Musa (Aleyhi-s-Selâm / Selâm O’na) : Ahkâf Suresi 12



Yüklə 8,04 Mb.
səhifə179/260
tarix07.01.2022
ölçüsü8,04 Mb.
#88301
1   ...   175   176   177   178   179   180   181   182   ...   260
Yusuf Ali (English)

Now, when he came to them(4391) in Truth, from Us, they said, "Slay the sons of those who believe(4392) with him, and keep alive their females," but the plots of Unbelievers (end) in nothing but errors (and delusions)!... *

M. Pickthall (English)

And when he brought them the Truth from Our presence, they said: Slay the sons of those who believe with him, and spare their women. But the plot of disbelievers is in naught but error.

Mü’min Suresi
26


وَقَالَ

dedi


فِرْعَوْنُ

Fir\avn


ذَرُون۪ٓي

bırakın


اَقْتُلْ

öldüreyim



مُوسٰى

Musa\yı


وَلْيَدْعُ

ve yalvarsın



رَبَّهُۚ

Rabbine


اِنّ۪ٓي

çünkü ben



اَخَافُ

korkuyorum



اَنْ يُبَدِّلَ

onun değiştireceğinden



د۪ينَكُمْ

dininizi


اَوْ

yahut


اَنْ يُظْهِرَ

çıkaracağından



فِي الْاَرْضِ

yeryüzünde



الْفَسَادَ

fesad













Türkçe Transcript (*)

Ve kâle fir’avnu żerûnî aktul mûsâ velyed’u rabbeh(u)(s) innî eḣâfu en yubeddile dînekum ev en yuzhira fî-l-ardi-lfesâd(e)

Ali Bulaç Meali

Firavun dedi ki: 'Bırakın beni, Musa'yı öldüreyim de o (gitsin) Rabbine yalvarıp-yakarsın. Çünkü sizin dininizi değiştirmesinden ya da yeryüzünde fesat çıkarmasından korkuyorum.'

Edip Yüksel Meali

Firavun dedi, "Beni bırakın Musa'yı öldüreyim de o da Rabbine yalvarsın. Sizin dininizi değiştireceğinden veya yeryüzünde kötülük çıkaracağından endişeleniyorum."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Bir de Firavun: "Bırakın beni, öldüreyim Musa'yı da o Rabbine dua etsin. Çünkü ben onun, dininizi değiştirmesinden veya yeryüzünde bir bozgunculuk çıkarmasından korkuyorum" dedi.

Süleyman Ateş Meali

Fir'avn dedi: "Bırakın Musa'yı öldüreyim de, Rabbine yalvarsın (bakalım O, Musa'yı kurtaracak mı?) Çünkü ben onun, dininizi değiştireceğinden yahut yeryüzünde fesad çıkaracağından korkuyorum"

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Firavun dedi ki: "Bırakın, şu Mûsa'yı öldüreyim de Rabbine yalvarsın. Çünkü onun, dininizi değiştirmesinden yahut yeryüzünde fesat çıkarmasından korkuyorum."

Yusuf Ali (English)

Said Pharaoh: "Leave me to slay Moses; and let him call on his Lord!(4393) What I fear is lest he should change your religion,(4394) or lest he should cause mischief to appear in the land!" *


Yüklə 8,04 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   175   176   177   178   179   180   181   182   ...   260




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin