M e h ir Sözleşm esinin Hukuki Niteliği
mn ilerleyen bölümlerinde yanıtlanmaya çalışılacaktır. Çalışmanın takip eden
bölümünde ise mehir sözleşmesinin Türk hukuku özelinde, İslam hukukunun
yürürlükte olmadığı hukuk sistemleri açısından hukuki niteliğinin nasıl tespit
edildiği üzerinde durulacak ve varılan sonuca uygun olarak mehir sözleşme
sinin hangi şartlar dahilinde geçerli olarak kurulabileceği belirlenecektir. Nor
m atif bir düzenlemeye konu olmaması
sebebiyle; yargı kararlarının
konuya
ilişkin getirdiği yorumlar değerlendirilirken sadece Türk uygulaması değil,
mehir sözleşmesinin kanunlar ihtilafı yoluyla mahkeme kararlarına konu ol
duğu örnek ülke uygulamaları da dikkate alınacaktır. Bu bağlamda; Türk göç
menlerin büyük bir yoğunlukla yaşadıkları Alman mahkemelerinin, konuya
ilişkin kararlarına da çalışma içerisinde değinilecektir.
I. MEHİR KAVRAMI
İslam ülkeleri dışındaki ülkelerde mehir kavramım karşılamak üzere çeşitli
terimler kullanılmaktaysa da (Almanca
Morgengabe veya
Brautgabe, İngiliz
ce
dower veya
Brideprice), kullanılan terimlerin hemen hepsi mehir kavramını
açıklamaktan uzak ve belirsizdir. Zira mehir kavramım tammlamak için kulla
nılan ifadelerin çoğu sözcük anlamıyla başlık parası kavramı ile kanştınlabile-
cek niteliktedir. Oysa mehir ile başlık parası, ödendiği kişiler başta olmak üzere,
amaçta ve temelde farklı iki kurumdur. Mehir evlilik sözleşmesinin tamamlan
masıyla birlikte kadının malvarlığına dahil olmaktadır, babasımn veya ailesinin
değil7. Dolayısıyla kadın doğrudan kendi malvarlığına dahil olan mehri istediği
gibi değerlendirme; harcama hakkına sahiptir8. Mehir kavramının Türk huku
kunda kanştınlabileceği diğer bir kurum ise
evlilik sebebiyle erkek eşin, ka
dın eşe veya kadın eşin ailesine verilen hediyelerdir. Eşlerin evlilik sebebiyle
hediye vermeleri İslam hukukundan kaynaklanmamakta; daha ziyade İslam’ın
doğumundan önce merkez Asya’da var olan geleneklerden doğmaktadır9.
Kuran’da10 da açıkça
yer alan mehir kurumu, Alman dilinde kullanıldı
ğı şekliyle
Morgengabe 01. 01. 2010 tarihinde
yürürlükten kalkana kadar
7
Rutten, s. 114; Ali, in The Islamic Marriage Contract Case Studies in Islamic Family Law,
Edited by Asifa Quraishi, Frank E. Vogel,
Harvard University Press, 2008, s. 19; Foumier,
Müslim Marriages in Western Courts: Lost in Transplantation, Ashgate Publishing, 2010, s. 9;
Wurmnest, RabelsZBd. 71 (2007), s. 531.
8
Wynn, in The Islamic Marriage Contract Case Studies in Islamic Family Law, Edited by Asifa
Quraishi, Frank E. Vogel, Harvard University Press, 2008, s. 205.
9
Wurmnest, RabelsZBd. 71 (2007), s. 532; Krüger, in Gedachtnisschriftfür Alexander Lüderitz,
Heraugegebenvon Haimo Schack, C. H. BeckVerlag, 2000, s. 416.
10 Kuran Sure 4 Ayet 4 şu şekildedir: “Kadınlara mehirlerini bir hediye olarak verin (böylelik
le kendileri verilen mehir üzerinde serbestçe tasarruf edebilsinler).
Eğer kendi istekleriyle o
mehrin bir kısmını size bağışlarlarsa, hiç şüphesiz ki onu (kendiniz için) tüketebilirsiniz.” (Söz
konusu ayetin çevirisi Kuran’m Almanca çevirisinden yapılmıştır. Çeviri: Paret, Der Koran,
Dostları ilə paylaş: