|
|
səhifə | 12/73 | tarix | 21.06.2018 | ölçüsü | 11,93 Mb. | | #54314 |
| "Allahın hüzur/dincliyinə çıxmağı (Allah ilə görüşməni) yalanlayanlar, həqiqətən
ziyana uğradılar." ifadəsi, "Onlar, 'Dünya həyatımızdan baş-ka
bir həyat yoxdur.' dedilər... Elə isə... dadın əzabı!" ifadəsinin bir nəticəs(n)i
mahiyyətindədir. Buna görə, onlar ölümdən sonra dirilişi və onu izləyən
qiyamət faktını inkar etməklə, axirət rahatını və Allah ilə görüşmə
fərahlığını acı/ağrılı bir əzabla dəyişdirmişlər və bu alış-verişlərində
böyük bir zərərə uğramışlar.
32) Dünya həyatı, bir oyun, bir əyləncədən başqa bir şey deyil. Qorunanlar
üçün əlbəttə axirət yurdu daha yaxşıdır. Düşünmürsünüzmü?
Əvvəlki ayələrdəki şərhləri bütünleyen bir ifadədir. Burada dünya
və axirət həyatlarının gerçək mahiyyətləri açıqlanır. Dünya və
axirət həyatı arasında müqayisə etmə edilir. Buna görə, dünya həyatı
bir oyun və əyləncədir. Başqa deyil. Çünki oyun və əyləncədə olduğu
kimi, bu həyatın oxunda həqiqəti olmayan inanclar və qorxu
əsaslı məqsədlər iştirak etməkdədir. Sonra dünya həyatı, insanı çox
daha əhəmiyyətli, daha qalıcı və daha gerçək olan o biri həyatdan saxlayar.
Bu onun əyləncə olma xüsusiyyətinin bir gərəyidir. Əyləncə əyləndiricidir.
Bu səbəbdən, dünya həyatı bir əyləncədən ibarətdir. Axirət həyatı
isə, gerçək və qalıcı bir həyat olmasından ötəri, daha yaxşıdır; amma bu
həyatı da ancaq qorunanlar/muttakiler əldə edə bilərlər. Bu halda bu
həyat, onlar üçün daha xeyirlidir.
AYƏLƏRİN HƏDİSLƏR İŞIĞINDA ŞƏRHİ
Tefsir'ul-Ayyaşi'de Hişam b. Salamdan, o da İmam Cəfər Sadiqdən
(ə.s) belə rəvayət edər: "Uca Allah qiyamət günü kimsənin ağılına
gəlməyəcək günahları bağışlayar. Belə ki, müşriklər də ümidlənərək;
'Rəbbimiz Allaha and olsun ki biz ortaq qaçanlardan deyildik.' deyərlər."
[c. 1, s. 357, h: 15]
Ən'am Surəsi / 21-32 ..................................................................... 85
Mecma'ul-Beyan adlı təfsirdə, "Sonra... deməkdən başqa çarələri
qalmaz." ifadəsiylə əlaqədar olaraq belə deyilir: "Yəni, elə deməkdən
başqa bəhanələri qalmaz." Müəllif, bu mənanın İmam Cəfər Sadiq'-
dan (ə.s) də rəvayət edildiyini ifadə edər. [c. 3, s. 330, Beyrut Nəşr/təzyiqi]
Tefsir'ul-Kummi'de, "Onlar, həm (insanları) ondan məhrum edərlər, həm
də özləri ondan uzaq dayanarlar..." ayəsiylə əlaqədar olaraq belə deyilir:
"Haşimoğulları, Qureyşə qarşı Rəsulullahı (s. a. a) müdafiə edərdi, buna
qarşı özləri ondan uzaq dayanar, ona inanmazdılar." [c. 1, s. 196]
Mən deyərəm ki: Bu rəvayət, mahiyyət etibarilə Ata və Mukatildən köçürülən
bu rəvayətə yaxındır: "Burada nəzərdə tutulan, Hz. Peyğəmbərin (s. a. a)
əmisi Əbu Talibdir. O, Qureyşin Peyğəmbərimizə ilişməsinə maneə
olar, amma özü ondan uzaq dayanar, ona inanmazdı." [Mecma'ul-Beyan,
c. 3, s. 336]
Ancaq ayənin axışı, bu rəvayətlə üst-üstə düşməməkdədir. Çünki əvəzlik Hz.
Peyğəmbərə deyil, Qurana dönükdür. Qaldı ki, Ehlibeyt İmamlarından
Əbu Talibin iman etdiyinə bağlı çox hədis rəvayət edilmişdir.
Mecma'ul-Beyan adlı əsərdə belə deyilir: "Ehlibeyt İmamları (hamısına
salam olsun), Əbu Talibin iman etdiyi barəsində icma etmişlər.
Ehlibeyt İmamlarının icması da bağlayıcı dəlildir. Çünki onlar,
Hz. Peyğəmbərin (s. a. a) əmriylə uyğun gəlilməsi zəruri olan iki ağırlıq mərkəzindən
(Quran və Ehlibeyt) birini meydana gətirməkdədirlər. Rəsulullah,
bunlara uyğun gəlildiyi müddətcə, pozğunluğa düşülməyəcəyini vurğulamışdır."
"Bunu İbni Ömərdən köçürülən bu rəvayət də dəstəkləməkdədir: 'Əbu
Bəkir fəth günü atası Əbu Kuhafeni Rəsulullahın (s. a. a) yanına gətirdi.
Bunu görən Peyğəmbərimiz belə dedi: 'Nə üçün bu yaşlı adamı gətirdin,
mənə söyləsəydin, mən ona xərcdim?' Əbu Kuhafenin gözləri
görmürdü. Əbu Bəkir belə dedi: 'Onun sənə gəlməsindən ötəri Allah
tərəfindən mükafatlandırılmasını istədim. Səni haqq üzrə gön-dərən Allaha
and içərəm ki, atamın Müsəlman olmasından daha çox
Əbu Talibin Müsəlman olmasına sevinmişdim. Çünki onun Müsəlman
olması, sənin gözlərinin sevinclə parlamasına səbəb olmuşdu.'
Bunun üzərinə Rəsulullah, 'Doğru söyləyirsən.' buyurdu."
"Taberi öz rəvayət zənciriylə belə izah edər: 'Qureyş liderləri Əbu
Talibin Hz. Peyğəmbəri (s. a. a) himayə etdiyini görüncə, topluca yanı-
86 .......................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 7
na gedib belə dedilər: 'Sənə Qureyşin, ən yaraşıqlı, ən comərd və ən/en
cəsur cavanı olan Ammara b. Velidi gətirdik. Onu sənə verək,
sən də birliyimizi parçalayan, düşüncələrimizi ahmaklık olaraq xarakterizə edən
qardaş(bacı) oğlusunu bizə ver, öldürək.' Əbu Talib onlara bu cavabı verdi:
'Mənə qarşı heç də ədalətli davranmırsınız. Mənə oğulunuzu, bəsləyim
deyə verərkən, öldürməniz üçün oğulumu sizə verməmi
istəyirsiniz. Xeyr elə deyil; əsl qardaş(bacı) oğlumu öldürmənizə qarşılıq hər
birinizin oğulunuzu gətirməniz və mənim də onları öldürməm lazımdır.'
Sonra bu şeiri oxudu:"
"Elçini, aləmlərin hökmdarının elçisini müdafiə etdik / Şimşək
kimi parlayan qılınclarla."
"Bəli müdafiə edirəm, himayə edirəm mütləq səltənət
sahibi Allahın elçisini / Bu ona şəfqət bəsləyən bir himayəçinin
himayəsidir."
"Əbu Talibin Müsəlmanlığını göstərən sözləri və şeirləri saymaqla bitməz.
İşdə bunlardan bir neçəs(n)i:"
"Bilmirsinizmi ki, biz Məhəmmədi tapdıq / Bir nəbi
olaraq, eynilə Musa kimi, ilk kitablarda yazılmış halda."
"Atamız Haşim belə bir oğulu müdafiə etmək üçün hazırlıq
etmədimi? / Və oğullarına onun uğruna döyüşüb vuruşmağı
vəsiyyət etmədimi?"
"Özünə aid digər bir əzələsidədə isə bu ifadələrə yer verir:"
"Əhmədə deyirlər ki, sən bir adamsan ki / Dilin yalan
söyləyər, səni məqsədinə çatdıracaq vasitələrin çox zəif."
"Xəbəriniz olsun! Əhməd onlara gətirmişdir / Haqqı və
heç bir zaman onlara yalan danışmamışdır."
"Peyğəmbərimizin (s. a. a) bir möcüzəsi olaraq boykot yazısının çürümüş
olmasını da bu şəkildə dilə gətirməkdədir:"
"Şübhəsiz səhifə işində ibrət götürüləcək bir dərs vardır /
Qövmündən uzaq biri bir şeyi xəbər verdiyində ona çaşılar."
"Allah o səhifədən küfrlərini və tərsliliklərini sildi /
Haqqı açıq və aydın olar bir dillə ifadə edəndən intiqam al/götürə bilmədilər."
Ən'am Surəsi / 21-32 .......................................................................... 87
"Abdullahın oğulu aramızda hamı/həmişə doğru şifahi/sözlü olmuşdur /
Qövmümüzün hirsinə baxmayaraq günahlandırılmış, qınanmış deyil."
"Digər bir əzələsidədə, qardaşı Həmzəni Hz. Peyğəmbərə təbii/tabe olmağa
və ona itaət etmə barəsində səbirli olmağa təşviq edər:"
"Yalanın atası! Səbr et, Əhmədin dinində / Dinin
məzhəri ol, səbirlə bacararsan."
"Məni sevindirdin, mömin olduğunu söylədiyin zaman /
Allah üçün, Allah Rəsulunun köməkçisi ol."
"Bir başqa əzələsidədə bunları söyləyir:"
"Peyğəmbər Məhəmmədə kömək edəcəyə(i)m / Onun üçün
döyüşəcəyəm; mizraqlarla və bütün adamlarımla."
"Bir başqa əzələsidədə isə, Necaşini Hz. Peyğəmbərə (s. a. a) kömək etməyə
təşviq edir:"
"Bil ki, ey Həbəş kralı, Məhəmməd / Musanın və Məryəm
oğulu Məsihin vəziridir."
"Onların gətirdiyinin bənzəri olan bir hidayət gətirdi /
Hamısı Allahın əmriylə hidayətə çatdırarlar və qorunarlar."
"Siz bunu kitabınızda oxuyursunuz / Doğru söz olaraq,
yalan deyil."
"Elə isə Allaha ortaqlar qoşmayın və Müsəlman olun /
Haqqın yolu qaranlıq deyil."
"Ölüm döşəyindəykən, vəsiyyətini bir əzələsidə halında dilə gətirər:"
"Yaxşı görünüşlü Peyğəmbərə kömək etməyi tövsiyə edirəm
/ Oğulum Əliyə və qövmün yaşlısı Abbasa."
"Qoruyucu aslan Həmzəyə və / Cəfərə onu insanlara
qarşı himayə etsinlər."
"Anam və doğurduqları sizə fəda olsun / Əhmədi insanlara
qarşı müdafiə edərkən sipərlər kimi olun."
"Buna bənzər beytlər, onun məşhur əzələsidələri içində iştirak etməkdədir.
Ayrıca, vəsiyyətləri və xütbələrində də eyni istiqamətdə sözləri vardır. Bunları
burada sıralamaq kitabın tutumunu aşacaq şəkildə çox yer tutacağı
üçün bütününü təqdim etmə gərəyini duy/eşitmirik." (Mecma'ul-Beyandan
alınan götürmə burada sona çatdı.) [c. 3, s. 444-446]
88 ......................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 7
Əbu Talibin Müsəlman olmadığını müdafiə edənlərin dayaqları, Ehlisünnet
kanallarında köçürülən bəzi rəvayətlərdir. Onun Müsəlman olduğunu
müdafiə edənlər isə, Ehlibeyt İmamlarından gələn hədisləri və yenə
Ehlisünnet kanallarında köçürülən bəzi hədisləri əsas al/götürərlər. Bu mövzuda
ondan nəql edilən şeirlər də əhəmiyyətli bir ipucu hesab edilər.
Hər kəs seçdiyindən məsuldur.
Tefsir'ul-Ayyaşi'de Xaliddən, o da İmam Cəfər Sadiqdən (ə.s) belə rəvayət
edər: "Geri çevirilsələr, yenə məhrum edildikləri şeylərə dönəcəklər.
Çünki onlar təməldə lənətlənmiş kəslərdirlər." [c. 1, s. 359, h: 19]
Yenə eyni əsərdə, Osman b. İsadan, o da yoldaşlarının birindən, o
də İmam Sadiqdən (ə.s) belə rəvayət edər: İmam buyurdu ki: "Uca
Allah suya, 'Şirin və susuzluğu aradan qaldırıcı ol, cənnətimi və itaatkar qullarımı
səndən yaradım.' dedi. Yenə suya, 'Duzlu və acı/ağrılı ol, atəşi və isyankar
qullarımı səndən yaradım.' dedi. Sonra hər iki suyu torpağa
tökdü. Sonra əliylə -ki ONun əli daim sağdır/güclüdür- bir ovuc torpaq
al/götürdü. Ondan, onları zərrələr formasında yaratdı. Sonra onlara, 'Mən
sizin Rəbbiniz deyiləmmi və sizin mənə itaət etməniz zəruri deyil
mi?' deyə onları özlərinə şahid tutdu. Onlar da, 'Rəbbimizsən.' deyə
cavab verdilər. Sonra atəşə, 'Atəş ol.' deyə əmr etdi. Atəş alovlanıb alovlanınca
insanlara belə səsləndi: 'İçinə girin.' Bir qisimi atəşə girməkdə
tələsik etdi, bir qisimi də ağır davrandı, bir qisimi isə heç yerindən
ayrılmadı. Atəşin isti olduğunu fərq edincə geri döndülər və heç
kimsə girmədi."
"Sonra bir ovuc daha torpaq al/götürdü. Ondan, onları zərrələr formasında yaratdı.
Sonra onları da əvvəlkilər kimi özlərinə şahid tutdu. Ardından
onlara belə dedi: 'Bu atəşə girin.' Bir qisimi ağır davrandı, bir qisimi
tələsik etdi, bir qisimi də bir göz açıb bağlama anı/xatirə qədər qısa bir müddətdə
oraya vardı və bütünü atəşə girdilər. Sonra dedi ki: 'Oradan möhkəm olaraq
çıxın.' Beləcə oradan çıxışlar, kimsəyə bir şey olmadı."
"Bunun üzərinə o biriləri dedilər ki: 'Ya Rəbbi, bizi bağışla. Biz də onların
etdiyi kimi edək.' Buyurdu ki: 'Sizi bağışladım.' Bunun üzərinə
bir qisimi tələsik ilə qaçdı, bir qisimi heç yerindən ayrılmadı. Daha əvvəl
etdiklərinin eynisini təkrar etdilər. İşdə, 'Geri çevirilsələr, yenə məhrum
Ən'am Surəsi / 21-32 .................................................................89
edildikləri şeylərə dönəcəklər. Çünki onlar, yalançıdırlar.' ayəsində
buna işarə edilmişdir." [c. 1, s. 358, h: 18]
Mən deyərəm ki: Bu və əvvəlki rəvayət, "zerr" aləmiylə əlaqədardır. Ə'RAF surəsində
iştirak edən, "Rəbbin, Adəmoğullarından, onların bellərindən nəsillərini
al/götürmüş və 'Mən sizin Rəbbiniz deyiləmmi?' deyə onları özlərinə
şahid tutmuşdu. Onlar da, 'Sən bizim Rəbbimizsən.' demişlər idi."
ayəsini araşdırarkən bu xüsusla əlaqədar detallı şərhlərdə ol/tapılacağıq.
Orada söyləyəcəklərimizin qısacası budur: Axirətdəki savab və əzabın,
əvvəlindəki dünya həyatında işlənən itaət və günah xüsusiyyətli davranışlarla
tam bir əlaqəsi olduğu kimi, dünyadakı itaət və günah xüsusiyyətli
davranışların da, rütbə etibarilə əvvəlində olan zerr aləmiylə
tam bir əlaqəsi vardır.
Bu səbəbdən İmamın, "İşte, 'Geri çevirilsələr, yenə məhrum edildikləri
şeylərə dönəcəklər. Çünki onlar yalançıdırlar.' ayəsində buna işarə
edilmişdir." şəklindəki sözünün mənas(n)ı budur: Bu ayənin ifadə etdiyi
anlama görə, onlar haşir meydanından dünyaya geri çevirilsələr,
daha əvvəl etmələri qadağan edilən şeyləri yenə edərlər. Çünki onlar
zerr aləmindən etibarən yalançıdırlar. Orada Allaha yalan danışmışlar idi.
Əvvəlki rəvayətdə keçən, "Geri çevirilsələr, yenə məhrum edildikləri
şeylərə dönəcəklər. Çünki onlar təməldə lənətlənmiş kəslərdirlər."
ifadəsiylə də eyni məna nəzərdə tutulmuşdur. Yəni onlar zerr aləmində
yalan danışdıqları üçün lənətlənmişlər.
Bu baxımdan, yuxarıda təqdim etdiyimiz iki rəvayət, bura qədər ayənin
mənasıyla əlaqədar olaraq işarə etdiyimiz üç şərh şəklindən ayrı, bir
dördüncü şərhi ehtiva etməkdədir.
Mecma'ul-Beyan təfsirində, A'meş'ten, o da Əbu Salehdən, o da
Peyğəmbərimizdən (s. a. a), "Qiyamət haqqındakı səhlənkar tutumumuzdan
ötəri vah bizə!" ifadəsiylə əlaqədar olaraq belə rəvayət edilər: "Atəş əhli,
cənnətdəki yerlərini görüb etdiklərinə peşmanlıq duy/eşidərək, 'Vah bizə!'
deyə iç keçirərlər." [c. 3, s. 343]
AYƏLƏRİN TƏRCÜMƏS(N)İ
33- Bilirik, onların dedikləri səni üzür. Gerçəkdə onlar səni
yalanlamırlar, lakin o zalımlar Allahın ayələrini inkar edirlər.
34- Səndən əvvəl də bir çox elçi yalanlandı. Lakin onlar, yalanlanmalarına
və uğradıqları əziyyətlərə səbr etdilər, nəhayət köməyimiz onlara
çat/yetişdi. Allahın sözlərini dəyişdirə biləcək (güc) yoxdur. Sənə də elçilərin
xəbərlərindən bəzisi gəlmişdir.
35- Əgər onların üz çevirməsi sənə ağır gəldisə, o zaman yerdə bir
tunel ya da göydə bir nərdivan axtarıb da onlara bir möcüzə gətirə bilirsənsə
(haydı bunu et). Allah diləsəydi, əlbəttə onları hidayət üzərində
toplar idi. O halda, əsla/çəkin cahillərdən olma!
36- Ancaq eşidənlər, çağırışa razılıq edərlər. Ölülərə gəlincə; Allah onları
dirildəcək, sonra ONA çeviriləcəklər.
226 ......................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 7
AYƏLƏRİN ŞƏRHİ
Bu ayələrdə, müşriklərin Peyğəmbərin (s. a. a) dəvətini lağ etmələri
qarşısında onun təsəlli edilməsi məqsəd qoyulur. Qəti zəfərin özünə
bəxş ediləcəyi müjdəsi verilərək könülü xoş tutulur. Bu məzmunda
dini dəvətin insanın sərbəst iradəsiylə əlaqəli olduğu ifadə edilir.
Diləyən iman edər, diləyən küfrə sapar. Qəti olan ilahi iradə
və diləmə, bu işə müdaxilə edib insanları qəbula məcbur etməz. Allah
diləsəydi, bütün insanları hidayət üzrə birləşdirərdi.
33) Bilirik, onların dedikləri səni üzür. Gerçəkdə onlar səni
yalanlamırlar, lakin o zalımlar Allahın ayələrini inkar edirlər.
İfadənin başındakı "kad" ədatı, keçmiş hərəkətin başına gəlincə, qətilik ifadə
edər. Muzari (geniş zaman) hərəkətin başında isə, azlığı bildirər. Bəzən
muzari hərəkətin başında da qətilik bildirdiyi olur. Bu ayədə də
qətilik mənasını ifadə etməkdədir. "Hazenehu həmçinin" və "ahzenehu"
ifadələri eyni mənanı verər ["bu iş onu üzdü" mənasına]. Ayədə, hər iki
şəkildə də ["yahzunuke" və "yuhzinuke" şəklində] oxunmuşdur.
"Gerçəkdə onlar səni yalanlamırlar" ifadəsinin orijinalında keçən "layukezzibuneke"
sözü, həm "tef'il" qəlibindən şeddeli olaraq, həm də
şeddesiz olaraq oxunmuşdur. Ayənin axışından aydın olduğu qədəriylə
"Gerçəkdə onlar..." ifadəsinin orijinalindeki["fe-innehum"] "fa" hərfi,
detallandırma üçündür. Bu səbəbdən belə bir məna çıxır qarşımıza:
Biz, onların sözlərinin səni üzdüyünü bilirik; ancaq bunun səni üzməməsi
lazımdır. Çünki onların yalanlamalarının səni maraqlandıran bir
yanı yoxdur. Sən, yalnız insanları Allahın dininə dəvət edirsən. Sənin
bu xüsusdakı missiyanın, elçilikdən kənar deyil. Bu səbəbdən onlar, bu
davranışlarıyla bizim ayələrimizə zülm edirlər, onları inkar edirlər.
Bu ayənin ehtiva etdiyi mənas(n)ı, ayələr qrupunun sonundakı, "sonra ONA
çeviriləcəklər." ifadəsiylə birlikdə ələ aldığımız zaman, bu ayələ
eyni mənas(n)ı vurğulamağa istiqamətli olduğunu görərik: "Kim inkar etsə,
Dostları ilə paylaş: |
|
|