapça metnini neşretmiştir (Beyrut 1308/1890, 1377/1958, 1983). G. L. Bourer, eseri Des Grigorius Abulîa-radsch Kurze Geschichte der Dynas-tien adıyla Almanca'ya 1019 ve Herman G. B. Teule The Ethi-con of Barhebraeus ismiyle İngilizce'ye (Louvain 1993) tercüme etmiştir. Kitabın Moğollar'a dair bölümünü M. Şerefettin Yaltkaya Türkçe'ye çevirmiştir (İstanbul 1941).

3. Kethâbhâ Dhe Sullükâ hauna-nayâ.1020 Astro­nomi ve kozmografya ile ilgili eserin bir bölümünü Richard James Horatio Gottheil neşretmiş (Berlin 1890), daha sonra eser Süryânîce metin ve Fransızca çevirisiyle birlikte François Nau tarafından yayım­lanmıştır. 1021

4. Kethâbhüdhe-şem-he.1022 Zemahşerî'nin Arapça grameri Örnek alınarak yazılmış Süryânîce gramer kitabıdır.1023

5. Kethübhü dhe bhöbbâthâ.1024 Mantık ve diyalektikle ilgilidir (Leipzig 1908).

6. Hevsatth hekhmethâ Hikme­tin özü . Aristo felsefesine dair bir ansik­lopedi olup büyük kısmı Gazzâlî'nin İh­ya ü 'ulûmi'd-dîn adlı eserinden iktibas edilmiştir. Başlıca dört bölümden 1025 oluşur.1026

7. Muh-taşar fî cilmi'n-nefsi insânî.1027

8. Ausar raze.1028 Ahd-i Atîk ve Ahd-i Cedîd'in İbrânîce, Yunanca ve di­ğer dillerdeki metinler dikkate alınarak yapılmış tenkitli tefsirinden ibaret olup I. cildi yayımlanmıştır.1029 Müellif Süryânîce yazdığı bu kitabın bir kısmını Arapça'ya çevirmiş ve çevirisine Kenzü'l-esrâr adı­nı vermiştir.

9. Kethöbhâ dhe zalge.1030 İlahiyat hakkında olan eser Arapça'ya çevrilmiştir. 1031

10. Kethöbhâ dh'ithiqon.1032 Bu eser de Arapça'ya tercüme edil­miştir.1033

11. Kethübhö dheyatına 1034 Beden ve ruh terbiyesinden, kâmil insanların duyduğu manevî huzurdan, kendisinin ruhanî tecrübelerinden, itikadî ve amelî yönden karşılaştığı güçlüklerden bahse­den eserin büyük bölümü İhyâ'ü "ulû-mi'd-dîn'öen iktibas edilmiştir.1035 Arent Jean Wensinck eseri Book of the Dove adıyla İngilizce'ye çevirmiştir (Leiden 1919). Kitabın bir kısmı Yûsuf Habîka tarafından Kitâbü'l-Hamâme adıyla 1036 daha sonra tamamı yine aym-adla Zekkâ İvâs tarafından (Bağdat 1974) Arapça'ya ter­cüme edilmiştir.

12. Kethâbhâ dhe Thunnâye Meghahhekhâne. Mizahî hi­kâyeleri ihtiva eden eser, Kitâbü Defci'l-hem adıyla Arapça'ya çevriimişse de gü­nümüze intikal etmemiştir. 1037

13. Kethabha Dhe-Menarath Kudhshe (Mabedin çırağı). Eserde kili­senin temelini oluşturan on iki esas açıklanmaktadır.

14. Kethabha Dhe-Hud-deye.1038 Kilise hukukuyla il­gilidir.

İbnü'l-İbrî ayrıca İbn Sînâ'nın Uyû-nü'1-hikme ile Kitâbü'I-İşârât ve't-ten-bîhât'mı. Esîrüddin el-Ebherî'nin Züb-detü'î-esrâr'ûe TenzUü'I-efkârli-tacdî~ îi'1-esrâr'ını, Ahmed b. Muhammed el-Gâfiki'nin eî-Edviyetü'l-müfrede'sin\ Süryânîce'ye çevirmiş, son kitabı Mün-tehabü Kitabi Câmfi'l-müfredât li-Ah-med b. Muhammed el-Ğâüki adıyla ih­tisar etmiştir. İbn Sînâ'nın el-Kânûn fi't-tıbb'mı da Süryânîce'ye çevirmeye baş­lamış, ancak tamamlayamamıştır.1039



Bibliyografya :

İbnü'l-İbrî, Târihu 'z-zamân (trc. İshak Ermele), Beyrut 1986, Jean-Maurice Fiey'in girişi, s. 1-11; a.mlf. [Ebü'l-Ferec]. Târih, E. A. Wallis Budge'm önsözü, I, 1 -66; a.mlf., Târîhu muhtasarı'd-dü-ue((trc. Şerefeddin Yaitkaya), İstanbul 1941, ter­cüme edenin önsözü, s. 1-4; Suter. Die Mathe-matiker, s. 154; Browne, LHP, II, 469; M. Şem-seddin [Günaltay], islâm'da Târih ue Müverrih­ler, İstanbul 1339-42, s. 194-199; Brockelmann, GAL, 1,349; SuppL,I, 591; a.mlf.. "İbnü'l-İbrî", İA, V/2, s. 861-862; Kehhâle, Mu'cemü7-mü-'ef/ı/m, VIII, 39; Sarton. Introducüon, 11/2, s. 975-979; Aziz Suryal Atiya, A History ofEastern Christlanity, London 1968, s. 204-208; Reşîd Yûsuf Atâullah, Târihu'l-âdâbİ'l-cArabiyye{r\şt. Ali Nccîb Alvî), Beyrut 1985, s. 44-45; S. H. Griffith, "Disputes With Muslims in Syriac Christian Texts: From Patriarch John (d. 648] to Bar Hebraeus (d. 1286)", Religionsgesprâche in Mittelalter, Wiesbaden 1992, s. 269-273; Şâkir Mustafa. et-Târlhu'l-'Arabi ue'1-mü.'errihü.n, Beyrut 1993, IV, 32-34; Ramazan Şeşen, Müs­lümanlarda Tarih-Coğrafya Yazıcılığı, İstanbul 1998, s. 153-154; L. Şeyho, "Grigoryus Ebü'l-Ferec el-ma'Tûfbi'bni'l-'İbrî", el-Meşrık,Vl\, Beyrut 1898, s. 289-295, 365-370, 413-418, 449-453, 505-510, 555-561; 605-612; J. B. Segal, "ibn al-'Ibrl", E/2(İng.), III, 804-805; Eli-yahu Ashtor. "Bar Hebraeus", £Jd.,IV, 222; Yû­suf Rahimlû. "İbncİbrî", DMBİ, IV, 207-210; Herman G. B. Teule. "Ebn al-cEbrI", Ek., VIII, 13"15




Yüklə 1,53 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   57




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin