19ıi) Bu dil hususiyetleri şunlardır: 1) Başka türkçelerdeki «ç* ler‘«ş* yahut -es» olur; 2) «1» ve «n» ile başlıyan edatların, baş harfi açık yani sesli harfle ni- hayetlenen kelimelerle birleşmelerinde «1» ve «n» harfleri «d» olur; 3) kelime ortasındaki ve sonundaki «ghv ve «g* harfleri sesli harften sonra gelirse «v», «y» •olur; 4) «gh», «g» harfleri sesli harften önce gelirse sesli harfi uzatır; 5) açık «a» yerine imaleli «e» kullanılır.
21 *) «Kara hizmet» köy işleri, ırgatlık demektir.
rl) Buna ait kayıtlar İbn al-Faqîh, İdrîsî, İbn Fadl allah al-‘Umarî, Bed- reddin al-Aynî ve İngiliz Yevkenson’un eserlerinde vardır.
22uruklar tarafından verilmiştir. Mangıt mirzaları rus çarına yazdıkları yazılarda kendilerine «Nogay hükümdarı» tesmiye etmişler. Şark ve cenuplarında, Mâverâünnehir ve Khorezmde yaşıvan kabileler ise, bunları ancak «Mangıt» tesmiye etmişlerdir.
lT) The Tarikh-i Rashidi oj Mirza Muhammad Haidar Dughlat, edited by N. E1 i a s and E. Denison Ross, London, 1898. p. 120 *, 119, 122, 272-274.
25ve Özbekler tarihine ait 1550 hududunda yazdığı' bu Tarikh-i Dost Sultan’ın yegâne yazma nüshası benim hususî kütüphanemde, yalnız baş tarafından bir parçası Taşkent umumî kütüphanesinde bulunmaktadır; şimdi burada naklettiğimiz kayıt, bizim yazmada vr. 72b de bulunmaktadır.
-°) Ke§f ül-Hudâ ismindeki bu eserin yazılışı, önce ancak bazı nakillerden malûm idi (bk. E. B1 o c h e t, Paris farsî yazmalar fihristi, H, 122), 1924 te bu eser, Berlin Devlet Kütüphanesine M. Hartmann tarafından verilen yazmalar meyanmda, tarafımdan bulunmuştur (Hartmann yazmaları sıra N. 69).