Mirzəzadə H. Azərbaycan dilinin tarixi morfologiyası. Bakı, 1962.
43.Mirzəzadə H. Azərbaycan dilinin tarixi sintaksisi. Bakı, 1968.
44.Musayeva A. Əlyazma kitabı və XV-XVI əsrlər Azərbaycan ədəbiyyatı: problemlər, araşdırmalar (tekstoloji-filoloji tədqiqat). Bakı, 2002.
45.Musayeva A. Dədə Ömər Rövşəni əlyazmaları üzərində araşdırmalar. Ic., Bakı, 2003.
46.Nağısoylu M. Orta əsrlərdə Azərbaycanda tərcümə sənəti. Bakı, 2000.
47Nağısoylu M. M.Füzulinin “Hədiqətüs-süəda” əsəri. Bakı, 2002.
48.Nağısoylu M. XVI əsr Azərbaycan tərcümə abidəsi “Şühədanamə” Bakı, 2003.
49.Nağısoylu M. Şirazinin “Gülşəni-raz” tərcüməsi. Bakı, 2004.
50.Nağısoylu M. Əhmədinin “Əsrarnamə” tərcüməsi. Bakı, 2005.
51.Nağısoylu M. Tərcümə örnəklərimiz; Həzininin “Hədisi-ərbəin” tərcüməsi-“Mütərcim” jurnalı, 1-2/2004, s. 93-97.
51a. Nağısoylu M. Ana dilimizin dəyərli yazılı abidəsi. – “Seyx Səfi” təzkirəsi (tərtib və nəşrə hazırlayanlar: M. Nağısoylu, S. Cabbarlı, R. Şeyxzamanlı). Bakı, 2006.
52.Nağıyev M. XV-XVI əsrlər Azərbaycan tərcümə abidələri (tekstoloji tədqiqi, tərcümə və dil xüsusiyyətləri). Dokt. diss. Bakı, 1994
53.“Oğuznamə” (tərtibçi S.Əlizadə). Bakı, 1987. 53a. Rəcəbov Ə., Məmmədov Y. Orxon-Yenisey abidələri. Bakı, 1993.
54.Orucov Ə. Azərbaycanca-rusca frazeologiya lüğəti. Bakı, 1976.
55.Rəhimov M. Azərbaycan dilinin XVI əsr yazılı abidəsində işlənmiş bir sıra sözlər haqqında-“Azərbaycan EA Xəbərləri”. İct.elm.ser., 1962.№8.
56.Rəhimov M. Azərbaycan dilində fel şəkillərinin formalaşması tarixi. Bakı, 1965.
57.Rüstəmov R. Müasir Azərbaycan ədəbi dili üçün arxaikləşmiş fellər-“Dilçilik məcmuəsi”, XVIII c., Bakı, 1963.
58.Rüstəmov R. Azərbaycan dili dialekt və şivələrində fel. Bakı, 1965.
59.Sadıqov Ə. “Şeyx Səfi təzkirəsi”nin dili (leksika). Nam.diss. Bakı, 1973.
60.Şərifli K. Mətnşünaslıq. Bakı, 2001.
61.Şərifli K. Mənşünaslığın əsasları, Bakı, 2003.
62.Şirəliyev M. Azərbaycan dialektologiyasının əsasları. Bakı, 1969.
63.Zərinəzadə H. Fars dilində Azərbaycan sözləri. Bakı, 1962.
64.Абдуллаев Т.А. Тюркоязычный памятник XVI века «Кавамилат-табир» Хызыра ибн Абдулхади ал-Бавазиджи и его лексика. Канд.дисс., Баку, 1991.
65.Адилов М.И. Ролъ переводов в обогащении азербайджанского языка фразеологизмами- «Вопросы фразеологии и составления фразеологических словарей». Баку, 1969, с. 84-103.
66.Бертелъс Е.Э. Наваи Джами. М., 1965.
67.Бертелъс Е.Э. Суфизм и суфийская литература. М., 1965.
68.Боровков А.К. Лексика среднеазиатского тефсира XII-XIII вв. М.1963.
69.Гаджиева Н.Н. Произведение Абри Хадже ибн Адиля «Ихтийарат-и гаваид-и куллиййаи» его лексика. АКД. Баку, 1986. 68а. Будагов Л.Э. Сравнителъный словаръ тюркских наречий. т.I-II. Санкт-Петербург, 1869, 1871.
70.Древнетюркский словаръ. Л., 1969.
71.Изысканный дар тюркскому языку. Ташкент, 1978.
72.Копанев П.И. Вопросы истории и теории художественного перевода. Минск, 1972.
73.Лихачев Л.С. Текстология на материале русской литературы X-XVIII вв. М., Л., 1962.
74.МосъяковА.В. Разложение фразеологизмов и перевод. М., 1976.
75.Наджип Э.Н. Историко-сравнителъный словаръ тюркских языков XIV века. М., 1979
76.Наджип Э.Н. Исследования по истории тюркских языков XIV века. М., 1989.
77.Наджип Э.Н. Тюркоязычный памятник XIV в. «Гулистан» Сайфа Сараи и его язык. Ч.I-II. Алма-Ата, 1975.
78.Пейсиков Л.С. Лексика современного персидского языка. М.,1976. 79.Пайизов М.Г. Тюркоязычный переводный памятник XVI века «Тарджуман ас-Сихах» (лингвопалеографический анализ). Канд.дисс. Баку, 1987.
80.Персидско-русский словаръ (под ред. Ю.А.Рубинчика). т.I-II. М., 1970.
81.Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. т.I-IV. Спб., 1888-1911.
82.Турецко русский словаръ. М., 1980.
83.Федоров А.В. Введение в теорию перевода. М., 1953.
84.Халидов А.Б. Арабские рукописи и арабская рукописная традиция. М., 1985.
85.Banarlı N. Resimli Türk Edebiyatı Tarihi. Ic. İstanbul, 1987.
86.Erdoğan A.Kuran tercümelerinin dil bakımından degerleri.-“Vakiflar derqisi”. Ankara, 1958, N-1
87.Ergin M. Bursa Kitapliklarindakı türkce yazmalar arasında.-“İstanbul Üniversitesi Edebiyat fakultesinin Türk dili ve edebiyati dergisi” (TDED). 1950, N-4.
88.Ergin M. Dede Korkut Kitabi. I c. giriş, metin, faksimile Ankara, 1958, II c. (sözlük). Ankara, 1963.
89.İnan A. Eski Kuran tercümelerinin dili meselesi.-“Türk dili”, 1952, N-7, N-9.
90.İslam Alimleri Ansiklopedisi.
91.İslam Ansiklopedisi. I-IV c. İstanbul, 1949.
92.İslam Ansiklopedisi. I-XI c. İstanbul, 1995.
93.Kabaklı A. Türk Edebiyatı. II cilt. İstanbul, 1994.
94.Karahan A. Caminin Arbaini və Türkçe tercümeleri-“İstanbul Universitesi Edebiyat Fakultesi Türk Dili ve Edebiyatı dergisi (TDED) cilt: IV 1952.
95.Karahan A. Türk edebiyatında arapçadan nakledilmiş kırk hadis tercüme ve şerhleri.-TDED, cilt 5, 1953.
96.Karahan A. İslam-Türk edebiyatında kırk hadis. İstanbul, 1954.
97.Karahan A. İslam-Türk edebiyatında kırk hadislerin doğuşu, gelişmesi ve yayılması-“Kırk Hadis”, Ankara, 1985.
98.Kaşkarlı M. Divanü lugat it-türk tercümesi. Çeviren Besim Atalay. I s. Ankara. 1939, II c. 1941
99.Keskioğlu O. Kiran-i Kerim bilgileri. Ankara, 1989.
100.Kocatürk V.M. Türk Edebiyatı Tarihi. Ankara, 1964.
101.Köprülü. Türk Edebiyatı. İstanbul, 1980.
102.Köprülü Türk edebiyatında ilk mutasavvifler. Ankara, 1981.
103.Kutluk İ. Kültür ve dil tarihimizin yeni bir vesikasi-Attarın Esrarname tercümeleri. TDED, 1947, N-2.
104.Levend A.S Türk dilinde qelişme ve sadeleşme safhalari. Ankara, 1949.
105.Levend A.S. Türk edebiyati tarihi. I c. Ankara, 1984.
106.Mevlana muzesi yazmalar katalogu. Hazırlayan Abdulbaki Gölpinarlı, I c. Ankara. 1967. II c. 1971, III c. 1972.
107.Topkapı Sarayi Müzesi Kitüphanesi türkce yazmalar katalogu. Hazırlayan F.E.Karatay. I-II c. İstanbul, 1961.
108.Türkiye yazmalar. Toplu kataloqu. Hazırlayan A.N.Tarlan. Ankara, 1981.
109.XIII asirdan qünümüze kadar kitaplardan toplanmiş taniklariyle Tarama sözlügü I-VI s. Ankara, 1941-1945.
110.Blochet T. Cataloqie des manuscrihts tures de la Bibliotheque National de Paris. I v. Paris. 1932.
111.Flemming B. Turkische handschriaten tell 1.Vereichnis der orientalischen handsehriften in Deutschland. Band XIII, 2.Wiesbaden, 1968. r.392.
112.Flugel G. Die arabischen, persischen und turkischen handschriften der kaierlich-kaniglichen Hofbibliothek zu Bien, Bd. I-III. Wien, 1865-1876.
113.Gotz M. Turkische handschiften teil 2. Verzeichnis der orientalischtn handschriften in Deutschland Band XIII. 1. Verzeichnis der orientalischtn handschriften in Deutschland Band XIII. 2. Wiesbaden, 1968.
114.Pertsch W. Die handschriften-verzeichnisse der koniglichen Bibliothek zu Berlin. 1889.
115.Pertsch W. Die handschriften-verzeichnisse der koniglichen Bibliothek zu Berlin. 1889.
116.Rossi E. Elenco dei manoscritti turchi dellf biblooteca Vaticana citta Del Vaticana, 1953.
117. Б-269 اختیارات قواعد کلیه. باکو، الیازمالار انستیتوتو.
118. Б-123 اسرارنامه بترکی (مترجم احمدی) باکو، الیازمالار انستیتوتو
119حدیث اربعین بزکی (مترجم حزینی) بورسا نسخه سینین فوتو صورتی (شخصی کتابخانه میزده دیر)
120.حدیث اربعین شرحی عصفوری. استانبول، درسعادت محمودبک
مطبعه سی، ۱۳۱۸
121. M-259 شهدانامه (مترجم نشاطی)،باکو،الیازمالارانسیتوتو
122. D-13 کوامل التعبیر (مترجم بوازیجی)، باکو، الیازمالار انستیتوتو
123. FS-364 گلشن راز شیرازی، باکو، الیازمالار انستیتوتو
Dostları ilə paylaş: