|
"Allah səni özündən bir söz ilə müjdələyir. Ad
|
səhifə | 41/77 | tarix | 07.05.2018 | ölçüsü | 11,53 Mb. | | #50120 |
| "Allah səni özündən bir söz ilə müjdələyir. Adı Məryəm oğulu
İsa Məsihdir." Daha əvvəl: "İşdə bu elçilər; bir qisimini bir qisiminə
üstün etdik." (Bəqərə, 253) ayəsini təfsir edərkən, Allahı Təalanın
kəlamının nə məna ifadə etdiyini ifadə etmişdik.
"əl-Söz idi" və "əl-keçəlimi" eynilə "et/ət-temretu" və "et/ət-temru"
kimi cins və fərd üçün istifadə edilər. "Söz" bir anlama dəlalət edən
tək sözük üçün istifadə edilər. Kənar yandan bir cümlə üçün də istifadə edilər. Bu
cümlənin "Zeyd ayaqdadır." ifadəsində olduğu kimi, ardından səssiz
qalına bilər olması ilə: "Əgər Zeyd ayaqdadırsa…" ifadəsindəki kimi,
ardından səssiz qalına bilməz növdən olması arasında hər hansı bir
fərq yoxdur. Bu; ifadənin gramatik istiqaməti. Quran terminologiyasına
gəlincə; ki uca Allaha nisbət edilən "Söz"ü nəzərdə tuturuq, bununla
uca Allahın iradə etdiyi bir şeyin meydana gətirilməsi nəzərdə tutulur.
Bu da uca Allahın dilədiyi bir şeyə "ol" deməsidir və ya
vəhy və ilham yoluyla bildirdiyi sözdür.
Təfsirini təqdim etdiyimiz ayədəki "söz" ilə nəyin nəzərdə tutulduğu
barəsində, irəli sürülən bir görüşşudur: "Ondan məqsəd, Məsihdir.
Çünki ondan əvvəl gələn peyğəmbərlər, xüsusilə
İsrailoğullarına göndərilən peyğəmbərlər, onu İsrailoğullarının qurtarıcısı
olaraq müjdələmişlər. Bənzəri bir məsələylə əlaqədar olaraq:
"Bu mənim söylədiyim sözdür, sözümdür." deyilir. Uca Allahın Hz.
Musa ilə əlaqədar olaraq söylədiklərini də buna nümunə göstərə bilərik:
"Rəbbinin İsrailoğullarına olan o gözəl sözü, səbr etmələri səbəbindən
tamamlandı." (Ə'RAF, 137)
Lakin, Köhnə və Yeni Əhdlər, bu yanaşmas(n)ı dəstəkləyən ifadələr
ehtiva etmələrinə qarşı, Quranda buna bağlı bir ifadəyə rast gəlinməməkdədir.
Tam tərsinə, Quran, İsanı müjdələyici olaraq xarakterizə edər,
müjdələnilən olaraq deyil. Qaldı ki: "Adı... Məsihdir." ifadəsinin
axışı da bu qiymətləndirməklə uyğun gəlmir. Çünki bu vəziyyətdə
"söz" ilə nəzərdə tutulan, daha əvvəl xəbər verilən İsanın ortaya
Al/götürü İmran Surəsi 1-6 ....... 53
çıxışıdır, İsanın özü deyil. "Adı... Məsihdir." ifadəsinin zahiri
göstərir ki, Məsih "söz"ün adıdır, haqqında söz keçmiş kimsənin
deyil.
Bu barədə ikinci bir görüş də belə deyir: "Söz"dən məqsəd,
Hz. İsadır. Çünki İsa, uca Allahın Tövratla nəyi nəzərdə tutduğunu
açıqlamaqla vəzifələndirilmişdir. O Yəhudilərin reallaşdırdıqları
tahrifatları açıqlamış və dində ixtilafa düşdükləri xüsusları ortaya
qoymuşdur. Necə ki uca Allah, onun İsrailoğullarına belə xitab
etdiyini bildirir: "…və haqqında ixtilafa düşdüklərinizin bir qisimini
sizə açıqlamaq üçün…" (Zuxruf, 63)" Lakin bu qiymətləndirmə,
bu tərz bir şərhi tələb edici incəlikləri tutmamış deyil;
ancaq bunu dəstəkləyəcək karinelerden məhrumdur.
Bir başqası da deyir ki: "Ondan məqsəd, müjdənin özüdür.
Yəni, onun İsaya hamilə qalacağı və onu doğuracağı xəbəri. Bu səbəbdən:
"Özündən bir söz ilə müjdələyir." sözünün mənas(n)ı:
"Sənə bir müjdəni müjdələməkdədir ki: Sən İsanı, sənə bir bəşər
toxunmadan atasız olaraq doğuracaqsan." Ancaq bu qiymətləndirmə
də, ayənin axışının sonunda iştirak edən: "Adı... Məsihdir."
ifadəsiylə uyğun gəlmir.
Bəziləri də belə deyirlər: "Bundan məqsəd, onun "yaratma sözü"
yəni "ol" sözü olması baxımından, İsadır. Bütün insanlar var
etmə sözü olan "ol" ilə yaradılmış olmalarına baxmayaraq xüsusilə
İsanın bu ifadəyə xas qılınmasının səbəbi isə budur: İnsanlığın
digər fərdlərinin doğumu, normal yollardan və alışılan səbəblər
nəticəs(n)i reallaşmışdır. Kişinin döl sununun qadının yumurtasını
döllemesi yəni. Normal faktorlar təyin edici olmuşlar. Bu
yüzdən hamiləlik digər səbəblərlə birlikdə qadın kişi birləşməsinə
nisbət edilər. Ancaq İsanın ana rəhminə düşməsi bu yolla reallaşmamışdır.
Bir insanın dünyaya gəlişini mərhələli edən bəzi
səbəblərin onun doğumunda rol oynamadıqlarını görürük. Bu səbəbdən
onun doğumu, araya normal faktorlar girmədən doğrudan
universal var etmə sözü olan "ol" sözüylə reallaşmışdır. Böy
54 ......... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c.
lece o da "söz"ün özü olmuşdur. Necə ki bu ayələr də bu
yanaşmas(n)ı dəstəkləməkdədir. "Allahın sözüdür. Onu Məryəmə
yönəltmişdir və ONdan bir ruhdur." (Nisa, 171) Yenə təfsirini təqdim etdiyimiz
bu ayələrin sonundakı bu ifadə də bunu dəstəklər xüsusiyyətdədir:
"Şübhəsiz , Allah qatında İsanın vəziyyəti, Adəmin vəziyyəti
kimidir. Onu torpaqdan yaratdı, sonra ona "ol" deməsiylə o da hə-
məhrum oldu." Yuxarıda təqdim etdiyimiz fərqli yanaşmaların ən gözəli
budur.
"Məsih" sığal çəkilmiş deməkdir. İsanın bu şəkildə
adlandırılması, uğur və bərəkətlə sığal çəkilmiş olmasından və ya
günahlardan təmizləmək üzrə sığal çəkilməsi və ya bərəkətlənsən
deyə digər peyğəmbərlər kimi zeytunyağıyla sığal çəkilməsi və ya
şeytandan qorunsun deyə, doğularkən Cəbrayılın qanadlarıyla
sığal çəkilməsi ötərisiylədir. Ya da onun, yetimlərin başlarını
sıvazlaması və ya korların gözlərini əlləriylə sığal çəkməsi və onların
də görməyə başlaması yaxud da onun ellediği, sığal çəkdiyi bütün
xəstələrin yaxşılaşması üçündür. Hz. İsanın "Məsih" olaraq
adlandırılmasının səbəbi məzmununda ortaya qoyulan görüşlər
bunlardır.
Lakin, bu çərçivədə göz qarşısında saxlanılması lazım olan bir
xüsus daha vardır. Belə ki: Bu söz, Cəbrayılın Məryəmə verdiyi
müjdənin daxilində keçir. Necə ki uca Allah bunu belə ifadə
edir: "Allah səni özündən bir söz ilə müjdələyir. Adı
Məryəm oğulu İsa Məsihdir." Bu söz, Köhnə və Yeni Əhddə keçən
"Meşiha" sözünün Ərəbcədəki tələffüzüdür. Bundan bu nəticə
çıxır: İsrail-oğullarından bir kimsə krallığa keçincə, kahinlər onu
müqəddəs yağla sığal çəkərdilər, ki mülkü mübarək olsun. Beləcə yağ
sürtülən krallara "Meşiha" deyərdilər. Bunun mənas(n)ı da ya "kral" ya
də "müqəddəs"dir.
Yəhudi və Xristianların kitablarından aydın olduğu qədəriylə,
onun "Meşiha" olaraq adlandırılması, ona bağlı müjdənin krallığını
də ehtiva edir olmasındandır. Deyildiyinə görə, İsrailoğulları
arasında bir kral ortaya çıxacaq, onları qurtaracaq. Bunu, Mer
Al/götürü İmran Surəsi 1-6 ....... 55
yemə müjdənin verilişini təsvir edən Luka İncilindən də qəbul edə bilirik:
"Mələk onun yanına girdiyində: "Sənə salam olsun" dedi,
"ey Rəbbin nemətlərinə bolca qovuşan və ey ki, sən qadınlar içində
mübarək qılındın." Onun bu sözlərdən narahat olduğunu və bu
salamın nə mənanı verdiyini düşünməyə başladığını görüncə, me-
lek ona belə dedi: "Qorxma ey Məryəm! Sən Allah qatında böyük
bir nemət əldə etdin. Sən bir oğula hamilə qalacaqsan və onu doğuracaqsan.
Onun adını Yesu olaraq qoyacaqsan. Bu böyük olacaq və
Ucanın oğulu olaraq çağırılacaq. Rəb ona atası Davadın taxtını
verəcək. Yaqubun evinə sonsuza qədər sahib olacaq və o-
nun mülkü heç bir zaman sona çatmayacaq." (Luka İncili: 1-34)
Buna görə Yəhudilər müjdənin krallığı da əhatə etdiyini, bununsa
İsa (ə.s) ilə üst-üstə düşmədiyini və onun yaşadığı və dəvətini təqdim etdiyi
dövrdə kral olmadığını səbəb göstərərək Hz. İsanın peyğəmbərliyini
qəbul etməmişlər. Bəlkə də bundan ötəri Xristianlar
və bəzi Müsəlman təfsirçilər, krallıqdan məqsədin şəkli səltənətdən
çox mənəvi krallıq olduğunu ifadə etmə gərəyini duy/eşitmişlər.
Mən deyərəm ki: Belə bir yanaşma içinə girilmiş olması uzaq bir
ehtimal deyil ki: Müjdə daxilində, onun adının "Məsih" olaraq
ifadə edilməsi, onun mübarək qılındığına istiqamətli bir işarədir. Çünki
Yəhudilərdə "yağlama", müqəddəs hesab etmə vasitəs(n)i olaraq istifadə edilərdi. Bunu bu
ayə də dəstəkləməkdədir: "Dedi ki: "Şübhəsiz mən Allahın
quluyam. Allah mənə kitabı verdi və məni peyğəmbər etdi. Harada
olsam olum, məni müqəddəs etdi." (Məryəm, 30-31)
İsanın əsli "Yeşu"dur. Bu söz, qurtarıcı olaraq tərcümə edilmişdir.
Bəzi rəvayətlərdə "yaişu=yaşar" olaraq tərcümə edildiyini
görürük. Bu adlandırma, onunla Zekeriyanın oğulu "Yahya=
yaşar" peyğəmbər arasındakı tam bənzərliyə də uyğun düşür.
Xitab Məryəmə istiqamətli olduğu halda, İsa adının "Məryəm
oğulu" sifətiylə birlikdə xatırlanması, onun atasız olaraq yaradıldığına
diqqət çəkmək üçündür. Bir də onun bu xüsusiyyətlə xatırlanacağını, bumu
56 ......... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c.
cizede Məryəmin də ona ortaq olduğunu vurğulamaqdadır. Necə ki
uca Allah bir ayədə belə buyurur: "Onu və uşağını insanlığa
bir ayə etdik." (Ənbiya, 91)
"Dünyada da axirətdə də şərəfli, hörmətli və (Allaha) yaxın olanlardandır."
Ayənin orijinalında keçən və "vecihen" sözünün məsdəri
olan "əl-vicahe", gözdə və qəbul görmüş deməkdir. İsanın (ə.s)
dünyada qəbul gördüyü açıq bir gerçəkdir. Yenə Quranın nassı o-
nun axirətdə də qəbul gördüyünü ortaya qoymaqdadır.
"Mukarrebin=yakınlaştırılmışlar" sözü ilə nəyin nəzərdə tutulduğu
məlumdur. Bununla demək istənir ki: O, Allah qatında yaxın
qılınmış, Allaha yaxın vəlilərin və mələklərin safına girdirilmişdir.
Necə ki uca Allah bir ayədə belə buyurur: "Məsih və yaxınlaşdırılmış
mələklər, Allaha qul olmaqdan qətiliklə bitərəf qalmazlar."
(Ənbiya, 172) Uca Allah bir yerdə "yaxınlaşdırma"nın mənasını
bu şəkildə açıqlayar: "Nəhayət baş verdiyi zaman... və sizlər də
üç sinif olduğunuz zaman... yarışıb önə keçənlər də, önə keçmiş
qabaqcıllardır. İşdə onlar, yaxınlaşdırılmış olanlardır." (Nəhayət, 1-11)
Görüldüyü kimi uca Allah, "yaxınlaşdırılma"nın mənasını, insanın,
bütün insanlara, daha doğrusu bütün varlıqlara zəruri qılınmış
Allaha çevril yolundakı gedişi əsnasında digər insan fərdlərini
geridə buraxması, bu səbəbdən Allaha yaxınlaşma şəklində açıqlamaqdadır.
Başqa bir yerdə də belə buyurulur: "Ey insan, həqiqətən
sən, heç dayanmadan Rəbbinə doğru bir səy göstərib
dayanmaqdasan; sonunda ONA çatacaqsan." (İnşiqaq, 6) "Xəbəriniz
olsun; işlər Allaha dönər." (Şura, 53)
"Yaxınlaşdırılmışlığın" insanlardan və mələklərdən bəzi fərdlərin
xüsusiyyəti olduğunu öyrəndiyinə görə, zəruri olaraq bunun çalışma ilə
əldə edilən bir mövqe olmadığını da bilərsən. Çünki mələklər
Allah qatındakı mövqelərini çalışma ilə əldə etməzlər. Bunun
bəzi mələklərə ilahi bir hədiyyə olaraq və bəzi insanlara da əməllərinin
qarşılığı olaraq verilmiş bir mövqe olması olabiləcəkdir.
Al/götürü İmran Surəsi 1-6 ....... 57
"Dünyada da axirətdə də şərəfli, hörmətli..." ifadəsi cümlə içində
qrammatika baxımından "hal" funksiyasını görər. Yenə bu cümləyə ətf edilən:
"yaxın olanlardandır.", "danışacaq.", "və (o) yaxşılardandır." və
"...elçi edəcək." ifadələri də "hal"dır.
(Al/götürü İmran /46) "Beşikdə və yetkinlik halında insanlarla danışacaq." Ayədə keçən "əl-mehd" uşaqlar üçün hazırlanan qundaq, beşik deməkdir.
"əl-Kehl" isə, gəncliklə yaşlılıq arasındakı yetkinlik dövrünə deyilir.
Bu dövrdə insan güclü-qüvvətli, normal bir kimsə olar. Bu
yüzdən deyilmişdir ki: "Yetkin, saçına ax düşən kimsəyə deyilir."
Bəziləri də: "Yetkin, otuz dörd yaşına girən kimsəyə deyilir." demişlər.
Sözün hansı mənas(n)ı əsas alınsa alınsın, burada onun
yetkinlik çağına qədər yaşayacağına işarə edilir ki, bu da Məryəmə
istiqamətli bir başqa müjdədir.
Bu açıq ifadə qarşısında, İncillərdə Hz. İsanın yalnız otuz üç
il yaşadığına bağlı şərhi ehtiyatla qarşılamamız lazım olduğu
ortadadır. Buna görə bəziləri: "Onun yetkinlikdə insanlarla danışması,
göydən enişindən sonra reallaşacaq. Çünki o, yer üzündə
yetkinlik çağına çatacaq qədər qalmamışdır." demişlər.
Digər bəziləri isə: "Tarixi araşdırmalar, İncillərin bildirdiyinin əksinə,
İsanın altmış dörd il qədər yaşadığını ortaya qoymuşdur."
demişlər.
"Beşikdə və yetkinlik halında…" ifadəsindən aydın olduğu
qədəriylə, Hz. İsanın ömürü yaşlılıq çağına çatmadan yetkinlik
dövründə sona çatmışdır. Bu səbəbdən bu ayədən onun insanlarla
danışmasının, ömürünün başlanğıc nöqtəsi olan uşaqlıq dövrü
ilə bitmə nöqtəsi olan yetkinlik dövrü olduğunu qəbul edirik.
Uşaqlar, ümumiyyətlə dünyaya gəldikləri ilk gündən etibarən
qundağa sarılıb beşiğe qon/qoyularlar. Bu vəziyyət iki yaşına qədər, ümumiyyətlə
də ondan əvvəl iməkləməyə, ardından getməyə başlayana
qədər sürər. Bu isə, uşaqların danışmağa başladıqları dövrdür.
Bu halda, uşağın beşikdə danışması, özü etibarilə bir möcüzə
deyil; ancaq ayədən anladığımız qədəriylə o, beşikdə insanlarla,
58 ......... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c.
bir yetkinin danışmasını xatırladacaq şəkildə danışmışdır. Digər
bir ifadəylə Hz. İsa, yetkinkən insanlarla necə tam və aydın olar danışmışsa,
beşikdəykən də elə danışmışdır. Beşikdəki bir uşağın
danışması, ancaq bu şəkildə möcüzə sayıla bilər.
Ancaq, hekayənin Məryəm surəsindəki izahatında, onun insanlarla
danışmasının, Hz. Məryəmin onu doğurduqdan sonra insanların
arasına gətirdiyi ilk anda reallaşdığı vurğulanmaqdadır. Bir
uşağın dünyaya gəldiyi ilk andan etibarən danışması, heç şübhəsiz
fövqəladə bir hadisədir, bir möcüzədir. Uca Allah belə buyurur:
"Beləcə onu daşıyaraq qövmünə gəldi. Dedilər ki: "Ey Məryəm,
sən həqiqətən çaşdırıcı bir şey etdin. Ey Harunun bacıs(n)ı,
sənin atan pis bir adam deyildi və anan da azğın, iffətsiz
bir qadın deyildi." Bunun üzərinə ona (uşağa) işarə etdi. Dedilər
ki: "Hələ beşikdə olan bir uşaqla biz necə danışa bilərik?" İsa
dedi ki: "Şübhəsiz mən Allahın quluyam. Allah mənə Kitabı verdi
və məni peyğəmbər etdi. Harada olsam olum, məni müqəddəs etdi."
(Məryəm, 27-31)
(Al/götürü İran / 47) "Rəbbim, mənə bir bəşər toxunmamışkən, mənim necə bir uşağım olar?" Özüylə danışan kimsə "Ruh=Cebrail" olduğu halda,
onun doğrudan Rəbbinə xitab olaraq danışması -daha əvvəl söylədiyimiz
kimi bundan irəli gəlir ki: Mələklərin və Ruhun xitabı və
sözü, uca Allahın sözü və kəlamı deməkdir. Çünki o, özünə
hitapedenin insan şəklinə girmiş Ruh və ya mələklərin olduğunu
bilsə də özüylə danışanın uca Allah olduğunu bilirdi. Bu
yüzdən doğrudan Rəbbinə natiqlik idi.
Danışmanın: "Rəbbim, məni geri tərcümən." (Mu'minun, 99) ayəsində
olduğu kimi, ifadənin axışı içində axtar/ara cümləcik mövqeyində
yer verilən bir kömək istəyə xüsusiyyətində olması da mümkündür.
"İşdə belədir. Allah nəyi diləsə yaradar" dedi. Bir işin olmasına qərar
verdimi, yalnız ona "ol" deyər, o da dərhal olar." Daha əvvəl,
bu cavabın Məryəm surəsindəki: "İşdə belə" dedi. "Rəbbin dedi
ki: "Bu mənim üçün asandır. Onu insanlara bir ayə və bizdən bir
Al/götürü İmran Surəsi 1-6 ....... 59
rəhmət etmək üçün." Və iş də olub bitmişdi." (Məryəm, 21) ayəsiylə
birlikdə dərs edilməsi vəziyyətində: "İşdə belədir." ifadəsinin tam
bir söz olduğunu və açılamının da belə olduğunu ortaya qoyar: "İş
belədir." Yəni, müjdələnilən iş, qərarlaşdırılmışdır, reallaşması
qaçınılmazdır.
Belə bir iş qarşısında çaşmaq, ancaq uca Allahın bunu edə bilməyəcəyinin
və ya bu işin ONA çətin gələcəyinin düşünülməsi
vəziyyətində söz mövzusu ola bilər. Halbuki ONun gücü sərhədsizdir; dilədiyini
edər. Çətinliyinə və məşəqqətliyinə gəlincə; çətinlik və məşəqqətlilik
ancaq, səbəblərə müraciət edilərək reallaşdırılan işlər
üçün söz mövzusu ola bilər. Bir şeyin öncülleri, səbəbləri artdıqca, çoxaldıqca,
işin çətinliyi də o nisbətdə artar. Halbuki uca Allah, yaratdığı
şeyləri səbəblər vasitəsilə yaratmaz. Tam tərsinə bir işin olmasına
qərar verdiyi zaman ona yalnız "ol" deyər, o da dərhal olar.
Bundan da aydın olur ki: "İşdə belədir." ifadəsi, tam bir cümlədir.
Bununla Məryəmin narahatlıqlarının və təlaşının aradan qaldırılması
məqsəd qoyulmuşdur. "Allah nəyi diləsə yaradar." ifadəsi, çaşmağa nə-
deyil olduğu fərz edilən "güc çatdıra bilməmə" ehtimalını etibarsız etməyə
dönükdür. "Bir işin olmasına qərar verdi mi" ifadəsi də çətinlik
və məşəqqətlilik ehtimalının ağla gəlməsini önləməyə dönükdür.
Dostları ilə paylaş: |
|
|