Those who reject our Signs, We shall soon cast into the Fire: as often as their skins are roasted through, We shall change them for fresh skins, that they may taste the penalty: for Allah is Exalted in Power, Wise.
M. Pickthall (English)
Lo! Those who disbelieve Our revelations, We shall expose them to the Fire. As often as their skins are consumed We shall exchange them for fresh skins that they may taste the torment. Lo! Allah is ever Mighty, Wise.
Nisâ Suresi 58
إِنَّ
Şüphesiz
اللَّهَ
Allah
يَأْمُرُكُمْ
size emreder
أَنْ تُؤَدُّوا
vermenizi
الْأَمَانَاتِ
emanetleri
إِلَىٰ أَهْلِهَا
ehline
وَإِذَا
zaman
حَكَمْتُمْ
hükmettiğiniz
بَيْنَ
arasında
النَّاسِ
insanlar
أَنْ تَحْكُمُوا
hükmetmenizi
بِالْعَدْلِۚ
adaletle
إِنَّ
şüphesiz
اللَّهَ
Allah
نِعِمَّا
ne güzel
يَعِظُكُمْ
size öğüt veriyor
بِهِۗ
onunla
إِنَّ
doğrusu
اللَّهَ
Allah
كَانَ سَمِيعًا
işiten
بَصِيرًا
görendir
Türkçe Transcript (*)
İnna(A)llâhe ye/murukum en tu-eddû-l-emânâti ilâ ehlihâ ve-iżâ hakemtum beyne-nnâsi en tahkumû bil’adl(i)(c) inna(A)llâhe ni’immâ ye’izukum bih(i)(k) inna(A)llâhe kâne semî’en basîrâ(n)
Ali Bulaç Meali
Şüphesiz Allah, emanetleri ehline (sahiplerine) teslim etmenizi ve insanlar arasında hükmettiğinizde adaletle hükmetmenizi emrediyor. Bununla Allah, size ne güzel öğüt veriyor!.. Doğrusu Allah, işitendir, görendir.
Edip Yüksel Meali
ALLAH emaneti sahiplerine vermenizi, insanlar arasında hükmettiğiniz zaman adaletle hükmetmenizi emreder. ALLAH size ne güzel öğüt veriyor. ALLAH İşitendir, Görendir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Allah size, emanetleri ehline vermenizi ve insanlar arasında hükmettiğiniz zaman adaletle hükmetmenizi emrediyor. Allah, bununla size ne güzel öğüt veriyor. Şüphesiz ki Allah her şeyi hakkıyla işiten, hakkıyla görendir.
Süleyman Ateş Meali
Allah, size emanetleri ehline vermenizi, insanlar arasında hükmettiğiniz zaman adaletle hükmetmenizi emreder. Allah size böylece ne güzel öğüt veriyor. Doğrusu, Allah işiten, görendir. *
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Şu bir gerçek ki, Allah size emanetleri, onlara ehil olanlara vermenizi ve insanlar arasında hükmettiğinizde adaletle hükmetmenizi emrediyor. Allah size bu şekilde ne güzel öğüt veriyor. Allah Semî'dir, çok iyi duyar; Basîr'dir, çok iyi görür.