Bige
Elmondom nektek, hogy mi az a bige, mert nincs benne a lexikonban. (A “bigámia” meg a “Big Five” között nudli, pedig inkább azokat kellett volna kihagyni.) Az “Értelmezőben” benne van, de az meg nincs mindenkinek, pedig sokkal jobb, mert ott megtalálható a “fütyi” is, meg a “személyazonosság”: minden, sőt le is rajzolták. (A bigét.)
A bige az egy sport, amit nem lehet a lakótelepen űzni, mert tér kell hozzá, legelő, bámész tehén, napfényes, nyári ég, pedig olcsó, szinte ingyen van hozzá minden: egy rugalmas husáng az egész szerelés meg egy mindkét végén kihegyezett tízcentis, kemény ágdarab, nem túl száraz, nem túl nyers, de olyan, hogy bírja az ütés-verést.
A játék úgy kezdődik, hogy választotok egy sima helyet a kiserdő mellett – mondjuk azt a letaposott, kör alakú tisztást, ahová az öreg Benyó szokta kipányvázni a Fruskát, és itt lerakjátok a földre a bigét, aztán az egyik kihegyezett végére kicsit rávertek a husánggal – a Kisádám az rendszerint a bal oldalra csap rá, mert balos, és így esik neki kézre –, a bige ettől fölpattan a levegőbe és akkor..., akkor a husánggal tiszta erőből belevágtok, félfordulatból megkülditek keményen (ahogy a Nagyádám szokta mondani), és akié messzebb szállt, az a nyerő. Úgy sportszerű, ha a távolságot mindig ugyanaz méri le egyforma lépésekkel, mert különben előfordulhat csalás. Az Ádámékkal nem, de egyébként hallottam már ilyet. Viszont: egyedül játszani nem érdemes.
Az Ádámok csak dinnyeérés idején vannak ott a csőszkunyhóban, máskor a faluban laknak, a temetőn túl, olyan messze, hogy az öreg Benyó azzal szokta ugratni őket: oda még a harangszót is postás viszi. Mégsem sértődnek meg, mindig adnak neki dinnyét, pedig az öreg állandóan válogat. Az is lehet, hogy félnek tőle, mert lebuktunk nála, amikor súlylökésben versenyeztünk. A kukoricás miatt nem láttuk, hogy valaki közeledik, s a kunyhó mellett már ott hevert vagy tíz kisebb dinnye összetörve. (Naná, hogy abban is a Nagyádám nyert.) Az öreg úgy rikoltozott velünk, mint a kendermagos, amikor megtojik, a feje meg lila lett, mint a pulykának, de aztán megnyugodott: egy fél dinnyét befalatozott a szalonnázóbicskával, a többit meg lehordtuk a vasúti árokba a teheneknek. Sokkal jobban ízlett nekik, mint a száraz fű, csak én lettem csupa trutymó: a klottgatyám hozzáragadt a trikómhoz, a trikó a bőrömhöz – víz, az meg ott nincs sehol.
Futásban már kétszer is lehagytam a Kisádámot, igaz, hogy egyszer azért, mert belépett az ürgelyukba, de az megeshetett volna velem is. Sajnos a Nagyádám az olyan fürge, mint a nyúl, megver minden reggel, pedig már délután is edzek, amíg ők benn hortyognak a hűvös kunyhóban; de nem és nem. Hosszabb a lába és ő a fülén is lélegzik, vagy mi.
A Kisádám ott áll bokáig friss tehénlepényben a kocsiút és a vasúti árok között (reggel mindig fázik a lába), és várják, hogy megadhassa a jelt, ha végre elhelyezkedtünk, mert azért nem adom fel, minden reggel megpróbálom újra. Én térdelőrajttal indulok (láttam a tévében, hogy rövid távnál úgy kell), a Nagyádám állva, a Frici kutya meg négylábról, de mivel arra nem lehet rávenni, hogy veszteg maradjon a startvonalnál, az eredménye nem hitelesíthető.
A Kisádám két ujját is a szájába teszi és hatalmasat füttyent, amire még a tehenek is hátrafordítják azt a nagy busa fejüket, hogy megnézzék, működik-e a farkuk. Hót maflák: végig háttal állnak a versenynek, s ez engem úgy bosszant, hogy mindig arra várok, megfordulnak-e, közben a Nagyádám már robog, mint a mozdony, én pedig csak megkésve loholok utána a bekötőútíg, ahol megkerüli az eperfát (szerinte szederfa, de mindegy), és máris szemben fut velem. Még csak nem is liheg, s amikor találkozunk, én lesütöm a szemem és még jobban rákapcsolok, pedig tudom, hogy késő, az eperfa széles, a gyökereit át kell ugrani, de nem számít; nyargalok a Nagyádám után, s ha a Frici nem akad a lábam közé, még majdnem utol is érem. De csak majdnem.
A bigében viszont több az esélyem. Először az se úgy volt, de aztán rájöttem, miként kell alulról fölfelé megütni a fölpattanó rudacskát, hogy ne csak az égnek szálljon, de a mezőnek is, és végül három ütéssel már eljutottam a kiserdőtől a vasútig – a Nagyádám csak lesett –, és meg is nyertem volna a kört, ha a Frici nem kapja föl a bigét és nem hozza nagy boldogan vissza a lábam elé. Azt hittem, elsírom magam, mert így nem volt mit lemérni, gondolhatott mindenki, amit akart. Szerencsére a Nagyádám sportszerű volt, azt mondta, valószínűleg én nyertem, és aztán a következő körben úgy is lett. A Fricit beleraktam a nyári konyha melletti üres kútgyűrűbe és az orra alá dugtam egy fél lekváros kenyeret, hogy ne vinnyogjon, aztán az utolsó ütésnél akkorát belevágtam a bigébe, hogy elszállt, mint a rakéta, kilyukasztott egy alacsonyan lógó felhőt és csillogva pörgött tovább a kék légben, mintha sose akarna földet érni – a Nagyádám leesett állal bámult utána, a Kisádám pedig félrenyelte az almát –, aztán a bige eltűnt a vasút mögötti kiszáradt kukoricásban és nem is lett meg többé, én mégis olyan boldog voltam, mint addig talán soha, még karácsonykor se, amikor pedig kötelező.
A keresgéléssel elment az idő, de megígértem az Ádámoknak, hogy másnap revansot adok. Csakhogy reggelre akkora eső esett, hogy – Benyó bácsi szerint – az Isten is pénzért nézte, úgyhogy a visszavágóból sajnos nem lett semmi. Ültem a nyári konyha ablaka előtt az új bigét farigcsálva, néztem kifelé a cseresznyefára zuhogó, a dinnyeföldek fölé átláthatatlan, sötét fátyolt vonó esőbe, és tudtam, hogy most már egy évig úgyis én leszek a bigebajnok, mert reggel anyu értem jön a Trabanttal és kezdődik a suli, de ha jövőre meglesz a visszavágó, hát Ballesteros, akit a műholdas tévén láttam, s aki hosszú nadrágban és krémszínű mellényben játssza ugyanezt (nagy bőrtokban viszi utána a fémütőket az inas), kutyafüle lesz hozzám képest.
Az apród halála
A szőke kisfiú a nyári konyha mellett hasalt a lekaszált fűben, és egy szakadozott, olcsókönyvtári regényt olvasott nagy figyelemmel. A felhők alól ki-kibújó nap játékosan cirógatta meztelen hátát, s apró, kellemes viszketéseket okozott a feneke partján. Néha fél kézzel hátranyúlt, és lesöpörte lábszáráról a fekete klottgatya felé törekvő, parányi vöröshangyákat. – Jó lenne, ha az embernek is lenne ilyen pamacsos farka – gondolta, miközben elnézett a nagyárok partján békésen legelésző barna tehenek felé. – A Bori a legokosabb közöttük, mert az fekve legel.
Újra a könyvbe mélyedt, s a megsárgult lapokról lepöckölt egy tétova katicát.
“Uram! – mondja rémülten Kristóf apród. – Megsebesült? Dobó nem felel, kirántja a lándzsát a lábából és elveti. Egy percig összeszorított ököllel áll, és szívja a fogát, míg a kín első mérge szétmúlik. Aztán egyet rúg, próbálja, hogy eltörött-e a lába. Nem törött el, csak vérzik, ahogy a fájás kiszállott belőle, ismét felragadja a kardját, s reá veti magát tigrisként a benyomakodó törökre. Jaj annak, aki most eléje kerül!”
A kisfiú feltekint a körülötte sündörgő kutyára. Az elfordítja a fejét, mintha lehetetlen módon fölülről akarna felnézni őrá, aki lejjebb van, és vidáman csóválja a farkát. – Nem látod, hogy nem érek rá? – pirítja le a fiú. – Eridj a dolgodra!
A könyvet nem először olvassa, tudja, hogy még csak ezután jön majd a tüzes kerék, de azért türelmetlen. Valamit már eddig is ki kellett volna találni, mert most kis híján kinyírták a kapitányt is. Biztosan van, aki nem is tudja, hogy milyen egyszerű szerkezet géppisztoly, s hogy micsoda irtást lehetett volna rendezni vele a galád törökök közt. Az övék is, amelyet közösen találtak a Pujuval egy László utcai kerítés alatt, az is nagyon klassz. Csupa zsír, de klassz. Rendszeresen ellenőrzik a Pujuval, hogy megvan-e. Kár, hogy nincs hozzá golyó, mert az Öregtemetőben akár ki is lehetne próbálni.
A kutya elsunnyog a ház mögé, a kisfiú pedig észreveszi, hogy egy kendermagos csirke már úgy beleette magát az udvar közepére hajított sárgadinnye héjába, hogy szinte el is tűnik benne. Óvatosan lopakodik mögéje, és felkapja mindenestül. A csirke ijedten csipog, s rémülten pislognak kis gombszemei. A kisfiú gondosan, a nyílással felfelé helyezi le a padlásfeljáró lépcsőjére, és még ki is támasztja egy cső kukoricával, hogy el ne billenjen. Ha nagyapa hazaér a szolgálatból, majd megmutatja neki. Csak ez a nyugtalan kis csutak ki ne rágja magát addig a dinnyehéján keresztül. Mert még korán van sajnos, messze még a madárlátta kenyér.
A kisfiú kiballag a vasúti őrház előtt futó sínpárhoz, s a talpfákon ugrálva halad a kézi sorompóig. A sínpár az egyik irányban a nagy gombákat termő erdőnél ér össze, a másik oldalon a péntekisták tanyájánál. De ha az ember közelebb megy, akkor meg az látszik, hogy nem is ér össze, csak mindig távolabb. A talpfák fölött most is furcsán parázslik a levegő. Vonat már csak este jön. Pedig az ól mellett talált egy nagy rozsdás szeget, azt jó lenne kilapíttatni nyílhegynek. Igaz, tegnap ilyenkor is jött még egy sínautó, meg néhány izzadt pályamunkás. Vizet húztak a kerekes kútból, rálocsolták egymás barna hátára, és abból a vödörből ittak, amelyikből a Bori szokott. Nagyanya megkínálta őket a ropogós cseresznyéből.
A kisfiú átvág az udvaron, és a kerítés lécei alatt, ahol a tyúkok szoktak, átbújik a kertbe. Egy ideig távolról figyeli a méheket, aztán az eperfa alatt egy csodálatos hernyót talál. De óriásit. Nagy, citromsárga testéből tüskék állnak ki, azokon pedig kék, drágakőszerű pettyek díszlenek. Fürgén mozog. Ide kéne hívni a kutyát, hogy mit szól hozzá. Mindig olyankor tűnik el, amikor a legnagyobb szükség lenne rá, megmondta nagyapa is.
A kisfiú lapulevelet tol a hernyó alá, ügyesen felemeli rajta, és kiviszi a kocsiútra, ahol sima a terep. Hogyha kettő lenne, akkor versenyeztethetné őket, de ez egy gyufásdobozt talán egyedül is el tud húzni. Bekotor a zsebeibe, de csak az a gyufásdoboz van nála, amelyikből tegnap citerát csinált; széleit sűrűn bevagdosta bicskával, a szemben levő résekbe meztelen gatyagumit húzott, két gyufát a doboz szélein a gumik alá dugott, hogy megemelkedjenek és kifeszüljenek, egy harmadikkal pedig pengette, míg meg nem unta. A doboz éppen jó lesz, de mivel kösse rá?
A disznóól lehajló tetején talál egy hosszú cukorspárgát, azzal hurkolja hozzá, de a megátalkodott, csökönyös jószág semmi hajlandóságot nem mutat, hogy mozduljon, bárhogy noszogatja. Dühében felkapja végül, s a hosszú madzagon körbeforgatja a levegőben. – Repülő hernyó, repülő hernyó! – kiabálja diadalmasan. Hirtelen egy gödörbe lép, s az addig szép körívben szálló kék-sárga röppentyű a kisfiú vállához csapódik. Rémülten érzi meg a sok kicsi tű szúrását, szédelegve elengedi a spárgát, és már tudja, hogy szörnyű dolog történt: a hernyókirály bosszút állt.
Vállát fogva rohan az istálló mögé, ahol nem láthatja senki, lihegve megáll, tapogatja a vállát, picike sörtéket talál, megpróbálja egyenkint kihúzogatni, de balszerencsére nagyanya éppen tegnap vágott körmöt neki a szabóollóval, s így nem is sikerülhet.
Most mi lesz? Az nem lehet, hogy hernyóvá változzak, olyan csak a mesében van – hessegeti el magától a gondolatot. Nagyanyának nem mondhatom el, mert csak letolna. Ő nagyon szigorú. Néha. Néha viszont, ha melléfekszem az ágyon, megengedi, hogy hozzábújjak, nagy, a munkától megkeményedett ujjaival kisimítja az arcomból a hajam, és ilyenkor nyugodtan alszom el, és az jó. A múlt héten viszont dermedten figyeltem a konyhaablakból, hogyan vágja bele tiszta erőből a vasvillát a tyúkól deszkafeneke alá beszorított veszett rókába. Ő egészen bátran odament, pedig még a kutya is elszaladt ijedtében a kertbe.
Tegnap már úgy is botrány volt, amikor az ujjam beleragadt az erigonos üvegbe. Nagyon dühös lett, még azt is megígérte, hogy ellazsnakol, de aztán elfelejtette, mert mennie kellett megfejni a teheneket. Igaz, hogy az üveget kalapáccsal kellett letörni az ujjamról, és jól el is vágta. Most meg ez az átkozott hernyó! A tüskékből a bőröm alatt is ilyen kukacok nőnek majd, és elindulnak mindenfelé, akár a rehoma, ahogy nagyapa mondja; kis járatokat fúrnak maguknak, s végül megbénul az egész karom.
Egyszerre a legvadabb képzeletek kezdtek rohangálni az agyában. Hogy meglepődnek majd a nagyszülei, ha a reggeli vonat érkezésekor észreveszik, hogy a régi vasutasbundán nem ő, hanem egy nagy hernyó heverészik. Nagyapa gyorsan ugrik, és tekeri a telefont, hogy jöjjön az állomásfőnök meg a vöröskeresztes sínautó, őt meg addig lekváros kenyér helyett eperfalevéllel etetik, s aggódva néznek le rá.
Egészen lefekvésig csak ez a gondolat foglalkoztatta. A borzalmas és titokzatos betegségek az “Utazás Tibetben”-ből meg a láthatatlan ember. Sokáig forgolódott a vastag bundán, és fogta az asztal lábát, hogy valami a sötétben is kösse a valósághoz, aztán végre elaludt.
A törökök vad rajokban istentelen elnyújtott “Illéri!” üvöltéssel rohamozták a vár falát, a levegőben füst és korom keringett, a kibukó hold fénye itt-ott megvillant a janicsárok kopasz fején és lobogó kontyán. Ő meg ott állt, láncingbe öltözötten, tőrrel a kezében, mint egy igazi apród (Balázs vagy Kristóf) Bornemissza mellett a bástyán, és forró borsólevest (úgyse szereti) öntözgetett egy kondérból nyolc félszemű szpáhira, akik lovastól törekedtek felfelé a létrán. S akkor a füstön, lángon, izzó légen át meglátta a hatalmas termetű, bíborgatyás janicsárt, amint dárdáját szörnyű erővel a hadnagy felé veti. Épp annyi ideje maradt, hogy Bornemissza elé ugorjon, és önnön testével védje meg. A dárda hegye iszonyatos fájdalmat okozva fúródott a hernyós vállába. Bornemissza egy ugrással a török előtt terem és miszlikbe aprítja. Minden csapása eleven bosszú és sötét halál. Aztán az apródhoz fut, aki immár haldokolva fekszik. – Köszönöm, fiam! – mondja, és megsimogatja a sebesült homlokát. Szemében – ennek a kemény embernek a szemében – könnyek. – Nem számít, hadnagy úr, úgyis halálos beteg vagyok – hárítja el ő a dicséretet, és eszméletét vesztve lehanyatlik. Az ágyúdörgés már csak messziről hallatszik el hozzá, s az a hang is csak olyan lusta távoli moraj, mint a fél ötös személyvonat ismerősen monoton, egyre erősödő dübörgése.
Dostları ilə paylaş: |