Sociolinguistica sociolinguistics l-20


VARIAZIONE DIAFASICA (stilistica)



Yüklə 0,62 Mb.
səhifə11/29
tarix08.05.2018
ölçüsü0,62 Mb.
#50297
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   29

6.5VARIAZIONE DIAFASICA (stilistica)


Una importante dimensione della variabilità linguistica è quella che, secondo la terminologia imposta dal linguista Coseriu, è definita variabilità diafasica. Con variabilità diafasica si intendono le alternative funzionali all'interno del repertorio di un dato individuo o gruppo di individui: le varietà diafasiche sono le diverse modalità d'uso di una lingua che sono influenzate dal contesto comunicativo o dall'argomento della comunicazione.
= Lingua e situazioni d'uso: la variazione situazionale.

varietà situazionali o contestuali (varietà diatipiche o DIATIPI)

Un enunciato è la somma di una frase e dei suoi contesti

I livelli di formalità: standard, substandard
In circostanze diverse si parla in modo diverso. Precedenti della retorica. Vedi funzioni della lingua.

6.5.1LIVELLI del discorso

Sono determinati dall'interlocurote e dal contesto. La scelta è condizionata dal grado di intimità e dal rapporto di rango tra gli interlocutori.


- livelli bassi (ascoltatori più giovani, dipendenti)

- livelli pari (coetanei, colleghi, amici)

- livelli alti (ascoltatori più anziani o con status più elevato, estranei)
Si individua una gradazione in una scala di formalità/informalità.
Es.: «Come sta Suo padre?» / «Come sta tuo papà?» / «come sta papà?»
A un livello alto si fa uso di arcaismi e prestiti da altre varietà di maggior prestigio.

6.5.2VARIETÀ FUNZIONALI-CONTESTUALI


Si hanno quando la variazione stilistica è determinata o condizionata dal contesto sociale. La scelta è dettata dall'argomento.

Eufemismo, reticenza, perifrasi, generi (i tropi della retorica)


- Registri (in rapporto al destinatario): Varietà del codice lingua dipendenti dalla situazione (dialetti situazionali); non hanno elementi aggiuntivi, ma utilizzano certi elementi del codice rispetto ad altri.

Es.: Dà qua 'to libro / Dammi questo libro / Mi dia questo libro / mi porga codesto libro


- Sottocodici (in rapporto all'argomento): varietà funzionali anche in senso referenziale (comprendono elementi aggiuntivi rispetto al codice, specie lessicali); sono tipici di sfere e settori di attività all'interno della società (lingue speciali, settoriali, tecniche, gerghi).
Lingua dello sport (portiere, crossare, ecc.)
Lingua della medicina (stetoscopio, gastroscopia, ecc.)
Lingua della burocrazia o burocratese (iter,
Lingua marinaresca

...


Lingue dei mestieri: Norcini a Roma, Calderari di Dipignano, gerghi furbeschi, militari, giovanili (lingua rock);
Lingue sacre o iniziatiche (la lingua degli sciamani è studiata dall'etnolinguistica, quella delle comunità religiose e delle sètte dalla sociolinguistica)
GERGHI

Un particolare tipo di varietà diastratiche e contemporaneamente funzionali-contestuali è costituito dai gerghi, usati da particolari gruppi sociali o socioprofessionali a fini criptici - cioè di esclusione dalla comunicazione dei non appartenenti al gruppo (come nel gergo della malavita) - o a fini fàtici (come nel gergo giovanile, in cui parole ed espressioni tipiche, 'parolacce', ecc. funzionano come 'ammiccamento' del riconoscersi parte dello stesso gruppo).

I Gerghi (ingl. slang, fr. argot) hanno una funzione sociale: servono alla comunicazione, ma al tempo stesso escludono dalla comunicazione chi è fuori del gruppo e rafforzano il senso di identificazione di chi è interno (FUNZIONE CRIPTOLALICA)

"Slangopedia" è un vocabolario on-line dei linguaggi giovanili, una "enciclopedia dello slang", curata dal settimanale Espresso (vedi online slangopedia e parliamoci under-18).


Variabili diafasiche (fattori situazionali di variabilità):
La situazione comunicativa

Il mezzo


I partecipanti

L'intenzione comunicativa

L'argomento
STILI (modi di discorso)

Modi in cui viene realizzato l'atto linguistico: intonazione, volume della voce, impostazione (voce normale falsetto, sussurro, voce di gola, ecc.), caratterizzazioni fonetiche, enfasi.


La variazione stilistica comporta vari tipi di stile: neutro, difensivo, polemico, iperbolico, ironico, evocativo, persuasivo, illustrativo, metaforico, ecc.
Es.: voce metallica del sottufficiale, nasalizzata del prete, ecc.

6.5.2.1Schema di Bühler


Karl Bühler,
FUNZIONI DEL LINGUAGGIO

A

B

C

«I-Form»

«It-Form»

«You-Form»

funzione espressiva

funzione informativa

funzione vocativa

(centr. sull'emittente

(centr. sul testo)

(centr. sul ricevente)

AUSDRUCK

DARSTELLUNG

APPELL

rif. al mittente

rif. alla cosa

rif. al destinatario

STILE INDIVIDUALE

STILE NEUTRO

STILE RETORICO

espressiva

cognitiva

ingiuntiva, imperativa

creativa

denotativa

emotiva

soggettiva

referenziale

retorica, persuasiva




descrittiva

conativa, affettiva, connotativa

poemi, romanzi

relazioni tecnico-scientifiche

avvisi, pubblicità, polemica



6.5.2.2Schema di G. Frege


Senso e referenza,
DENOTAZIONE = uso referenziale (tratti semantici essenziali comuni a tutti i parlanti)

CONNOTAZIONE = uso emotivo, evocativo (tratti distintivi accessori del significato

SIGNIFICATO = SPRACHBEDEUTUNG (langue)

DESIGNAZIONE = REDEBEDEUTUNG (parole)



6.5.2.3Schema di R. Jakobson


Sei funzioni o usi della lingua:

referenziale

relativa al referente. alla realtà esterna materiale o mentale

espressiva

relativa al parlante (stati d'animo, volontà, atteggiamenti)

conativa

relativa all'ascoltatore / destinatario

metalinguistica

relativa al codice impiegato

poetica

relativa al messaggio, alla sua organizzazione interna in cui si manifesta la libertà creativa del parlante

fàtica

relativa al contatto psico-fisiologico tra parlante e destinatario, al canale di comunicazione che li unisce



6.5.3Livelli linguistici della variazione diafasica (varianti stilistiche):

- fonologia e prosodia: r grasseyé, Sprechtempo (Lentoform, Allegroform)

- grafia: scritture criptiche. codici segreti

- morfosintassi: inversione delle sillabe, sostituzione o aggiunta di suffissi (nell'argot), inserzione di fonemi o sillabe,

- lessico e semantica: due parole o sointagmi possono essere equivalenti dal punto di vista descrittivo, e tuttavia avere diverso significato sociale o espressivo (sinonimi incompleti).
Es.: Scapolo/celibe, nubile/zitella, single; padre, papà, papy;

alterazione semantica (madama per polizia); antonimia a scopo ironico: cf. Ferrero, Il linguaggio della malavita). I pronomi personali sono marcati socialmente: uso del tu/lei/voi.


- testualità: lingue inventate: la glossolalia collettiva e individuale.

6.5.4Generi linguistici


È un genere ogni modello testuale che abbia sue proprie ed enunciabili caratteristiche formali e strutturali.
- proverbi (tradizione paremiografica); proverbi biblici
- wellerismi (dal nome del sig. Weller, personaggio di Dickens): i wellerismi sono microracconti (Cirese); brevi favole onomatopeiche (G. Folena):

«Ma pacienza, disse lo lupo allo asino» (Aretino, Sei giornate)

«Ci dìsseru li vurpi a li vurpotti: a li guantara nni vidimu tutti» (In Sicilia i guanti si facevano di pelle di volpe).

«Quandu mi misi mi fazzu barritti, nescivanu li genti senza testa» (Calabria);

«E va bè: disse il maresciallo ai suoi carabiniè»

Ohibò! disse la sora Lena quando vide la figlia piena (a Roma).
- insulti :

Gianfranco Lotti, Dizionario degli insulti, Milano mondadori 1989

Augusta Forconi, La mala lingua. Dizionario dello "slang" italiano, Milano, Sugarco 1988.
- indovinelli

In ingl. puzzle, riddle.


- scioglilingua

In ingl. tongue-twister: a sequence of words or sounds, typically of an alliterative kind, that are difficult to pronounce quickly and correctly, as for example Peter Piper picked a peck of pickled pepper.


- richiami (dei venditori [«vino buono!» , «paracqua!»], dei mendicanti [«giustizia!»,ecc.]: brachilogie dei banditori
- saluti

Vedi sopra Allocutivi di cortesia (5.7.2).



Yüklə 0,62 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   29




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin