¡Lea esto primero! Cómo usar el Diccionario Hebreo y Arameo


kjargól; de 2727; insecto saltarín, i.e. langosta:—argol. 2729. חָרַד kjarád



Yüklə 9,23 Mb.
səhifə21/64
tarix03.11.2017
ölçüsü9,23 Mb.
#29691
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   64
kjargól; de 2727; insecto saltarín, i.e. langosta:—argol.

2729. חָרַד kjarád; raíz prim.; temblar con terror; de aquí, temer; también apresurarse (con ansiedad):—acudir, alborotar, amedrentar, asombrar, atemorizar, espantar, espanto, estremecer, miedo, sobresaltar, solícito, temblar, velozmente.

2730. חָרֵד kjaréd; de 2729; temeroso; también reverente:—estremecer, temblar, temer.

2731. חֲרָדָה kjaradá; fem. de 2730; temor, ansiedad:—consternación, esmero, pánico, temblor, temor.

2732. חֲרָדָה KJaradá; lo mismo que 2731; Jarada, un lugar en el desierto:—Harada.

2733. חֲרֹדִי kjarodí; patron. de un der. de 2729 [comp. 5878]; jarodita, o hab. de Jarod:—harodita.

2734. חָרָה kjará; raíz prim. [comp. 2787]; brillar o calentarse; fig. (por lo general) arder, de cólera, celo, celos:—airar, -se, alterar, apesadumbrar, arder, enardecer, encender, -se, encolerizar, -se, enojar, enojo, ensañar, entremeter, entristecer, excitar, fervor, impacientar, indignar, inflamar, pesar. Véase 8474.

2735. חֹר הַגִּדְגָּד KJor jaGuidgád; de 2356 y una forma colat. (masc.) de 1412, con el art. interpuesto; agujero del paladar; Jor Ja Gidgad, un lugar en el desierto:—monte de Gidgad.

2736. חַרְהֲיָה KJarjaiá; de 2734 y 3050; temiendo a Jah; Jarjaías, un isr.:—Harhaía.

2737. חָרוּז kjarúz; de una raíz que no se usa que sign. perforar; prop. perforado, i.e. cuenta de perla, gemas o joyas (como enhebradas):—collar.

2738. חָרוּל kjarúl; o (abr.)

חָרֻל kjarúl; apar. part. pas. de una raíz que no se usa prob. sign. puntiagudo; prop. con punta, i.e. zarza u otro arbusto espinoso:—espino, ortiga.

חֹרוֹן kjorón. Véase 1032, 2772.

2739. חֲרוּמַף KJarumáf; del part. pas. de 2763 y 639; de nariz respingona; Jarumaf, un isr.:—Harumaf.

2740. חָרוֹן kjarón; o (abr.)

חָרֹן kjarón; de 2734; arder de ira:—airar, -se, ira ardiente, ardor, furor, ira.

2741. חֲרוּפִי kjarufí; patron. de (prob.) forma colat. de 2756; jarufita o hab. de Jaruf (o Jarif):—harufita.

2742. חָרוּץ kjarúts; o

חָרֻץ kjarúts; part. pas. de 2782; prop. incisión o (act.) incisivo; de aquí, (como sustantivo masc. o fem.) trinchera (como cavada), oro (como minado), mazo para trillar (teniendo dientes agudos); (fig.) determinación; también ansioso, anhelante:—agudez, agudo, decisión, diligencia, diligente, oro (puro).

2743. חָרוּץ KJarúts; lo mismo que 2742; ferviente, anhelante; Jaruts, un isr.:—Haruz.

2744. חַרְחוּר KJarkjúr; forma más completa de 2746; inflamación; Jarjur, uno de los sirvientes del templo:—Harhur.

2745. חַרְחַס KJarkjás; de lo mismo que 2775; tal vez brillante; Jarjas, un isr.:—Harhas.

2746. חַרְחֻר kjarkjúr; de 2787; fiebre (como caliente):—ardor.

2747. חֶרֶט kjéret; de una raíz prim. sign. grabar; cincel o buril; también estilo para escribir:—buril, caracteres.



חָרִט kjarít. Véase 2754.

2748. חַרְטֹם kjartóm; de lo mismo que 2747; horoscopista (como trazando líneas o círculos mágicos):—hechicero, mago.

2749. חַרְטֹם kjartóm (cald.); lo mismo que 2748:—mago.

2750. חֳרִי kjorí; de 2734; ardiente (i.e. intensa) ira:—ardor, exaltar.



חֲרִי kjarí. Véase 2716.

2751. חֹרִי kjorí; de lo mismo que 2353; pan blanco:—blanco.

2752. חֹרִי kjorí; de 2356; cavernícola o troglodita; jorita o idumeo aborigen:—horeo.

2753. חֹרִי KJorí; o



חוֹרִי KJorí; lo mismo que 2752; Jori, nombre de dos hombres:—Horí.

2754. חָרִיט kjarít; o



חָרִט kjarít; de lo mismo que 2747; prop. cortado (o hueco), i.e. (por impl.) bolsillo:—bolsa.

2755. חֲרֵי־יוֹנִים kjareí-yoním; del plur. de 2716 y el plur. de 3123; excremento de palomas [o tal vez más bien plur. de una palabra simple



חֲרָאיוֹן kjaraión; de deriv. similar o incierta], prob. una especie de legumbre:—estiércol de paloma.

2756. חָרִיף KJaríf; de 2778; otoñal; Jarif, nombre de dos isr.:—Harif.

2757. חָרִיץ kjaríts; o

חָרִץ kjaríts; de 2782; prop. incisión o (pas.) inciso [comp. 2742]; de aquí, mazo para trillar (con dientes agudos): también rodaja (como cortada):—queso, trillo.

2758. חָרִישׁ kjarísh; de 2790; arar o la temporada:—arada, campo.

2759. חֲרִישִׁי kjarishí; de 2790 en el sentido de silencioso; quieto, i.e. bochornoso (como sustantivo fem. siroco o viento oriental caliente):—recio.

2760. חָרַךְ kjarák; raíz prim.; trenzar (i.e. enredar o entrampar) o atrapar (caza) en una red:—asar.

2761. חֲרַךְ kjarák (cald.); raíz prob. aliada al equiv. de 2787; incinerar:—quemar.

2762. חֶרֶךְ kjérek; de 2760; prop. red, i.e. (por anal.) enrejado:—celosía.



חָרֻל kjarúl. Véase 2738.

2763. חָרַם kjarám; raíz prim.; encerrar; espec. (por prohibición) dedicar a usos relig. (espec. destrucción); fis. y refl. contundente como a la nariz:—acabar, anatema, asolar, consagrar, dedicar, destruir, hacer, matar, perder, separar.

2764. חֵרֶם kjérem; o (Zac 14.11)

חֶרֶן kjérem; de 2763; fis. (como encerrar en) una red (bien sea lit. o fig.); por lo general objeto condenado; abst. exterminación:—anatema, armar, consagrar, (cosa) dedicada, red, maldición, malla.

2765. חֳרֵם KJorém; de 2763; dedicado; Jorem, un lugar en Pal.:—Horem.

2766. חָרִם KJarím; de 2763; nariz respingada; Jarim, un isr.:—Harim.

2767. חָרְמָה KJormá; de 2763; dedicado; Jorma, un lugar en Pal.:—Horma.

2768. חֶרְמוֹן KJermón; de 2763; abrupto; Jermón, una montaña de Pal.:—Hermón.

2769. חֶרְמוֹנִים kjermoním; plur. de 2768; Jermones, i.e. sus picos:—hermonitas.

2770. חֶרְמֵשׁ kjermésh; de 2763; hoz (como cortante):—hoz.

2771. חָרָן KJarán; de 2787; asolado; Jarán, nombre de un hombre y también de un lugar:—Harán.



חָרֹן kjarón. Véase 2740.

2772. חֹרֹנִי kjoroní; patron. de 2773; joronita o hab. de Joronaim:—horonita.

2773. חֹרֹנַיִם KJoronaim; dual de un der. de 2356; poblado de dos cavernas; Joronaim, un lugar en Moab:—Horonaim.

2774. חַרְנֶפֶר KJarnéfer; de der. incierta; Jarnéfer, un isr.:—Harnefer.

2775. חֶרֶס kjéres; o (con enclítica directiva)

חַרְסָה kjársa; de una raíz que no se usa que sign. rascar; picar; también [tal vez de la idea mediatriz de 2777] el sol:—sol, comezón.

2776. חֶרֶס KJéres; lo mismo que 2775; brillante; Jeres, una montaña en Pal.:—Heres.

2777. חַרָסוּת kjarsút; de 2775 (apar. en el sentido de una baldosa roja usada para rasquetear); alfarero, i.e. (por impl.) alfarería; nombre de una puerta en Jerusalén:—oriental.

2778. חָרַף kjaráf; raíz prim.; arrancar, i.e. (por impl.) exponer (como al desnudar); espec. desposar (con una rendición); fig. criticar a, i.e. difamar; denom. (de 2779) pasar el invierno:—afrentar, agraviar, angustiador, avergonzador, blasfemar, desafiar, deshonrar, desposar, exponer, infamar, infamia, injuriar, invernar, invierno, provocar, reprochar, vitupear.

2779. חֹרֶף kjóref; de 2778; prop. la cosecha recogida, i.e. (por impl.) estación de otoño (e invierno); fig. madurez de edad:—invierno, juventud.

2780. חָרֵף KJaréf; de 2778; lleno de reproche; Jaref, un isr.:—Haref.

2781. חֶרְפָּה kjerpá; de 2778; contumelia, desgracia, las partes pudendas:—abominación, afrenta, -ar, baldón, denuesto, deshonra, escarnio, infamia, injuriar, oprobio, reproche, vergonzoso, vergüenza.

2782. חָרַץ kjaráts; raíz prim.; prop. afilar, i.e. (lit.) herir; fig. estar alerta, decidir:—acordar, determinar, durar, mover, mutilado.

2783. חֲרַץ kjaráts (cald.); de raíz corresp. a 2782 en el sentido de vigor; lomo (como asiento de la fuerza):—lomo.

חָרֻץ kjarúts. Véase 2742.

2784. חַרְצֻבָּה kjartsubbá; de der. incierta; grillete, cadena; fig. dolor:—ligadura, congoja.



חָרִץ kjaríts. Véase 2757.

2785. חַרְצַן kjartsán; de 2782; uva agria (como aguda en sabor):—granillo.

2786. חָרַק kjarác; raíz prim.; crujir los dientes:—crujir.

2787. חָרַר kjarár; raíz prim.; brillar, i.e. lit. (derretirse, arder, secarse) o fig. (mostrar o incitar pasión):—arder, consumir, encender, enronquecer, quemar.

2788. חָרֵר kjarér; de 2787; árido:—sequedal.

2789. חֶרֶשׂ kjéres; forma colat. mediando entre 2775 y 2791; pieza de alfarería:—barro, concha, tiesto.

2790. חָרַשׁ kjarásh; raíz prim.; rascar, i.e. (por impl.) grabar, arar; de aquí, (del uso de herramientas) fabricar (de cualquier material); fig. idear (en sentido malo); de aquí, (de la idea de secreto) guardar silencio, dejar tranquilo; de aquí, (por impl.) ser sordo (como acompañamiento a la mudez):—alejar, andar, arador, arar, callar, cincel, completo, desentender, detener, disimular, ensordecer, escuchar, esculpir, guardar, idear, intentar, maquinar, pensar, silencio, yerran.

2791. חֶרֶשׁ kjéresh; de 2790; arte mágica; también silencio:—artífice, secretamente.

2792. חֶרֶשׁ KJéresh; lo mismo que 2791; Jeres, un levita:—Heres.

2793. חֹרֶשׁ kjóresh; de 2790; bosque (tal vez como proveyendo el material para telas):—bosque, rama, ramaje, tierra.

2794. חֹרֵשׁ kjorésh; act. part. de 2790; fabricante o mecánico:—artífice.

2795. חֵרֵשׁ kjerésh; de 2790; sordo (sea lit. o espir.):—sordo.

2796. חָרָשׁ kjarásh; de 2790; fabricante o cualquier material:—albañil, artesano, artífice, cantero, carpintero, fabricador, grabador, herrero, invención, maestro, obrero.

2797. חַרְשָׁא KJarshá; de 2792; mago; Jarsha, uno de los sirvientes del templo:—Harsa.

2798. חֲרָשִׁים KJarashím; plur. de 2796; mecánicos, nombre de un valle en Jerusalén:—Carisim, artesanos.

2799. חֲרשֶׁת kjaróshet; de 2790; trabajo mecánico:—talla, artificio.

2800. חֲרשֶׁת KJaróshet; lo mismo que 2799; Jaroshet, un lugar en Pal.:—Haroset(-goim).

2801. חָרַת kjarát; raíz prim.; grabar:—grabar.

2802. חֶרֶת KJéret; de 2801 [pero equiv. a 2793]; bosque; Jeret, bosque en Pal.:—Haret.

2803. חָשַׁב kjasháb; raíz prim.; prop. festonear o interpenetrar, i.e. (lit.) tejer o (gen.) fabricar; fig. complotar o tramar (por lo general en un sentido malicioso); de aquí, (del esfuerzo ment.) pensar, considerar, valorar, calcular:—apreciar, calcular, cálculo, concebir, considerar, contar, cuenta, culpar, determinar, diseñador, diseño, encaminar, estimar, formar, fraguar, hacer, idear, imaginar, ingeniero, intentar, inventar, maquinar, meditar, ocupar, pensamiento, pensar, plan, primorosa, proveer, reputar, resolver, tener, tramar, trazar.

2804. חֲשַׁב kjasháb (cald.); corresp. a 2803; considerar:—considerar.

2805. חֵשֶׁב kjésheb; de 2803; cinto o correa (como trenzada):—ceñir, cinto, cinto de obra primorosa.

2806. חַשְׁבַּדָּנָה KJashbadána; de 2803 y 1777; juez considerado; Jasbadana, un isr.:—Hasbadana.

2807. חֲשֻׁבָה KJashubá; de 2803; estimación; Jashuba, un isr.:—Hasuba.

2808. חֶשְׁבּוֹן kjeshbón; de 2803; prop. estratagema; por impl. inteligencia:—razón.

2809. חֶשְׁבּוֹן KJeshbón; lo mismo que 2808; Jeshbón, un lugar al E. del Jordán:—Hesbón.

2810. חִשָּׁבּוֹן kjishshabón; de 2803; estratagema, i.e. (una máquina de guerra) real o ment. (maquinación):—perversión.

2811. חֲשַׁבְיָה KJashabiá; o



חֲשַׁבְיָהוּ KJashabiáju; de 2803 y 3050; Jah ha considerado; Jashabía, nombre de nueve isr.:—Hasabías.

2812. חֲשַׁבְנָה KJashabná; fem. de 2808; inventiva; Jashabna, un isr.:—Hasabna.

2813. חֲשַׁבְנְיָה KJashabeneiá; de 2808 y 3050; pensado de Jah; Jashabeneía, nombre de dos isr.:—Hasabnías.

2814. חָשָׁה kjashá; raíz prim.; hacer callar o mantener quieto:—apaciguar, callar, guardar silencio, hacer silencio, silencio.

2815. חַשְּׁוּב KJashshúb; de 2803; inteligente; Jashub, nombre de dos o tres isr.:—Hasub.

2816. חֲשׁוֹךְ kjashók (cald.); de raíz corresp. a 2821; oscuridad:—tiniebla.

2817. חֲשׂוּפָא KJasufá; o

חֲשֻׂפָא KJasufá; de 2834; desnudez; Jasufa, uno de los sirvientes del templo:—Hasufa.

חָשׁוּק kjashúc. Véase 2838.

2818. חֲשַׁח kjashákj (cald.); raíz colat. a una corresp. a 2363 en sentido de estar listo; ser necesario (de la idea de conveniencia) o (trans.) necesitar:—ser necesario.

2819. חַשְׁחוּת kjashkjút (cald.); de raíz corresp. a 2818; necesidad:—ser necesario.

חַשֵׁיכָה kjasheiká. Véase 2825.

חֻשִׁים KJushím. Véase 2366.

2820. חָשַׂךְ kjasák; raíz prim.; restringir o (reflex.) abstenerse; por impl. rehusar, soslayar, preservar; también (por interc. con 2821) observar:—ahorrar, apaciguar, castigar, cesar, detener, escasa, estorbar, eximir, guardar, preservar, refrenar, rehusar, reposo, reservar, retener.

2821. חָשַׁךְ kjashák; raíz prim.; estar oscuro (como reteniendo la luz); trans. oscurecer:—cubrir, encubrir, entenebrecer, negrura, oscurecer, oscuridad, oscuro, tiniebla.

2822. חשֶׁךְ kjoshék; de 2821; oscuridad; de aquí, (lit.) tinieblas; fig. miseria, destrucción, muerte, ignorancia, tristeza, maldad:—oscuridad, oscuro, sombrío, tenebroso, tiniebla.

2823. חָשֹׁךְ kjashók; de 2821; oscuro (fig. i.e. obscuro):—[hombres de] baja condición.

2824. חֶשְׁכָה kjeshká; de 2821; oscuridad:—oscuridad.

2825. חֲשֵׁכָה kjasheká; o

חֲשֵׁיכָה kjasheiká; de 2821; oscuridad, tinieblas; fig. miseria:—oscuridad, tiniebla.

2826. חָשַׁל kjashál; raíz prim.; hacer (intrans. ser) inestable, i.e. débil:—débil.

2827. חֲשַׁל kjashál (cald.); raíz corresp. a 2826; debilitar, i.e. triturar:—romper.

2828. חָשֻׁם KJashúm; de lo mismo que 2831; enriquecido; Jashum, nombre de dos o tres isr.:—Hasum.



חֻשָׁם KJushám. Véase 2367.

חֻשִׁם KJushím. Véase 2366.

2829. חֶשְׁמוֹן KJeshmón; lo mismo que 2831; opulento; Jeshmón, un lugar en Pal.:—Hesmón.

2830. חַשְׁמַל kjashmál; de der. incierta; prob. bronce o metal de espectro pulido:—bronce.

2831. חַשְׁמַן kjashmán; de una raíz que no se usa (prob. sign. firme o capaz en recursos); apar. rico:—príncipe.

2832. חַשְׁמֹנָה KJashmoná; fem. de 2831; fértil; Jasmona, un lugar en el desierto:—Hasmona.

2833. חשֶׁן kjóshen; de una raíz que no se usa prob. sign. contener o destellear; tal vez bolsillo (como conteniendo el Urim y Tumim), rico (como conteniendo gemas), usado solo del pectoral del sumo sacerdote:—pectoral.

2834. חָשַׂף kjasáf; raíz prim.; desnudar, i.e. gen. dejar desnudo (for extorsión o en desgracia), drenar o achicar (un líquido):—descalzar, descubierto, descubrir, desnudar, manifestar, sacar.

2835. חָשִׂף kjasíf; de 2834; prop. sacado, i.e. separado; de aquí, compañia pequeña (como dividad del resto):—rebañuelo.

2836. חָשַׁק kjashác; raíz prim.; agarrarse, i.e. unir, (fig.) amar, deleitarse en; elip. (o por interc. de 2820) entregar:—agradar, amor, apegarse, ceñir, codiciar, moldura, querer.

2837. חֵשֶׁק kjéshec; de 2836; deleite:—deseo.

2838. חָשֻׁק kjashúc; o

חָשׁוּק kjashúc; part. pas. de 2836; apegado, unido, i.e. viga de cerca o vara que conecta los postes o pilares:—moldura.

2839. חִשֻּׁק kjishúc; de 2836; unido conjuntamente, i.e. radio de una rueda o vara que conecta el eje con el aro:—cubo.

2840. חִשֻּׁר kjishshúr; de una raíz que no se usa que sign. atar; combinado, i.e. el centro o eje de una rueda (como sosteniendo juntos los radios):—cincho.

2841. חַשְׁרָה kjashrá; de lo mismo que 2840; prop. combinación o reunión, i.e. de nubes de lluvia:—oscuridad.



חֲשֻׂפָא KJasufá. Véase 2817.

2842. חָשַׁשׁ kjashásh; por var. de 7179; hierba seca:—paja

2843. חֻשָׁתִי kjushatí; patron. de 2364; a jushatita o desc. de Jusha:—husatita.

2844. חַת kjat; de 2865; concr. triturado; también temeroso; abst. terror:—deshacer, medroso, miedo, quebrantar, quebrar, temor.

2845. חֵת KJet; de 2865; terror; Jet, canaanita aborigen:—Het.

2846. חָתָה kjatá; raíz prim.; echar mano de; espec. avivar el fuego:—amontonar, llevar, tomar, traer.

2847. חִתָּה kjittá; de 2865; temor:—terror.

2848. חִתּוּל kjittúl; de 2853; vendado, i.e. vendaje:—faja.

2849. חַתְחַת kjatkját; de 2844; terror:—terror.

2850. חִתִּי kjittí; patron. de 2845; jitita, o desc. de Jet:—heteo.

2851. חִתִּית kjittít; de 2865; temor:—espanto, terror.

2852. חָתַךְ kjaták; raíz prim.; prop. cortar, separar, i.e. (fig.) decretar:—determinar.

2853. חָתַל kjatál; raíz prim.; envolver:—envolver, faja.

2854. חֲתֻלָּה kjatulá; de 2853; tela para envolver, pañal (fig.):—faja.

2855. חֶתְלֹן KJetlón; de 2853; envuelto en pañales; Jetlón, un lugar en Pal.:—Hetlón.

2856. חָתַם kjatám; raíz prim.; encerrar, cerrar; espec. sellar:—fin, firmar, sellado, sellar, sello, señalar.

2857. חֲתַם kjatám (cald.); raíz corresp. a 2856; sellar:—sellar.

חֹתָם kjotám. Véase 2368.

2858. חֹתֶמֶת kjotémet; fem. act. part. de 2856; sello:—sello.

2859. חָתַן kjatán; raíz prim.; dar (una hija) en matrimonio; de aquí, (gen.) contraer afinidad por matrimonio:—contraer matrimonio, emparentar, matrimonio, parentesco, suegra, -o, yerno.

2860. חָתָן kjatán; de 2859; pariente político (espec. mediante la esposa); fig. niño circuncidado (con una especie de desposorio relig.):—desposado, esposo, yerno.

2861. חֲתֻנָּה


Yüklə 9,23 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   64




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin