Mots-clés : espace théâtral, symbolique des objets, Till l’Espiègle, Spychalski, Nijinski, Théâtre Prospero.
Seref KARA, prof. univ. dr., Université « Uludag », Bursa, Turquie.
Analyse d’une situation a-didactique ludo-éducative en classe de FLE.
Ce travail a pour objectif d’analyser qualitativement les interactions au sein d’une situation a-didactique ludo-éducative centrée sur un jeu de société numérique. Se basant sur la théorie des situations didactiques, particulièrement sur la notion de milieu, nous avons pu mettre en évidence les phénomènes liés à la dévolution et à la décontextualisation du savoir par les apprenants, objectif consécutif à la résolution du problème construit au début de la séance par l’enseignant dans une phase de contextualisation du savoir.
Le travail a permis de repérer les qualités et les carences du milieu mis en place, ainsi que les améliorations à apporter dans la finalité d’en faire à terme une situation fondamentale. Par ailleurs, nous avons pu constater le potentiel de la présence du jeu dans une séquence didactique de FLE.
Mots-clés : théorie des situations didactiques, activité ludo-éducative, interactions, analyse conversationnelle.
Antoine KOUAKOU, maître de conf., dr., chercheur, Université Alassane Ouattara, Côte d’Ivoire.
La langue de l’autre comme patrimoine de l’universel.
La langue se dévoile comme substrat vivifiant de l’humanité et des humanités. Par elle, en effet, se réalise le procès d’hominisation tout comme l’enracinement des savoirs dont les sociétés sont dépositaires. Engagées aujourd’hui dans une ère multiculturaliste, c’est grâce aux autres langues que vient se briser le particularisme qui menace la mondialisation des cultures. Dès lors, comment ne pas accueillir, dans l’ouvert du soi, la langue de l’autre ? Parce que le langage est le ciment de l’humanité, toute l’attention doit être portée à l’autre qui, venant à ma rencontre, porte une langue autre que la mienne. Par la langue de l’autre, le sujet que je suis s’oblige, dans la compréhension, à rompre avec le particulier pour s’élever à l’universel saisi comme lieu de rencontre du « je-tu ». En ce lieu, s’établit le « Nous », site de notre essence, de notre appartenance mutuelle. Comment ainsi ne pas promouvoir ce par quoi la patrie commune peut être une réalité vivante ? Sinon que gagnerait-on dans le rejet ou le refus d’une langue étrangère si ce n’est l’enfermement sur soi ? Cette communication se propose de montrer l’importance de la langue sous le triple angle de l’identité, de la différence et du multiple.
Mots-clés : communication, compréhension, interculturalité, langue, l’autre, mondialisation, patrimoine de l’universel, plurilinguisme.
Iurie KRIVOTUROV, maître de conf., dr., ULIM.
Distance Learning. Reality and Perspectives.
Distance Learning (DL) is a new bridge learning to the sphere of intercultural communication. DL allows to penetrate through the official borders, to perform lessons in real time and in global auditoria, to base ourselves in the process of education immediately on the cultural values of contemporaneity and on the values of the past centuries. The possibilities of the computer education allow to perform individual and group lessons on the basis of the real material of photo- and video presentations in the virtual space.
The chain: teacher – means of education – the learner is consolidated in its medium part: electronic means considerably increase the possibility of the learning of the material. The computer technologies permit to perform momentan or the postponed feedback during the individual work according to the computer programs. However, it mustn’t be forgotten that the whole “scenario” of instruction or of the computer programs themselves is compiled, created by the teacher independently of the fact whether this is distance or traditional instruction. The better “the scenario” of the foreign language instruction (equally as that of the native language), the more profound the knowledge of segments of the new culture for the learner will and on this basis more stable the skills that can help to recognize the cultural code of the country of the learned language will be. At present the advantages and merits of the DL that are necessary to be learned and used from the point of view of didactics are known. Today some of the disadvantages of DL are known as well. The task of the teachers-investigators consists in the fact to, according to the possibilities, transform these disadvantages into advantages.
Keywords: distance learning, electronic technologies, cultural code, merits of the DL, didactic tasks.
Ludmila LAZĂR, maître de conf., dr., ULIM.
Diferențe culturale în comunicarea și interpretarea emoțiilor.
Parafrazându-l pe marele filozof român Constantin Noica, înţelegerea este completată de ceea ce nu este exprimat prin cuvinte. Emoțiile reprezintă acel vector al comunicării care depășește limitele verbalului, dar și a nonverbalului propriu-zis. Teoria comunicării, bazându-se pe cercetări din domeniul psihologiei, antropologiei, etnografiei etc., în căutarea legităților exprimării emoțiilor, a stabilit că ele sunt determinate atât de factori biologici universali, cât și de regulile specifice contextului cultural de a neutraliza, a amplifica sau atenua, limitând sau camuflând expresiile universale. Diferențele culturale în comunicarea emoțiilor sunt prezente practic în orice proces de interacțiune socială. Interpretarea emoțiilor este și ea influențată de parametri socio-culturali, susțin cercetările actuale.
Pentru a înțelege cum variază regulile de comunicare și interpretare a emoțiilor în diverse spații culturale vom recurge la distincția culturi hermeneutice/hermetice propusă de antropologul german Heinrich Rambach. Conceptele de cultură hermetică și cultură hermeneutică vin să suplinească abordarea tradițională a cercetărilor dominate de comparația dintre culturile individualiste și cele colectiviste sau culturile occidentale și cele orientale, oferind o perspectivă diferită asupra fenomenului complex al comunicării și interpretării emoțiilor, aprofundând cunoașterea și valorizând dimensiunea lor interculturală.
Cuvinte-cheie: cultură, comunicare nonverbală, comunicare paraverbală, emoții, cultură hermeneutică/hermetică, interpretarea emoțiilor, diferențe culturale
Humberto Luiz LIMA DE OLIVEIRA, maître de conf., dr., Université « Feira de Santana », Brésil.
A la recherche du sens perdu : l’exil et les nouvelles (re) configurations identitaires.
L’exil est cette circulation involontaire qui pousse un individu à plier sous le poids d’un passé récent, mais d’un passé qui semble toujours déraper, devenant trop fluide, puisque les anciennes certitudes deviennent ténues et que les souvenirs des visages aimés paraissent se défaire. En fait, les liens d’appartenance ou de solidarité perdus, l’ancien territoire berceau de la sécurité et de l’hospitalité devient dystopique, donc inhospitalier. Dès lors, le besoin de rechercher une nouvelle utopie pousse à partir, à laisser derrière soi un passé chargé de valeurs affectives et culturelles. Pour fuir la souffrance éthico-politique que les injustices sociales provoquent, des hommes, des femmes, des vieux et des enfants migrent, s’exilent, volontairement ou de manière forcée, et tentent en de nouvelles terres (re)créer une vie en sécurité, en confort. Commence ainsi la quête d’une terre promise, d’une terre d’asile, d’une terre d’accueil, d’une terre des possibles, où l’on puisse reconstruire la vie, la famille, une (nouvelle) identité, une nouvelle communauté, de nouvelles traditions, tout en réélaborant le passé, en reconstruisant les rites et les rêves. Donc, se servant de l’hospitalité, s’intégrant à la terre d’accueil. C’est ce que nous montre la littérature québécoise dans des récits littéraires que nous nous mettons à lister en leurs respectives représentations d’immigrants, d’exilés qui rencontrent l’hospitalité et ainsi redéfinissent leurs identités, les reconfigurant à partir de l’intégration de nouvelles valeurs.
Mots-clés : exil, hospitalité, utopie, Canada.
Philippe LOUBIÈRE, dr., traducteur, journaliste, Université « Trois » Sorbonne, Paris, France.
Pour une considération non romantique des attentats de janvier 2015 à Paris.
Les attentats qui ont eu lieu à Paris le 7 et le 8 janvier dernier ont soulevé une émotion considérable en France et dans les pays qui ont conservé avec elle des rapports amicaux. Cette émotion était d’autant plus forte qu’elle a été encadrée et amplifiée par la volonté de l’État de lui donner le tour le plus spectaculaire possible, tout en l’accompagnant d’un discours d’apparente fermeté relatif aux principes qui fondent l’organisation de la société française.
Ce discours se garde cependant d’expliquer la nature des antagonismes, masquant ainsi une forme de faiblesse, qui confine au doute sur la propre substance de la France, en ce sens qu’on ne peut guère prétendre fonder une appréciation politique de ces attentats sur la seule émotion et le seul vœu d’une meilleure cohabitation entre les citoyens.
Il convient donc de prendre la dimension stratégique de ce qu’il faut bien appeler une guerre, de rechercher les raisons qui ont conduit volens nolens à l’implication de la France dans un conflit en voie de mondialisation et de retrouver, au-delà de ses attributs politiques et idéologiques, le sens de la France comme nation inscrite dans la durée.
Mots-clés : France, nation, attentats de Paris, mondialisation, conflits du Proche-Orient.
Vitalie MALCOCI, maître de conf., dr., ULIM.
Réminiscence dendrolatrice dans les traditions de l’architecture en Moldavie.
Dans cet article sont analysés les problèmes de la morphogenèse de quelques éléments ornementaux de l’architecture populaire moldave. L’auteur attire une attention spéciale à la révélation du prototype de couronnement des piliers de la porte, des colonnes intermédiaires du parapet, qui porte le nom « la fleur de pierre », entré dans le lexique des maîtres du peuple et des savants. Citant plusieurs exemples concrets, l’auteur montre que cet élément ne représente pas une « fleur », mais que c’est un bourgeon épanoui.
En révélant partiellement les prototypes des piliers de la porte, des colonnes doriques, des consoles des chapiteaux, l’auteur abouti à la conclusion que chaque élément dans l’architecture populaire moldave a son origine et ses propres étapes d’évolution.
Mots-clés: morphogenèse, ornementaux, prototypes, l’architecture, piliers, colonnes, consoles, chapiteaux.
Ion MANOLI, dr. hab., prof. univ., ULIM.
Les néologismes aux formes à rebours et l’herméneutique en lexicographie.
Le lexique français d’aujourd’hui est flexible et bien vivant : radio, web, journaux, livres, conversation, etc., partout les néologismes font tâche d’huile. De nouveaux mots, formules, constructions, expressions phraséologiques forgés non seulement dans des centres scientifiques ou laboratoires de la technologie, ils apparaissent aussi dans les pages de belles-lettres, dans les textes médias, dans les conversations à la télévision ou à la radio.
Il y arrive souvent d’entendre ou de voir des vocables nouveaux d’après la forme et d’après le contenu ayant des structures à rebours. Ils choquent dès la première vue, ils étonnent l’ouïe : brouchtoucaille (une espèce de mauvais ragoût), fantasmagorille (rêve de puissance), tergivexer (faire souffrir à force de ne dire ni oui ni non). Comment faut-il les fixer, les définir et les décrire lexicographiquement ?
Aujourd’hui le néologisme à rebours batifole, hésitant sur ses bases, bousculé, il est au risque de se « compliquer ». Le lexicographe contemporain est dans un embarras devant ces créations le plus souvent bizarres, et alors il est contraint de prendre position : reconnaître ou enterrer les créations à rebours.
Dans le présent article nous proposons une solution « révolutionnaire » pour la lexicographie et le lexicographe : fixer et définir tout, même si de multiples facteurs interfèrent dans la décision à prendre. De la collecte des informations d’ordre étymologique, sémantique, morphologique, etc. la source lexicographique reste une œuvre d’interprétation individuelle à différents paramètres. Ceux-ci doivent être élucidés grâce aux méthodes objectives de recherche.
Mots-clés : lexicographie, mot-valise, télescopage, contamination, néologisme lexicale, néologisme sémantique, herméneutique lexicographique.
Marius Narcis MANOLIU, prof. univ., dr., Université « Apollonia », Iasi, Roumanie.
Art, Culture and Society.
The core concern of literature is the interpretation of human life in its fullest social meaning which includes the union between society and the individual. “Literature is always an expression of the historical circumstances in which it is created”, says Edward Bond in The Rational Theatre (p. XII). The statement might wrongly induce the idea that literature, literary work at large, is the result of an actual experience, an expression of the problems generated by a certain period of time. The question that arises then is how the work of art has survived over centuries of social and cultural change. The answer is given by Bond himself who says that “the truth of art lies partly in the objectivity of the standards by which it records what it cannot fully understand” (p. XII). Art, in general and the theatre, in particular, must be rational because, in broad terms, society is rational, and the artist is called upon to portray the reality we live in. In this context, culture should become the binder of the individual’s involvement with his fellows, should build into the gap of human nature.
Keywords: theatre, art, society, culture, literature, rationality.
Valeriu MARINESCU, maître de conf., dr., Université « Spiru Haret », Bucarest, Roumanie.
Literatura pentru copii - aspecte ale interpretării textuale.
Alegerea textelor literare destinate copiilor ridică o serie de probleme care pornesc chiar de la întrebarea Ce înţelegem prin literatură pentru copii? Specialiştii au păreri (total) diferite: estetic vorbind, literatura pentru copii nu există, după cum nu există o literatură pentru bătrâni sau o literatură pentru femei (Dumitru Micu); există o literatură pentru copii, aşa cum există muzică pentru copii, pictură şi, mai ales, grafică de carte adresată copiilor (Olga Duţu); separarea literaturii pentru copii de capodoperele literaturii pentru toate vârstele e fără sens, întrucât, şi în cazul aşa-numitei literaturi pentru copii, tot valoarea artistică şi universală contează (Nicolae Manolescu). Fără să urmărească neapărat tranşarea problemei, studiul de faţă arată că alegerea operelor şi dirijarea, de către cadrul didactic, a interpretării unui text literar joacă un rol major, chiar hotărâtor în atragerea către sau, dimpotrivă, în îndepărtarea de lectură a învăţăceilor. Demersul didactic trebuie să se plieze pe evoluţia socială firească a elevului de astăzi, profesorul întrebându-se mereu, cu extrem de mare sinceritate: la ce îi foloseşte acum şi, mai ales, la ce îi va folosi mai târziu cu adevărat elevului meu acest text? Se va accentua reflecţia personală a elevului, acesta fiind încurajat să spună ce crede, ce gândeşte despre acel text, desigur, cu argumente. Aşa cum elevul trebuie învăţat cum să înveţe, tot astfel, el trebuie învăţat „cum să citească”.
Cuvinte-cheie: text literar, metode interactive, competenţe de lectură.
Silvia MAZNIC, maître de conf., dr., USM.
Coordonarea între dictum și modus: principii de interpretare.
Fiind supuse celor două modalități de interpretare, formalist și onomasiologic, fenomenele sintactice pot avea valori diferite. Sub aspectul principiului onomasiologic, la determinarea funcţiei gramaticale primează conţinutul asupra expresiei, interiorul asupra exteriorului, structura de adâncime asupra celei de suprafaţă. Pornind de la conținut spre formă, este relevantă analiza cazurilor când propozițiile coordonate prin sensul lor sunt subordonate sau invers când acestea din urmă, deși formal au trăsăturile unor propoziții dependente, la nivelul structurii de adâncime reprezintă, de fapt, niște coordonate. Astfel, conținutul propozițional sau dictum nu corespunde în situațiile respective cu cel modal-comunicativ sau modus. Este cunoscut deja faptul că în frazele cu coordonate adversative, raportul concesiv dintre propoziții constituie o valoare intrinsecă a lor, acestea admițând ușor o asemenea transformare. Uneori, raporturile în discuție se deosebesc doar prin formă, sensul însă fiind aproape identic. Deși hotarul dintre coordonare și subordonare este convențional și labil, ele există obiectiv în limbă, având fiecare trăsături specifice. Lucrările didactice şi manualele continuă să trateze problemele lingvistice, în mod tradiţional, urmărind anumite scopuri metodice, cum este, de exemplu, o înţelegere mai facilă a materialului. Aceasta însă nu înseamnă că la nivel ştiinţific nu sunt posibile şi alte interpretări.
Cuvinte-cheie: dictum, modus, coordonare, principiu onomasiologic, conjuncții coordonatoare.
Susana MERINO MAÑUECO, chargé de cours, drt., Université « Spiru Haret », Bucarest, Roumanie.
Últimas acepciones del DRAE: una nueva perspectiva sobre la cultura hispana e hispanoamericana.
Nuestras responsabilidades docentes en el aula nos han revelado, a lo largo de los años, que enseñar y traducir contenidos culturales constituye una situación problemática para todo profesor de lengua extranjera. En octubre del año pasado se publicaba la vigesimotercera edición del Diccionario de la Real Academia de la Lengua (DRAE). La introducción de numerosas entradas que no figuraban en anteriores ediciones desata un especial interés marcado sobre todo por la introducción de vocablos pertenecientes al ámbito de la tecnología. Además, se recogen, en esta nueva versión, palabras de uso frecuente en el español de América Latina.
Asimismo, en esta comunicación nos proponemos realizar una aproximación a los contenidos culturales transmitidos a través de una selección de vocablos recién aceptados. En este sentido, consideramos que nuestra indagación puede resultar útil tanto para futuros profesores de ELE como para estudiantes de traducción e interpretación.
Palabras clave: contenidos culturales, enseñanza de ELE, traducción e interpretación.
Ana MIHALACHI, maître de conf., dr., ULIM.
L’étude herméneutique des constructions actantielles (plan français-roumain).
Les recherches sur l’interférence lexico-grammaticale sous l’aspect herméneutique restent toujours insuffisantes. Dans notre article l’étude est orientée sur les recherches des moyens d’organisation structurale des constructions actantielles et sur les éléments de signification de ces unités syntaxiques dans les textes bilingues (français-roumain). Les textes à partir desquels on a choisi les constructions actantielles sont des fragments littéraires pris des textes roumains traduits en français.
Dans cet article à l’aide de quelques critères qui se rapportent au fonctionnement des constructions actantielles dans le discours nous avons étudié les particularités combinatoires de ces constructions à complément d’objet verbal qui permettront d’éviter l’interférence linguistique dans le langage.
Pour prévenir l’interférence négative possible dans l’emploi des constructions syntaxiques à complément d’objet verbal dans le discours nous avons employé la méthode contrastive pour mettre en évidence les différences et les ressemblances qui guideront les apprenants à éviter les fautes du langage.
Mots-clés : étude herméneutique, organisation structurale, construction actancielle, interférence linguistique.
Eleonora MIHĂILĂ, chargé de cours, drt., ULIM.
Les enjeux de l’argumentation politique: convaincre ou persuader?
Notre étude de la nature argumentative de la langue/parole a pour point de départ la trichotomie aristotélicienne : logos (une activité verbale créée par la force de la raison et adressée à un auditoire capable de raisonner) - ethos (l’image de soi-même projetée par l’orateur dans son discours et dont il se sert afin de renforcer sa crédibilité et autorité) - pathos (l’ensemble des émotions, passions et sentiments que l’orateur cherche à susciter dans son auditoire). Du côté du politique, des contours clairs se laissent entrevus pour l’idée que « le politique (lieu de fabrication et de confrontation heuristique des idées) le cède de plus en plus à la politique – lieu d’exercice du pouvoir et d’influence pour faire partager les idées de la gouvernance » (P. Charaudeau, R. Amossy). Le présent article représente une approche visant la nature des moyens argumentatifs utilisés dans le discours politique, toujours vue par le prisme de ladite trichotomie aristotélicienne. L’intrigue interprétative de notre recherche est d’ailleurs une qui plane (d’une façon subtile voulue par les politiciens, bien que transparente pour un auditoire avisé) sur le monde politique actuel: est-ce qu’on parle en exploitant le potentiel de la raison et donc pour convaincre ou est-ce qu’on parle en faisant tourbillonner les émotions et les passions afin de persuader un auditoire dérouté par les problèmes du quotidien? Convaincre/raisonner ou bien persuader/séduire/manipuler – la double nature des enjeux du discours politique est à l’ordre du jour.
Mots-clés : argumentation, discours politique, typologie des arguments, convaincre, persuader, théories de l’argumentation, stratégie de communication, passions politiques.
Eugenia MINCU, maître de conf., dr., AŞM.
Terminologia medicală românească – expresie a spiritului existențial.
Limbajul medical românesc s-a format în virtutea tradiţiilor româneşti, sub influenţa medicinii universale, exteriorizând experienţa medicală de veacuri şi însăşi filosofia medicinii. Mitologia naşte medicina populară, iar filosofia – medicina ştiinţifică. De studiul bolilor la români s-au preocupat, în special, două categorii de savanţi: folcloriştii şi medicii. Folcloriştii au studiat bolile din perspectiva medicinii magice, iar medicii – din perspectiva medicinii ştiinţifice. În credinţele poporului român, tăria (sănătatea) omului depinde de tăria îngerului păzitor. Dacă acesta se istoveşte, omul devine vulnerabil, de el „se lipesc tot felul de boale” (P. Ştefânucă). Nimic nu produce o impresie mai profundă asupra omului, decât starea patologică a organismului. În cronici, omul afectat de vreo maladie devine „bolnav de sănătate” (Gr. Ureche), „obositu de vârtute” (M. Costin) „cade în boală” (Gr. Ureche), „se războleşte” (M. Costin) etc. Comuniunea univers (macrocosm) şi organism (microcosmos), prezentă în filosofia existenţială a poporului român, pătrunde în medicină, obiectul de studiu al cărei este omul în integritatea sa fizică şi spirituală.
Cuvinte-cheie: medicină, limbaj, terminologie, evoluție, surse de neologizare.
Eugenia MITKINA, chargé de cours, drt., Université Nationale « Académie de Droit d’Odessa », Ukraine.
Secondary Macro-Urban Nominations on Quasi-Standard Basis.
This communication is focused on the secondary macro-urban nominations on quasi-standard basis. A quasi-standard is an official name of the city, in which the associative qualities are shown in their most distinct forms of expression. Thus, they may be used as constituents of the unofficial names of other cities.
The main task of this paper is the complex description of structural and notional distinctive features of macro-urban unofficial names, based on quasi-standards.
The research is carried out on the material of advertising booklets, brochures and guidebooks, literary and publicistic texts, written in English, German, Spanish, Italian, French, Russian and Ukrainian.
The main results of the investigation may be reduced to the following:
- a great number of unofficial urban names are based on quasi-standards, that is official names of other cities are used as the constituents providing the corresponding associative support;
- Jerusalem and Babylon are considered to be absolute standards having two contradictory images. The first personifies virginity and purity, the second – vice and depravity;
- the names of some cities (Paris, Venice, Rome, Florence, Athens, etc.) are frequently used as constituents of the secondary unofficial names of other cities because of their steady associative force;
- due to the connotative potential of the quasi-standard names on which they are based, some secondary names can acquire negative or positive colouring, which helps to complete the image of a city;
- the study of the secondary quasi-standard macro-urban nominations needs to be continued, especially on cultural and historical basis, linguistic and structural features being of great importance.
Dostları ilə paylaş: |