introīre, lat., V.: nhd. hineingehen, eintreten, betreten (V.); mlat.-nhd. in Besitz nehmen; ÜG.: ahd. gan N, O, T, (gangan) N, O, T, hinagan N, ingan N, (ingang) O, ingangan N, O, PG, T, kweman O; ÜG.: as. (faran) H, gangan PA, H, giwitan H, (thringan) H; ÜG.: anfrk. gan MNPs, ingan MNPs; ÜG.: ae. biinnagangan Gl, (eode), gan Gl, gangan Gl, gegangan Gl, incuman Gl, infaran Gl, infœran Gl, ingan Gl, GlArPr, ingangan Gl, (inganges) Gl, ingegangan Gl; ÜG.: mhd. gan PsM, ingan PsM, inkomen PsM, varen PsM; Vw.: s. prae-, sub-; Q.: Cato (234-149 v. Chr.), Bi, Cap., Conc., Dipl., Ei, Formulae, Gl, GlArPr, H, HI, LAl, LBai, LLang, LVis, MNPs, N, O, PA, PG, PsM, T; Q2.: Cap. (787); E.: s. intrō, īre (1); L.: Georges 2, 407, TLL, Walde/Hofmann 1, 409, Niermeyer 724, Latham 258a, Blaise 504a, Heumann/Seckel 286a
intrōitio, mlat., F.: nhd. „Hineingehen“, Besitzeinweisung; Q.: Urk (856); E.: s. introīre; L.: Niermeyer 725, Latham 258a, Blaise 504a
introitōrius, lat., Adj.: nhd. Eingangs..., Hineingehen betreffend?; ÜG.: gr. βικεῖος (bikeios) Gl, εἰσόδιος (eisódios) Gl; Q.: Gl; E.: s. introīre; L.: TLL
introitum, lat., N.: nhd. Eingang, Eintritt, Abtritt; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. introīre; L.: TLL, Heumann/Seckel 286a
introitūra, lat., F.: nhd. Eintrittsgeld?; Q.: Greg. M. (540-604 n. Chr.); E.: s. introīre; L.: TLL
introitus, lat., M.: nhd. Eingang, Eintritt, Einzug, Einmarsch, Antritt, Anfang, Vorspiel, Zugang, Eintrittsgeld, Eintrittsgebet, Einsetzung, Introitus, Begleitgesang, Amtseinführung, Relevium, Einfuhrzoll, Einnahme; ÜG.: ahd. anafal? Gl, infart Gl, N, (ingan) Gl, ingang B, Gl, (skopf) Gl; ÜG.: as. gimuthi GlVO; ÜG.: ae. ingang Gl; ÜG.: afries. onfere L; ÜG.: mhd. aneginne BrTr, inganc PsM, STheol; ÜG.: mnd. aneganc*, intoch; Vw.: s. re-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), B, Bi, BrTr, Conc., Dipl., Ei, Gl, GlVO, HI, L, LBur, LLang, LVis, N, PsM, STheol, Walahfr.; E.: s. introīre; L.: Georges 2, 407, TLL, Walde/Hofmann 1, 409, Niermeyer 725, Habel/Gröbel 205, Latham 258a, Blaise 504a
intrōiugus, lat., Adj.: nhd. im Joch gehend; Q.: Inschr.; E.: s. intrō, iugum; L.: Georges 2, 407, TLL
intrōmānsus, mlat., N.: nhd. Relevium; Q.: Urk (1131); E.: s. intrō, mānsus; L.: Niermeyer 721
intrōmīscēre, mlat.?, V.: nhd. hineinmischen; Q.: Latham (1526); E.: s. intrō, mīscēre; L.: Latham 258a
intrōmissio, mlat., F.: nhd. Vermittlung, Einschreiten; Q.: Latham (um 1070); E.: s. intrōmittere; L.: Niermeyer 725, Latham 258a, Blaise 504a
intrōmissor, mlat., M.: nhd. Eigentumsverwalter; Q.: Latham (1420); E.: s. intrōmittere; L.: Latham 258a
intrōmissum, mlat., N.: nhd. Süßspeise; E.: s. intrōmittere; L.: Blaise 504a
intrōmittere, lat., V.: nhd. hineinlassen, hineinschicken, vorlassen, einführen, einrechnen, sich kümmern um, sich beschäftigen, dazwischentreten, eindringen, einbringen; mlat.-nhd. als Besitz geben, sich widerrechtlich aneignen, ergreifen; ÜG.: ahd. senten Gl; ÜG.: mnd. underdon; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Bi, Conc., Dipl., Ei, Gl, HI, LBur, LLang, LVis; Q2.: Niermeyer (821); E.: s. intrō, mittere; R.: sē intrōmittere: nhd. sich einfallen lassen, sich einmischen; L.: Georges 2, 407, TLL, Niermeyer 721, 725, Habel/Gröbel 205, Latham 258a, Blaise 504a, Heumann/Seckel 286a
intron..., mlat.: Vw.: s. inthron...
intrōpōnere, lat.?, V.: nhd. hineinsetzen, hineinstellen; Q.: Baudon. (7. Jh. n. Chr.); E.: s. intrō, pōnere; L.: TLL, Latham 258a
intrōportāre, lat., V.: nhd. hineintragen; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. intrō, portāre; L.: Georges 2, 408, TLL
intrōrēpere, lat., V.: nhd. hineinkriechen; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. intrō, rēpere; L.: Georges 2, 408, TLL, Walde/Hofmann 2, 430
intrōsīgnium, mlat., N.: Vw.: s. intersīgnum
intrōrsum, intrōsum, lat., Adv.: nhd. einwärts, hinein, nach innen zu, inwendig, an der Innenseite auf der Innenseite, drinnen; ÜG.: ahd. darinne N; Hw.: s. intrōrsus; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.), Bi, Gl, N; E.: s. intrō, versum; L.: Georges 2, 408, TLL
intrōrsus, intrōsus, lat., Adv.: nhd. einwärts, hinein, nach innen zu, an der Innenseite; ÜG.: ahd. (runa) Gl; Hw.: s. intrōrsum; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.), Gl; E.: s. intrō, versum; L.: Georges 2, 408, TLL
intrōrumpere, lat., V.: nhd. hineinbringen, eindringen, einbrechen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. intrō, rumpere; L.: Georges 2, 408, TLL
intrōsistere, mlat., V.: nhd. innen einsetzen; E.: s. intrō, sistere; L.: Blaise 504a
intrōspectāre, lat., V.: nhd. hineinsehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. intrō, spectāre, specere; L.: Georges 2, 408, TLL
intrōspectus, lat., M.: nhd. Hineinsehen; Q.: Aetna (37-68 n. Chr.); E.: s. intrōspicere; L.: Georges 2, 408, TLL
intrōspicere, lat., V.: nhd. hineinsehen, hineinschauen; ÜG.: ahd. (gisehan) N; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Bi, N; E.: s. intrō, specere; L.: Georges 2, 408, TLL
intrōsum, lat., Adv.: Vw.: s. intrōrsum
intrōsus, lat., Adv.: Vw.: s. intrōrsus
intrōsusceptio, mlat., F.: nhd. Absorption, Aufnahme; Q.: Latham (1427); E.: s. intrō, susceptio, sub, capere; L.: Latham 258a
intrōtrūdere, lat., V.: nhd. hineinstoßen; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. intrō, trūdere; L.: Georges 2, 408, TLL
intrōvenīre, mlat., V.: nhd. intervenieren, vermitteln; Q.: Latham (1254); E.: s. intrō, venīre (1); L.: Latham 256b
intrōversus, lat., Adv.: nhd. einwärts, hinein, nach innen zu, an der Innenseite; Hw.: s. intrōrsum, intrōrsus; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. intrō, versum; L.: Georges 2, 408, TLL
intrōvocāre, lat., V.: nhd. hineinrufen, hereinrufen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. intrō, vocāre (1); L.: Georges 2, 408, TLL
intrōvocātus, lat., M.: nhd. Hineinrufen; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. intrōvocāre; L.: Georges 2, 408
intrūcio, mlat., F.: Vw.: s. intrūsio
intrūdere, lat., V.: nhd. hineinstoßen; Vw.: s. re-, super-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. in (1), trūdere; L.: TLL, Walde/Hofmann 2, 710, Latham 258a, Blaise 504a
intruncāre, mlat., V.: nhd. verstümmeln, einsargen, einpferchen; Q.: Latham (12. Jh.); E.: s. in (1), truncāre; L.: Habel/Gröbel 205, Latham 258a
intruncātio, mlat., F.: nhd. Verstümmeln?, Einpferchen; Q.: Latham (1452); E.: s. intruncāre; L.: Latham 258a
intruncātus?, mlat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. intricātus
intrūsio, intrūcio, mlat., F.: nhd. Eindrängen, Einkerkern, Eindringen, Überschreiten, Übergriff; Vw.: s. re-; Q.: Latham (12. Jh.); E.: s. intrūdere; L.: Niermeyer 725, Habel/Gröbel 206, Latham 258a, Blaise 504b
intrūsor, mlat., M.: nhd. Eindringling, Rechtsverletzer; Q.: Latham (um 1180); E.: s. intrūdere; L.: Niermeyer 725, Latham 258a, Blaise 504b
intrūsōria, mlat., F.: nhd. Übertretung, Eindringen, Eindrängen, Überschreiten; Q.: Latham (1313); E.: s. intrūdere; L.: Latham 258a
intrussāre, mlat., V.: nhd. einpacken, aufbinden; Q.: Latham (1286); E.: s. in (1), trussāre; L.: Latham 258a
intrusula, mlat., F.: nhd. Instrument der Schuster zum Ausspannen der Stiefel; ÜG.: mnd. stavelenbolte, stevelenbolt; E.: Herkunft ungeklärt?
intrūsus, mlat., M.: nhd. Eindringling; Q.: Agap. II. (946-955); E.: s. intrūdere; L.: Blaise 504b
intuā, mlat., Adv.: Vw.: s. intrā (1)
intuba, lat., F.: Vw.: s. intiba
intubāceus, lat., Adj.: nhd. von Endivien stammend; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. intibus; L.: Georges 2, 408, TLL, Walde/Hofmann 1, 713
intubum, lat., N.: Vw.: s. intibum
intubus, lat., M.: Vw.: s. intibus
intuēbilis, lat.?, Adj.: nhd. anschaubar?; Q.: Virg. gramm. (7. Jh. n. Chr.); E.: s. intuērī; L.: TLL
intuērī, endotuērī, indotuērī, intuī, lat., V.: nhd. aufsehen, hinsehen, hinschauen, hinblicken, anschauen, betrachten, hineinschauen, hinzielen, Rücksicht nehmen, bedenken, beachten; ÜG.: ahd. anasehan Gl, N, anaskouwon T, bihaltan Gl, bikennen N, borgen N, firneman N, (firsehan) N, (firsiht) N, gisehan N, O, goumon tuon N, kiosan N, luogen O, sehan N, O, skouwon T, warten Gl, (wizzan) N, zuowarten Gl; ÜG.: as. sehan H; ÜG.: ae. behealdan Gl, locian Gl, sceawian Gl, seon, ymbsceawian Gl; ÜG.: an. vikjask; ÜG.: mhd. anesehen PsM, sehen PsM; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Conc., Gl, H, HI, LVis, N, O, PsM, T; E.: s. in (1), tuērī; W.: s. nhd. intuitiv, Adj., intuitiv; L.: Georges 2, 408, TLL, Walde/Hofmann 2, 713, Kytzler/Redemund 292, Habel/Gröbel 206, Latham 258a, Blaise 504b
intuī, lat., V.: Vw.: s. intuērī
intuibilis, mlat., Adj.: nhd. durch Intuition erfahrbar; Q.: Latham (nach 1300); E.: s. intuērī; L.: Latham 258a
intuitio, lat., F.: nhd. Erscheinen des Bildes auf der Oberfläche des Spiegels, unmittelbare Anschauung, Blick, Ansicht, Betrachtungsweise, Meinung, Urteil, Anbetracht, Hinsicht, Bezug, Grund, Ziel, Absicht, Zweck; ÜG.: ahd. gisiht? Gl; Q.: Chalc. (um 300 n. Chr.), Gl; E.: s. intuērī; W.: nhd. Intuition, F., Intuition, Gespür; L.: Georges 2, 408, TLL, Kluge s. u. Intuition, Kytzler/Redemund 292, Niermeyer 726, Latham 258a
intuitīvē, mlat., Adv.: nhd. intuitiv, gefühlsmäßig; Q.: Latham (nach 1300); E.: s. intuērī; L.: Latham 258a, Blaise 504b
intuitīvus, mlat., Adj.: nhd. intuitiv, gefühlsmäßig; Q.: Thom. Gall. (1. Viertel 13. Jh.); E.: s. intuērī; W.: nhd. intuitiv, Adj., intuitiv, gefühlsmäßig; L.: Latham 258a, Blaise 504b
intuitor, lat., M.: nhd. Sehender, Anschauender; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. intuērī; L.: TLL
intuitus, induidus, lat., M.: nhd. Hinblicken, Hinschauen, Ansehen, Hinblick, Anblick, Sehen, Sehkraft, Blick, Gesicht, Beurteilung, Rücksicht; ÜG.: ahd. anasiht Gl, N, anawarta N, (ouga) N, (sehan) N, skouwod Gl; ÜG.: ae. lœc GlArPr; ÜG.: mnd. anesichtichhet*; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Conc., Dipl., Ei, Gl, GlArPr, HI, LLang, LVis, N; E.: s. intuērī; R.: intuitu: in Rücksicht auf, in Betracht; L.: Georges 2, 408, TLL, Walde/Hofmann 2, 713, Habel/Gröbel 206, Habel/Gröbel 206, Latham 258a, Blaise 504b
intulere, mlat., V.: nhd. einbringen; ÜG.: mhd. inbringen PsM; Q.: PsM (vor 1190); E.: s. in (1), tulere
intumāre, mlat., V.: Vw.: s. incomāre
intumbāre, mlat., V.: nhd. bestatten, beerdigen; Q.: Latham (um 1190); E.: s. in (1), tumba; L.: Niermeyer 726, Latham 258a, Blaise 505a
intūmentum, lat.?, N.: nhd. Schwellung?; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. intus; L.: TLL
intumēre, mlat., V.: nhd. erheben, schwellen; Q.: Latham (um 1250); E.: s. in (1), tumēre; L.: Latham 258a
intumēscere, intumīscere, lat., V.: nhd. aufschwellen, anschwellen, steigen, wachsen (V.) (1), sich stolz blähen, zornig werden; ÜG.: ahd. irburien Gl, irgiozan Gl, irswellan Gl, swellan Gl, untardoubon Gl; ÜG.: mnd. bedrinten***, drinten; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.), Bi, Gl, LLang; E.: s. in (1), tumēscere, tumēre; L.: Georges 2, 409, TLL, Walde/Hofmann 2, 715
intumētīvus, mlat., Adj.: nhd. stolz, hochmütig; E.: s. intumēscere; L.: Blaise 505a
intumīscere, lat., V.: Vw.: s. intumēscere
intumulāre, mlat., V.: nhd. beerdigen, begraben (V.); Q.: Latham (1238); E.: s. in (1), tumulāre, tumulus; L.: Latham 258a, Blaise 505a
intumulātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeerdigt; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. in- (2), tumulāre; L.: Georges 2, 409, TLL, Walde/Hofmann 2, 716
intundere, lat., V.: nhd. einstoßen; Q.: Scrib. Larg. (um 47 n. Chr.); E.: s. in (1), tundere; L.: Georges 2, 409, TLL, Walde/Hofmann 2, 717
intunelāre, mlat., V.: Vw.: s. intunnāre*
intunnāre*, intonnāre, intonelāre, intunelāre, mlat., V.: nhd. in Fässer tun; Q.: Latham (1279); E.: s. in (1), tunnāre, tunna; L.: Latham 257a
inturbābilis, lat., Adj.: nhd. nicht in Unruhe versetzbar?; Q.: Op. imperf. in Matth. (5. Jh. n. Chr.?); E.: s. in- (2), turbāre; L.: TLL
inturbāre, mlat., V.: nhd. vereiteln; Q.: Urb. II. (1088-1099); E.: s. in- (2), turbāre; L.: Niermeyer 726, Blaise 505a
inturbātē, mlat., Adv.: nhd. ohne Belästigung; Q.: Latham (1284); E.: s. inturbātus; L.: Latham 258a
inturbātus, lat., Adj.: nhd. nicht bestürzt; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. in- (2), turbātus, turbāre; L.: Georges 2, 410, TLL
inturbidus, lat., Adj.: nhd. nicht beunruhigt, ruhig; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. in- (2), turbidus, turba; L.: Georges 2, 410, TLL, Walde/Hofmann 2, 718
inturbulentia, lat., F.: nhd. Seelenruhe; Q.: Did. apost. (um 400 n. Chr.); E.: s. in- (2), turbulentia, turba; L.: TLL
inturgēscere, inturgīscere, lat., V.: nhd. aufschwellen, strotzen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. in (1), turgēscere, turgēre; L.: Georges 2, 410, TLL, Walde/Hofmann 2, 718
inturgīscere, lat., V.: Vw.: s. inturgēscere
inturpis?, lat., Adj.: nhd. nicht hässlich; Q.: Sacerd. (3. Jh. n. Chr.); E.: s. in- (2), turpis; L.: TLL
inturrāre, mlat., V.: nhd. in einen Burgturm sperren; E.: s. in (1), turris; L.: Niermeyer 726, Blaise 505a
inturula, mlat., F.: Vw.: s. interula
intus, lat., Adv.: nhd. von drinnen, von innen, drinnen, darin, innen, inwendig, nach innen, hinein, einwärts, in den Kreis hinein; ÜG.: ahd. darinne N, O, E, heim N, innan MF, NGl, T, innana B, innanan N, inne Gl, N, T, inwert NGl, inwertlihho MF; ÜG.: ae. biinnan Gl, inna Gl, innan Gl, inweard Gl; ÜG.: mhd. innen PsM; Vw.: s. ab-, ad-, de-; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.), B, Bi, Dipl., E, Gl, LBai, LLang, LRib, MF, N, NGl, O, PAl, PLSal, PsM, T; E.: idg. *entós, Adv., innen, Pokorny 314; s. idg. *en (1), *n̥, *h₁n, Präp., in, Pokorny 311; W.: nhd. intus, Adv., intus, innen, einverleibt; L.: Georges 2, 410, TLL, Walde/Hofmann 1, 713, Kluge s. u. intus, Kytzler/Redemund 292, Habel/Gröbel 206, Latham 258b, Blaise 505a, Heumann/Seckel 286a
intūs, lat.?, F.: nhd. Einstoß?; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. intundere; L.: TLL
intūsiātus, mlat., Adj.: Vw.: s. indūsiātus
intūsium, lat., N.: Vw.: s. indūsium
intussusceptio, mlat., F.: nhd. Zutritt, Eintritt, Aufnahme, Aufnehmen; Q.: Latham (um 1270); E.: s. intussuscipere; L.: Latham 258b
intussuscipere, mlat., V.: nhd. aufnehmen, hineinführen; Q.: Rob. Grosse. (1220-1235); E.: s. intus, suscipere, sub, capere; L.: Latham 258a
intūtus, lat., Adj.: nhd. ungesichert, unsicher, schutzlos, unverwahrt, unzuverlässig, misslich; ÜG.: ahd. (unsihhuri) N; Q.: Sall. (86-34 v. Chr.), N; E.: s. in- (2), tūtus; L.: Georges 2, 410, TLL
intyba, mlat., F.: Vw.: s. intiba
intybum, lat., N.: Vw.: s. intibum
intybus, lat., M.: Vw.: s. intibus
inūber, lat., Adj.: nhd. nicht voll; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. in- (2), ūber (2); L.: Georges 2, 411, TLL
inūberāre, lat., V.: nhd. reichlich überströmen; Q.: Alcim. Avit. (um 451-518 n. Chr.); E.: s. in (1), ūberāre; L.: Georges 2, 411, TLL
inūdāre, lat., V.: nhd. anfeuchten, benetzen; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. in (1), ūdāre, ūvidus; L.: Georges 2, 411, TLL
inula, innula, enula, elna, hinnula, hinola, lat., F.: nhd. Alant (M.) (2); ÜG.: ahd. alant Gl, (brahlouh) Gl; ÜG.: ae. eolone Gl, wealwyrt Gl; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.), Gl; E.: s. gr. ἑλένιον (helénion), N., Alant (M.) (2); vielleicht von gr. Ἑλένη (Helénē), F.=PN, Helena, Helene; oder von gr. ἕλος (hélos), N., feuchte Wiese; vgl. idg. *selos, N., Sumpf, See (M.), Pokorny 901; W.: ae. eolone, elene, sw. F. (n), Alant (M.) (2); L.: Georges 2, 411, TLL, Walde/Hofmann 2, 724, Latham 258a
īnula, lat., F.: Vw.: s. hinnula
inulcerāre, lat., V.: nhd. schwärend machen, wund machen; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); E.: s. in (1), ulcerāre, ulcus; L.: Georges 2, 411, TLL
inulcīscī, lat., V.: nhd. sich nicht rächen; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. in- (2), ulcīscī; L.: Georges 2, 411, TLL
inuleāginus, lat., Adj.: nhd. Hirsch betreffend?, Hindin betreffend?; Q.: Prob. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. hinnula; L.: TLL
īnuleus, lat., M.: Vw.: s. hinnuleus
inulīnus, lat., Adj.: nhd. vom Hirsch stammend?, vom Kalb stammend?; Q.: Gratt. (um die Zeitenwende); E.: s. hinnuleus; L.: TLL
inultē, lat., Adv.: nhd. ungerächt, ungestraft; ÜG.: ahd. in giniuz Gl, (ungirohhan) Gl, (ungiwizinot) Gl, (unirrohhan) Gl; Q.: Greg. M. (540-604 n. Chr.), Gl; E.: s. inultus (1); L.: TLL, Blaise 505a
inultō, lat., Adv.: nhd. ungerächt, ungestraft; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. inultus (1); L.: TLL
inultrā, lat., Adv.: nhd. jenseits, darüber hinaus, weiter hinaus, weiterhin; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. in (1), ultrā; L.: TLL
inultus (1), lat., Adj.: nhd. ungerächt, ungestraft, unbestraft, straflos, unangefochten, ohne Gegenwehr seiend, sicher; mlat.-nhd. nicht durch Wergeld wettgemacht; ÜG.: ahd. ungihonit Gl, unirrohhan Gl; ÜG.: ae. orgilde; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Cap., Conc., Ei, Gl, LBur, LVis; Q2.: Leg. Henr. (um 1115); E.: s. inulcīscī; L.: Georges 2, 411, TLL, Walde/Hofmann 2, 810, Latham 258a, Heumann/Seckel 286a
inultus (2), lat., Adj.: nhd. eingewachsen, angewachsen; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. inolēscere; L.: TLL
inumbrāculum, lat., N.: nhd. schattiger Ort, Schattengang, Laube, Sonnenschirm; Q.: Gl; E.: s. in (1), umbrāculum, umbra; L.: Georges 2, 411, TLL
inumbrāre, lat., V.: nhd. mit Schatten bedecken, in Schatten stellen, überschatten, verdunkeln, verbergen; ÜG.: ahd. bifahan Gl; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Gl; E.: s. in (1), umbrāre, umbra; L.: Georges 2, 411, TLL, Walde/Hofmann 2, 815, Heumann/Seckel 286a
inumbrātio, lat., F.: nhd. Beschattung, Dunkelheit, Schatten; ÜG.: ahd. skato N; Q.: Mart. Cap. (5. Jh. n. Chr.), N; E.: s. inumbrāre; L.: Georges 2, 411, TLL, Walde/Hofmann 2, 815
inumbrātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. überschattet, verdunkelt, nur angedeutet; Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); E.: s. inumbrāre; L.: TLL
inūmectus, lat., Adj.: nhd. nicht feucht, nicht nass, trocken; Q.: Cael. Aur. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. in- (2), ūmectus, ūmēre; L.: TLL
inūmigāre, inhūmigāre, lat., V.: nhd. befeuchten, benetzen; Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.); E.: s. in (1), ūmigāre, ūmor, agere; L.: Georges 2, 412, TLL
inūnātus, lat., Adj.: nhd. vereinigt?; Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. in (1), ūnāre; L.: TLL
inuncāre, lat., V.: nhd. mit Haken (M.) ergreifen, häkeln, an sich reißen; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. in (1), uncus (1); L.: Georges 2, 412, TLL, Walde/Hofmann 2, 816
inūnctio, lat., F.: nhd. Bestreichen mit einer Salbe, Einsalben, letzte Ölung; mlat.-nhd. Königssalbung; Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); Q2.: Dipl. (861); E.: s. inungere; L.: Georges 2, 412, TLL, Walde/Hofmann 2, 820, Niermeyer 726, Latham 258b, Blaise 505a
inūnctuōsitās, mlat., F.: nhd. Öligsein; Q.: Latham (vor 1250); E.: s. inungere; L.: Latham 258b
inūnctūra, lat., F.: nhd. Bestreichen mit einer Salbe, Einsalben; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. inungere; L.: TLL, Blaise 505a
inūnctus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht gesalbt; E.: s. in- (2), ungere; L.: TLL, Walde/Hofmann 2, 820
inundantia, lat., F.: nhd. Überschwemmung, Überströmen, Überflutung; ÜG.: ae. micelness; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. inundāre; L.: TLL, Niermeyer 726, Latham 258b, Blaise 505a
inundāre, enundāre, lat., V.: nhd. überschwemmen, überfluten, überlaufen (V.), daherwogen, dahinwogen; ÜG.: ahd. (bifahan) O, (duruhloufan) Gl, ginezzen? Gl, irgiozan Gl, nezzen? Gl, (reganon) N, rinnan Gl; ÜG.: ae. yþian Gl; ÜG.: mhd. unden PsM, uzgan PsM; Vw.: s. super-; Hw.: s. inundārī; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Bi, Conc., Gl, N, O, PsM; E.: s. in (1), undāre, unda; L.: Walde/Hofmann 2, 816, Georges 2, 412, TLL, Latham 258b, Habel/Gröbel 206
inundārī, lat., V.: nhd. übervoll sein (V.); ÜG.: gr. πλημυρεῖν (plēmyrein) Dosith.; ÜG.: ahd. (irnazzen) N; Q.: Dosith. (um 310-380 n. Chr.), N; E.: s. inundāre; L.: Georges 2, 412
inundātio, enundātio, lat., F.: nhd. Überschwemmung, Überströmen; ÜG.: ahd. anafluz NGl, gussa Gl; ÜG.: ae. flod Gl, gyte Gl, hreoh Gl; ÜG.: mnd. överlop, vletinge; Vw.: s. super-; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.), Bi, Conc., Gl, LVis, NGl; E.: s. inundāre; L.: Georges 2, 412, TLL, Walde/Hofmann 2, 816, Latham 258b, Blaise 505a
inundātor, lat., M.: nhd. Überschwemmer; Q.: Inschr., Lib. geneal. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. inundāre; L.: TLL
inundātus (1), lat., M.: nhd. Überschwemmung, Überströmen; Q.: Ps. Rufin. (4./5. Jh. n. Chr.); E.: s. inundāre; L.: TLL, Blaise 505a
inundātus (2), mlat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. überströmt; E.: s. inundāre; L.: Habel/Gröbel 206
inungere, inunguere, lat., V.: nhd. bestreichen, einsalben, salben, einreiben; mlat.-nhd. zum König salben, letzte Ölung spenden; Vw.: s. per-, super-; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.), Bi, Cap.; Q2.: Paul. Diac. (787-799); E.: s. in (1), ungere; L.: Georges 2, 412, TLL, Walde/Hofmann 2, 820, Niermeyer 726, Habel/Gröbel 206, Latham 258b, Blaise 505a
inunguere, lat., V.: Vw.: s. inungere
inūnifōrmis, mlat., Adj.: nhd. nicht einförmig; Q.: Latham (13. Jh.); E.: s. in- (2), ūnifōrmitās; L.: Latham 258b
inūnifōrmitās, mlat., F.: nhd. Mangel (M.) an Einförmigkeit, Uneinheitlichkeit; Q.: Latham (um 1267); E.: s. in- (2), ūnifōrmitās; L.: Latham 258b
inūnifōrmiter, mlat., Adv.: nhd. nicht einförmig; Q.: Latham (um 1267); E.: s. in- (2), ūnifōrmitās; L.: Latham 258b
inūnīre, lat., V.: nhd. vereinigen; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. in (1), ūnīre; L.: TLL, Blaise 505a
inūnis, mlat., Adj.: nhd. nicht eins seiend; Q.: Latham (vor 1180); E.: s. in- (2),
inūnītus, lat., Adj.: nhd. vereinigt; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. in (1), ūnīre; L.: Georges 2, 412, TLL
inurbānē, lat., Adv.: nhd. unfein, ohne Witz; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. inurbānus; L.: Georges 2, 412, TLL, Walde/Hofmann 2, 838
inurbānitās, lat., F.: nhd. Unfeinheit, Unanständigkeit, Flegelhaftigkeit; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. inurbānus; L.: Walde/Hofmann 2, 838, Latham 258b, Blaise 505a
inurbāniter, lat., Adv.: nhd. ungebildet; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. inurbānus; L.: Georges 2, 413, TLL
inurbānus, lat., Adj.: nhd. unfein, nicht anständig, ungefällig; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. in- (2), urbs; L.: Georges 2, 413, TLL, Walde/Hofmann 2, 838
inurgēre, lat., V.: nhd. hindrängen, hineindrängen; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. in (1), urgēre; L.: Georges 2, 413, TLL
inūrere, lat., V.: nhd. einbrennen, einprägen, aufdrängen, zufügen, brandmarken, ansengen, verbrennen, brennen, kräuseln, erhitzen, heiß machen; ÜG.: ahd. anagibrennen Gl, anagituon Gl; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Gl, HI; E.: s. in (1), ūrere; L.: Georges 2, 413, TLL, Walde/Hofmann 2, 841
Dostları ilə paylaş: |