Bunların yanında bir de Concourt Kardeşlerden Germine Lacerteux adlı bir roman çevirisi vardır.
VASFİ MAHİR KOCATÜRK (1907-1961)
Sanat hayatına Yedi Meşale şairlerinden biri olarak atılır.
Halk şiirinin biçim ve özelliklerinden yararlanarak hece ile ulusal epik ya da doğadan etkilenen duygusal şiirler yazmıştır.
Bir sanatçı olmasının yanında edebiyatla ilgili kitap, antoloji ve araştırmalarıyla tanınmıştır.
Önce epik şiirler yazmış, daha sonra hece ölçüsüyle, âşık tarzı şiire yönelmiştir.
Kahramanlık, fedakârlık, milli duygular, vatan ve millet sevgisi gibi temalar işler.
Manzum oyunları, çocuk hikâyeleri de vardır.
Eserleri:
Şiir:
Dağların Derdi, Tunç Sesleri, Geçmiş Geceler, Bizim Türküler, Ergenekon, Hayat Şarkıları
Oyun:
Yaman, Sanatkâr, On İnkılâp
Deneme-İnceleme-Antoloji:
En Güzel Türk Manileri, La Fontaine Hikayeleri, Şaheserler Antolojisi, Divan Şiiri Antolojisi, Osmanlı Padişahları, Türk Edebiyatı Şaheserleri, Tekke Şiiri Antolojisi, Metinlerle Edebiyat, Namık Kemal, Şiir Defteri, Hikâye Defteri, Namık Kemal'in Şiirleri, Ziya Paşa'nın Şiirleri, Saz Şiiri Antolojisi, Türk Nesri Antolojisi, Meşhur Beyitler, Türk Edebiyat Tarihi, Türk Edebiyatı Antolojisi
SABRİ ESAT SİYAVUŞGİL (1907-1968)
Yedi Meşale topluluğunun üyesidir.
Hece ölçüsüyle, günlük yaşamla ilgili eşyayı, bu yaşamı çerçeveleyen mekânları, dışavurumcu ve yer yer alaycı bir anlatımla canlandıran şiirler yazmıştır.
Ruhbilim, eğitim ve folklor konularındaki çalışmalarının yanı sıra fıkra yazarlığı da yapmıştır.
Şiirlerinde empresyonizmin izlerinin yanında, resim ve renge verdiği önem dikkati çeker.
Fotoğraf gözlemciliğiyle etrafındaki olayları şiirine yansıtmaya çalışmıştır.
Ekspresyonist imajist bir görüşle duygularını yansıtır.
Şiirin konularını genişletmek, şairanelikten kurtulmak, canlılık, içtenlik, yenilik ilkelerine bağlıdır.
Şiirlerinde yaratmaya çalıştığı biçim ve söyleyiş özgünlüğünden çok, Fransız edebiyatından yaptığı çevirilerle ün kazanmıştır.
Dışavurumcu bir ressam tutumuyla yeni ve canlı şiirler yazmıştır.
Edmond Rostand'ın ünlü oyunu "Cyrano de Bergerac"ın Türkçe çevirisiyle büyük ün kazanır.
Edmond Rostand'ın ünlü oyunu "Cyrano de Bergerac"ın Türkçe çevirisiyle büyük ün kazanır.
Psikoloji, eğitim, folklor ve edebiyatla ilgili yazılan birçok dergi ve gazetede yayımlanmıştır.
Ayrıca Sait Faik Abasıyanık'tan öyküleri Fransızcaya çevirmiş; bu öyküler "Un Point Sur la Carte" (Haritada Bir Nokta) adıyla Hollanda'da yayınlanmıştır.
:. Eserleri:
Şiir:
Odalar ve Sofalar
İnceleme:
İstanbul'da Karagöz ve Karagöz'de İstanbul, Psikoloji 'Terbiye Bahisleri, Karagöz
Çeviri:
İki Başlı Kartal
MUAMMER LUTFI BAHSİ (1927-1947)
Yedi Meşale'deki diğer arkadaşlarıyla birlikte şiirler yazmış; ancak aruzla ve heceyle daha sonra da serbest nazımla yazdığı şiirleriyle önemli bir başarı gösterememiştir.
Yedi Meşale topluluğu dağıldıktan sonra arkadaşları Varlık dergisinde yazmaya devam ettikleri halde o Anadolu'da, pek de yaygın olmayan yerel gazete ve dergilerde yazmıştır.
Şiirlerini bir kitapta yayımlayamadığı gibi yazdıklarını dâ bir kitap halinde yayımlâmamıştır.
KENAN HULUSİ KORAY (1906-1943)
Yedi Meşale'nin altı şairi arasına, düzyazının öykü türüyle katılan tek yazarıdır.
Yaşadığı sürede beş hikâye kitabı yayınlamış, "Osmanoflar" romanı ve kısa hikâyelerinin birçoğu gazete sayfalarında kaybolup gitmiştir.
Gazeteciliğinin de etkisiyle küçük hikâye tarzını benimseyen sanatçı, Cumhuriyet döneminde korku türünde örnekler veren ilk hikayecidir.
Hikayelerinde kurgu sağlamdır. Ne var ki konuya ve kurguya verilen önem, zaman zaman hikâyelerin işlenişini, ayrıntıların zenginliğini, diyalogların canlılığını zedeler.
Bazı öykülerinde Anadolu insanının yaşama koşullarını gerçekçi biçimde ele alırken, erken yaşta gelen ölümü nedeniyle daha yetkin ürünler verememiştir.
Eserleri:
Öykü: Bir Yudum Su, Bahar Hikâyeleri, Bir Otelde Yedi Kişi